SlideShare a Scribd company logo
Yongpeng WEI
2016.04.25
TAUS Executive Forum Beijing 2016
Services
• Translation Technology
• Corpus / Term-base Construction
• Vertical MT Training
• On-line CAT Customization
• Translation (MTPE) Service
• MTPE production
• MTPE training
Markets
• Intellectual Properties
• Cross-border E-Commerce
• Internet Finance
• …
Machine Translation:
• Hybrid of statistical approaches and linguistic knowledge
• Neural Machine Translation
• Knowledge Graphs
• …
Human Translation:
• Crowd sourcing
• Data sharing
• Workflow automation
• Writing for Translation
• …
Easier
Entry
• Lower requirement
for domain
knowledge
• Lower cost of
learning and self-
improvement for
translators
Higher
Efficiency
• Speed-up search
and verification
process
• Reduce repetitions
• Reduce typing time
• Reduce elementary
mistakes
More Scalable
Management
• Unify workflow
• Increase
standardization
Zhang 23 Libra
Student
Major in English
Q: How long have you taken part in MTPE project?
A: Two months.
Q: What do you think MTPE is different from common
translation?
A: Efficiency has been improved in significant
measure(from 500 words/h to 750-1000 words/h). It has also
shaped my translation style and thinking mode.
However, if the MT result and the terms could not be
easily confirmed by the translator, he/she need more other
resources to verify the translation, then the process looks
like common translation.
Q:Recent monthly income?
A:3500 Yuan (As an intern)
Sun 24 Aquarius
Full-time
Major in Japanese
Q: How long have you taken part in MTPE project?
A: Five months.
Q: What do you think MTPE is different from common
translation?
A: I think it is easier to start. Some sentences are hard to
understand and organize. MT gives helpful clues for me.
Q:Recent monthly income?
A:About 10000 Yuan (As an in-house translator).
Han 25 Aries
Part-time
Major in Japanese
Q: How long have you taken part in MTPE project?
A: Nearly one year (part-time).
Q: What do you think MTPE is different from common
translation?
A: The translation system and the term base are powerful.
For some of the MT results, you need only to adjust the
word orders. It largely increases the efficiency, as well as
the accuracy.
Q:Recent monthly income?
A:About 9000 Yuan (As a part-time translator).
 1) MT is useful (in PE production), for
◦ Efficiency
◦ Quality
◦ Scalability
 2) Confidence is the key, so vertical MT training is a must
◦ Domain specific
◦ Find out the reliable parts (Training needed for translators)
 3) Terminology plays an important role
◦ Pre-translating: extract & check
◦ On-translating: applied into MT
◦ Post-translating: collection for future use
Terms
Annotation
Applied into
MT results
 1. Monolingual Term Extract
◦ MT used for: Term translation (in the context)
◦ MT used for: Term recognition ( EBMT-based)
 2. Bilingual Term Extract
◦ MT used for: Word/Phrase Alignment
◦ Term extracted for: reference term pairs (pre-trans)
◦ Term extracted for: term pairs collection (post-trans)
 1. For Clients: CLIR for Database (e.g. patents)
◦ MT used for: large volume of documents in the DB
◦ Accuracy of Keywords(Terminologies)
◦ Document similarity
 2. For Translators: Find reference documents (in target
language)
◦ MT used for: document to be translated
◦ Sentence similarity
◦ Document similarity
 Lower deploying threshold
◦ Affordable computing capability (esp. for Neural MT)
◦ Less corpus requirement
◦ Acknowledged Quality Metrics
 Involving deeper knowledge base
◦ Terminology is the first step
◦ Knowledge Graph
 More interactive
◦ Real-time interactions (e.g. Input Method)
◦ Feedback from end-users
◦ Dynamic user behaviors
Thank you!
Contact me:weiyongpeng@lingosail.com

More Related Content

PPT
How to make Translation easier with Machines, by Hao Zong, Global Tone Commun...
PPTX
Technology/Internet is reshaping translation industry, by Dr. James Wei, CEO...
PPT
1The Corpus of Language Service Provider: Opportunities & Challenges, by Eric...
PPTX
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer
PPTX
New Development in MT Technology and Services, by Anthony Wong, CCID TransTech
PPTX
Insights in the MT Market, by Jaap van der Meer, TAUS
PPTX
The Case for Enterprise Translation Management
 
PDF
Translation Services in India
How to make Translation easier with Machines, by Hao Zong, Global Tone Commun...
Technology/Internet is reshaping translation industry, by Dr. James Wei, CEO...
1The Corpus of Language Service Provider: Opportunities & Challenges, by Eric...
TAUS 2.0 and the Game Changers in Localization, by Jaap van der Meer
New Development in MT Technology and Services, by Anthony Wong, CCID TransTech
Insights in the MT Market, by Jaap van der Meer, TAUS
The Case for Enterprise Translation Management
 
Translation Services in India

What's hot (20)

PDF
6. Entrepreneurship - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)
PDF
Software Localization made easy
PDF
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
PDF
Presentation blarlo 2018
PPTX
Nikon at the TAUS Translation Technology Showcase - Silicon Valley 2015
PPT
Lexcelera MT Breaking Compromises
PPTX
Translation company in india
PDF
Nikon - TAUS Tokyo Forum 2015
PPTX
Past, Present, and Future: Machine Translation & Natural Language Processing ...
PDF
The Latest Advances in Patent Machine Translation
PPTX
Dynamic Quality Revisited - Lena Marg (Welocalize)
PDF
Taus summit levels_of_pe
PPTX
Iconic Translation: The Neural Frontier by John Tinsley (Iconic Translation M...
PPT
Gala Webminar September 2013
PPTX
Machine Translation: The Neural Frontier
PPTX
An MT Journey Intuit and Welocalize Localization World 2013
PDF
Selling the Value of Language and Human Translators
PPTX
Translation Rates & Prices
PDF
9. Ethics - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)
PDF
11. manuel leiva & juanjo arevalillo (hermes) evaluation of machine translation
6. Entrepreneurship - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)
Software Localization made easy
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
Presentation blarlo 2018
Nikon at the TAUS Translation Technology Showcase - Silicon Valley 2015
Lexcelera MT Breaking Compromises
Translation company in india
Nikon - TAUS Tokyo Forum 2015
Past, Present, and Future: Machine Translation & Natural Language Processing ...
The Latest Advances in Patent Machine Translation
Dynamic Quality Revisited - Lena Marg (Welocalize)
Taus summit levels_of_pe
Iconic Translation: The Neural Frontier by John Tinsley (Iconic Translation M...
Gala Webminar September 2013
Machine Translation: The Neural Frontier
An MT Journey Intuit and Welocalize Localization World 2013
Selling the Value of Language and Human Translators
Translation Rates & Prices
9. Ethics - Juan Jose Arevalillo Doval (Hermes)
11. manuel leiva & juanjo arevalillo (hermes) evaluation of machine translation
Ad

Viewers also liked (18)

DOC
Vik 09-09-2016 (3)
PPTX
Spoken Language Translation, Past, Present, and Future, by Mark Seligman, Spo...
PDF
Welcome to Martec
DOCX
CV-RAUL
PPTX
Mz twitter-1.1-sdl
PDF
印物所介绍_20150717
PDF
Catálogo de economía
PPTX
Searching for the best translation combination
PDF
Guida al sistema di compilazione del bando efficientamento energetico 0
PPTX
PPTX
Современная аналитика: как заставить данные работать на бизнес
PDF
Newsletter sept oct_2015_rus
PDF
JWT Ukraine: Cannes Lions 2015
PPT
image of a city
PDF
Machine Translation Introduction
PPTX
Online track politic wave_june_06.16
PPTX
Machine Tanslation
PPTX
Recorrido 1 (maqueta)
Vik 09-09-2016 (3)
Spoken Language Translation, Past, Present, and Future, by Mark Seligman, Spo...
Welcome to Martec
CV-RAUL
Mz twitter-1.1-sdl
印物所介绍_20150717
Catálogo de economía
Searching for the best translation combination
Guida al sistema di compilazione del bando efficientamento energetico 0
Современная аналитика: как заставить данные работать на бизнес
Newsletter sept oct_2015_rus
JWT Ukraine: Cannes Lions 2015
image of a city
Machine Translation Introduction
Online track politic wave_june_06.16
Machine Tanslation
Recorrido 1 (maqueta)
Ad

Similar to MT Use in Lingosail, by Yongpeng Wei, Lingosail (20)

PPTX
How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)
PDF
Carla Parra Escartin - ER2 Hermes Traducciones
PDF
MiTiN 2013 Keynote in Detroit Michigan
PPTX
Presentation at CEF-EU-Luxembourg
PPT
machine-translation-for-translators-and-terminology-applications-in-the-eu1.ppt
PPTX
Machine translator Introduction
PDF
TOIN - TAUS Tokyo Forum 2015
PDF
iadaatpa gala boston
PPT
12959621.ppttttttttttttttttttttttttttttt
PDF
Workshop on the tauyou machine translation platform
PDF
Gestión proyectos traducción - Universitat Autònoma de Barcelona
PDF
Gestión proyectos traducción en la Universitat Autònoma de Barcelona
PDF
ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015
PPT
Good Applications of Bad Machine Translation
PDF
TAUS MT SHOWCASE, I Used to Be a Translator, Now I Run MT, Manuel Herranz, Pa...
PDF
Topic 4: The Magician's Hat: Turning Data into Business Intelligence (3)
PPT
Lingotek Translation Platform
PDF
TAUS MT SHOWCASE, The WeMT Program, Olga Beregovaya, Welocalize, 10 October 2...
PDF
TAUS MT SHOWCASE, Creating Competitive Advantage with Rapid Customization & D...
PDF
TAUS Machine Translation Showcase, TAUS Introduction and MT Market Overview, ...
How we train post-editors - Yongpeng Wei (Lingosail)
Carla Parra Escartin - ER2 Hermes Traducciones
MiTiN 2013 Keynote in Detroit Michigan
Presentation at CEF-EU-Luxembourg
machine-translation-for-translators-and-terminology-applications-in-the-eu1.ppt
Machine translator Introduction
TOIN - TAUS Tokyo Forum 2015
iadaatpa gala boston
12959621.ppttttttttttttttttttttttttttttt
Workshop on the tauyou machine translation platform
Gestión proyectos traducción - Universitat Autònoma de Barcelona
Gestión proyectos traducción en la Universitat Autònoma de Barcelona
ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015
Good Applications of Bad Machine Translation
TAUS MT SHOWCASE, I Used to Be a Translator, Now I Run MT, Manuel Herranz, Pa...
Topic 4: The Magician's Hat: Turning Data into Business Intelligence (3)
Lingotek Translation Platform
TAUS MT SHOWCASE, The WeMT Program, Olga Beregovaya, Welocalize, 10 October 2...
TAUS MT SHOWCASE, Creating Competitive Advantage with Rapid Customization & D...
TAUS Machine Translation Showcase, TAUS Introduction and MT Market Overview, ...

More from TAUS - The Language Data Network (20)

PPTX
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
PPTX
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
PPTX
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
PPTX
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
PPTX
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
PPTX
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
PDF
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
PPTX
Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
PPTX
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
PPTX
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
PPT
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
PPTX
Farmer Lv (TrueTran)
PPT
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
PPTX
The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
PPTX
Translation Technology Showcase in Shenzhen
PPTX
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
PPTX
SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)
PDF
A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
PPTX
QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)
PPTX
How Existing Quality Models Get Challenged, by Katka Gasova (Moravia)
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Beyond MT. A few premature reflec...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Measure with DQF, Dace Dzeguze (T...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Automatic for the People by Domin...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / The Quantum Leap: Human Parity, C...
TAUS Global Content Summit Amsterdam 2019 / Growing Business by Connecting Co...
Achieving Translation Efficiency and Accuracy for Video Content, Xiao Yuan (P...
Introduction Innovation Contest Shenzhen by Henri Broekmate (Lionbridge)
Game Changer for Linguistic Review: Shifting the Paradigm, Klaus Fleischmann...
A translation memory P2P trading platform - to make global translation memory...
Shiyibao — The Most Efficient Translation Feedback System Ever, Guanqing Hao ...
Stepes – Instant Human Translation Services for the Digital World, Carl Yao (...
Farmer Lv (TrueTran)
Smart Translation Resource Management: Semantic Matching, Kirk Zhang (Wiitran...
The Theory and Practice of Computer Aided Translation Training System, Liu Q...
Translation Technology Showcase in Shenzhen
How to efficiently use large-scale TMs in translation, Jing Zhang (Tmxmall)
SDL Trados Studio 2017, Jocelyn He (SDL)
A use-case for getting MT into your company, Kerstin Berns (berns language c...
QE integrated in XTM, by Bob Willans (XTM)
How Existing Quality Models Get Challenged, by Katka Gasova (Moravia)

Recently uploaded (20)

PPTX
KOM of Painting work and Equipment Insulation REV00 update 25-dec.pptx
PDF
Video forgery: An extensive analysis of inter-and intra-frame manipulation al...
PPTX
TechTalks-8-2019-Service-Management-ITIL-Refresh-ITIL-4-Framework-Supports-Ou...
PDF
Heart disease approach using modified random forest and particle swarm optimi...
PDF
From MVP to Full-Scale Product A Startup’s Software Journey.pdf
PDF
Approach and Philosophy of On baking technology
PPTX
Chapter 5: Probability Theory and Statistics
PDF
Enhancing emotion recognition model for a student engagement use case through...
PPTX
OMC Textile Division Presentation 2021.pptx
PDF
WOOl fibre morphology and structure.pdf for textiles
PDF
Encapsulation_ Review paper, used for researhc scholars
PDF
Profit Center Accounting in SAP S/4HANA, S4F28 Col11
PDF
Transform Your ITIL® 4 & ITSM Strategy with AI in 2025.pdf
PDF
Encapsulation theory and applications.pdf
PPTX
Programs and apps: productivity, graphics, security and other tools
PDF
ENT215_Completing-a-large-scale-migration-and-modernization-with-AWS.pdf
PDF
A comparative analysis of optical character recognition models for extracting...
PDF
NewMind AI Weekly Chronicles - August'25-Week II
PDF
A novel scalable deep ensemble learning framework for big data classification...
PDF
Web App vs Mobile App What Should You Build First.pdf
KOM of Painting work and Equipment Insulation REV00 update 25-dec.pptx
Video forgery: An extensive analysis of inter-and intra-frame manipulation al...
TechTalks-8-2019-Service-Management-ITIL-Refresh-ITIL-4-Framework-Supports-Ou...
Heart disease approach using modified random forest and particle swarm optimi...
From MVP to Full-Scale Product A Startup’s Software Journey.pdf
Approach and Philosophy of On baking technology
Chapter 5: Probability Theory and Statistics
Enhancing emotion recognition model for a student engagement use case through...
OMC Textile Division Presentation 2021.pptx
WOOl fibre morphology and structure.pdf for textiles
Encapsulation_ Review paper, used for researhc scholars
Profit Center Accounting in SAP S/4HANA, S4F28 Col11
Transform Your ITIL® 4 & ITSM Strategy with AI in 2025.pdf
Encapsulation theory and applications.pdf
Programs and apps: productivity, graphics, security and other tools
ENT215_Completing-a-large-scale-migration-and-modernization-with-AWS.pdf
A comparative analysis of optical character recognition models for extracting...
NewMind AI Weekly Chronicles - August'25-Week II
A novel scalable deep ensemble learning framework for big data classification...
Web App vs Mobile App What Should You Build First.pdf

MT Use in Lingosail, by Yongpeng Wei, Lingosail

  • 2. Services • Translation Technology • Corpus / Term-base Construction • Vertical MT Training • On-line CAT Customization • Translation (MTPE) Service • MTPE production • MTPE training Markets • Intellectual Properties • Cross-border E-Commerce • Internet Finance • …
  • 3. Machine Translation: • Hybrid of statistical approaches and linguistic knowledge • Neural Machine Translation • Knowledge Graphs • … Human Translation: • Crowd sourcing • Data sharing • Workflow automation • Writing for Translation • …
  • 4. Easier Entry • Lower requirement for domain knowledge • Lower cost of learning and self- improvement for translators Higher Efficiency • Speed-up search and verification process • Reduce repetitions • Reduce typing time • Reduce elementary mistakes More Scalable Management • Unify workflow • Increase standardization
  • 5. Zhang 23 Libra Student Major in English Q: How long have you taken part in MTPE project? A: Two months. Q: What do you think MTPE is different from common translation? A: Efficiency has been improved in significant measure(from 500 words/h to 750-1000 words/h). It has also shaped my translation style and thinking mode. However, if the MT result and the terms could not be easily confirmed by the translator, he/she need more other resources to verify the translation, then the process looks like common translation. Q:Recent monthly income? A:3500 Yuan (As an intern)
  • 6. Sun 24 Aquarius Full-time Major in Japanese Q: How long have you taken part in MTPE project? A: Five months. Q: What do you think MTPE is different from common translation? A: I think it is easier to start. Some sentences are hard to understand and organize. MT gives helpful clues for me. Q:Recent monthly income? A:About 10000 Yuan (As an in-house translator).
  • 7. Han 25 Aries Part-time Major in Japanese Q: How long have you taken part in MTPE project? A: Nearly one year (part-time). Q: What do you think MTPE is different from common translation? A: The translation system and the term base are powerful. For some of the MT results, you need only to adjust the word orders. It largely increases the efficiency, as well as the accuracy. Q:Recent monthly income? A:About 9000 Yuan (As a part-time translator).
  • 8.  1) MT is useful (in PE production), for ◦ Efficiency ◦ Quality ◦ Scalability  2) Confidence is the key, so vertical MT training is a must ◦ Domain specific ◦ Find out the reliable parts (Training needed for translators)  3) Terminology plays an important role ◦ Pre-translating: extract & check ◦ On-translating: applied into MT ◦ Post-translating: collection for future use
  • 10.  1. Monolingual Term Extract ◦ MT used for: Term translation (in the context) ◦ MT used for: Term recognition ( EBMT-based)
  • 11.  2. Bilingual Term Extract ◦ MT used for: Word/Phrase Alignment ◦ Term extracted for: reference term pairs (pre-trans) ◦ Term extracted for: term pairs collection (post-trans)
  • 12.  1. For Clients: CLIR for Database (e.g. patents) ◦ MT used for: large volume of documents in the DB ◦ Accuracy of Keywords(Terminologies) ◦ Document similarity  2. For Translators: Find reference documents (in target language) ◦ MT used for: document to be translated ◦ Sentence similarity ◦ Document similarity
  • 13.  Lower deploying threshold ◦ Affordable computing capability (esp. for Neural MT) ◦ Less corpus requirement ◦ Acknowledged Quality Metrics  Involving deeper knowledge base ◦ Terminology is the first step ◦ Knowledge Graph  More interactive ◦ Real-time interactions (e.g. Input Method) ◦ Feedback from end-users ◦ Dynamic user behaviors