This paper explores the role of computer-aided translation (CAT) tools in the translation process, focusing on translator-computer interaction (TCI) and an observational study of machine-translation (MT) technology integrated with translation-memory (TM) systems. Findings indicate that while CAT tools aid translators by helping them meet project requirements, they also impose restrictions on their workflows. The study emphasizes the need for further research on the impact of tools on translators' mental processes and workflows in professional settings.