SlideShare a Scribd company logo
2
Most read
SRJIS / Sudesh Sharma / ( 2165- 2169 )
APRIL-MAY, 2015. VOL. II/IX www.srjis.com Page 2165
MOTHER TONGUE INFLUENCE ON ENGLISH LANGUAGE
LEARNING
Sudesh Sharma, Asstt. Professor of English,
F.G.M. Govt. College, Adampur (Hisar)
Language is a method of communicating ideas, emotions and desires by means of a system of
arbitrarily produced symbols for physiological as well as psychological survival. In a multilingual Indian
Society, where English acts as a second language, our aim of teaching English is not to develop British or
American accent but to help the learners to overcome regional accents, wrong pronunciation and gradually
train them in proper articulation. The aim of this article is to discuss the mother tongue influence in the process
of English Language learning and how a teacher can help to overcome some of the problem encountered by an
Indian learner of English as well as to improve his/her communicative competence.
INTRODUCTION
Learning a foreign language is a growing need of hour in this age of globalization. In
fact, second language is a language acquired by a person in addition to his mother tongue.
The definition presented by Richards C.John Plott and H.Plott (1992).
“Foreign language is a language which is not a native language in a country. A
foreign language is usually studied either for communication or for reading material in the
language.”
When confronted with something new, whether it is a new food, a different kind of
music or just new information, it is natural instinct to look for similarities with things that are
familiar to us and to draw some comparison with what we know already. Consciously or
unconsciously, we bring what we know t what we do not, making it possible to learn
language without relying to some extent on our mother tongue. In fact it is humanitarian also
Abstract
SRJIS / Sudesh Sharma / ( 2165- 2169 )
APRIL-MAY, 2015. VOL. II/IX www.srjis.com Page 2166
to accept mother interference in learning a foreign language Studies on the interdependence
between Mother tongue and foreign language indicate a linguistic interdependence (Jessner &
Cen02,2000) with regard to multiple subsystems (phonological, syntactic, semantic and
textual).
Due to Globalization every aspect of our world is undergoing a transformation. In the
present scenario those who are well versed in English can reap its benefits, those who are not
are marginalized. The changing and fast evolving times have witnessed the growing
importance of English language in all spheres of life. Conscious and unconscious use of
English words in our everyday conversation hears evidence to this fact. As we know very
well that language learning is a great fascinated experience especially the learning of a
foreign language or Second language, but the influence of mother tongue has become very
important area and is usually referred to as „Language Interference, Transfer or Cross-lingual
Influence.” Language learning entails the successful mastery of steadily accumulating
structural entities and organizing this knowledge into coherent structures which lead to
effective communication in the target language (Rutherford, (1987)
Because of the rapidly increasing web of educational facilities, we are enjoying the
facilities of the convents. But it has neither helped in raising the level of the students nor
made them learn English as a language. In reality, Second language learners appear to
accumulate structural entities of the target language but demonstrate difficulty in organizing
this knowledge into appropriate coherent structures. There appears a significant gap between
the accumulation and the organization of knowledge. If the structure of two languages are
distinctly different, then one could expect a relatively high frequency of errors to occur in
second language learning thus indicating an interference of L1 on L2 (Dechert, 1983 and Ellis
1997). Ellis (1997:51) refers to Interference as „transfer‟ which he says is „influence that the
learner‟s L1 exerts over the acquisition of L2.‟
In the second language teaching learning context such as in India, pronunciation of the target
language is generally not given adequate importance. But it plays a pivotal role in the entire
process of language learning. It develops the communicative skills and helps the learners to
acquire a good command of the language he learners. It is normally argued that to acquire
command of a second language, a learner has to develop four basic skills listening, speaking,
reading and writing. All these four skills interact with each other and they are essential for
SRJIS / Sudesh Sharma / ( 2165- 2169 )
APRIL-MAY, 2015. VOL. II/IX www.srjis.com Page 2167
teaching and learning of second language. Wong (1987) is of the view that even when the
non native speaker‟s vocabulary and grammar are excellent, but their pronunciation falls
below a certain threshold level, they are unable to communicate efficiently and effectively. A
second language learner has a tendency to transfer his habits from his mother tongue to the
second language system. This transfer of L1 linguistic features to L2 is called Interlingual
Interference. This interference can be of two types.
1. Interference of the First language items with the second language items where both
possess certain similarities.
2. Interference of L1 items in L2 items which do not possess similarities. At points of
similarities between L1 and L2, the second language learner employs his L1 learning
strategies and techniques in his L2 learning. But at places of differences he faces
difficulties. So a second language teacher should be very careful in employing his
teaching strategies to help learners to overcome such difficulties.
Another difficulty hat the learners face in the production of English speech sounds. Many
English consonant sounds are different from those in Indian languages. For instance,
English (f) as in „fine‟ is a voiceless labio-dental fricative sound, but in Hindi and Bengali
sound system, there is a similar sound /ph/ which is a voiceless bilabial stop. So a Bengali
and Hindi learner of English find it difficult to learn English (f), which is a fricative
sound i.e. the active articulator (lower lip) does not touch the passive articulator (upper
teeth). Similar problems may occur in the production of English /Ɵ/ (a voiceless dental
fricative.
Apart from the difficulties encountered by an Indian learner of English in the area of
segmental phonology of English, problem may also occur at level of supra segmental
phonology. There are major differences in the use of stress and intonation between
English and an Indian language but most of the Indian languages are stress neutral
languages. Research studies are still going on to identify such areas of differences. Hence,
in the teaching learning context, the teacher should be careful to develop a kind of
functional intelligibility. Persistent efforts on the behalf of learners can help to develop
skills.
SRJIS / Sudesh Sharma / ( 2165- 2169 )
APRIL-MAY, 2015. VOL. II/IX www.srjis.com Page 2168
Some Suggestions:-
As we know language is a vehicle for cultural aspects. Many studies have been done
to analysis whether a teacher should use bilingual approach or monolingual approach but
generally monolingual approach has been criticized by many teachers as they find it
practically impossible. Monolingual approach neglects the student‟s naïve language influence
and cultural background but I strongly believe that use of mother tongue is very beneficial for
beginners, as they get pace in their learning the target language, it will take the desirable lead.
In fact, discovering the similarities and differences of both languages can enhance
acquisition. Auerbach believes that „when the native language is used, practioners, researches
and learners consistently report positive results.”
With the passage of time bilingual is gaining support and validation. Using L1 is not a
major issue but the problem is when and how to use it. Before using L1, a teacher must have
in his mind L1 as a mean to an end. The target language must be used where possible and L1
when necessary. In this regard, a complete strategy however is to be proactive, this means
that the teacher should actively control and influence how, when and where the mother
tongue is used. If he can do this his classes are likely to be more authentic in the same that
they reflect the neutral interplay of L1 and L2 which is inherent in Seconds language
acquisition.
So, the second language teacher should present a good model of utterance. He should
encourage the learners to speak in English as far as possible because for meaningful teaching
learning, it is essential to develop the learner‟s speaking and linguistic abilities. It emerged
during focus group discussion that the authoritative, embarrassing and humiliating attitude of
the teacher towards students, particularly when they make mistakes, can have severe
consequences on learner‟s cognition and their willingness to communicate in the class.
English Language Teaching in Indian context cannot follow the motto “One nation, One
People, One Language,” so a balanced approach should be applied and both languages can be
seen as complementary than as alternatives. It is obvious when English is used as second
language the influence of mother tongue occurs. The influence can be neutralized when the
learners are asked to inculcate certain practice in daily lifestyle.
SRJIS / Sudesh Sharma / ( 2165- 2169 )
APRIL-MAY, 2015. VOL. II/IX www.srjis.com Page 2169
REFERENCES:-
1. Richards, J.Platt, H. (1992). Longman Dictionary of Applied Linguistics. Harlow:
Longman.
2. Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language
Review. 57 (3), p. 402-423.
3. Cook, V.J. (Ed.). (2002). Portraits of the L2 User. Clevedon, England: Multilingual
Matters.
4. Herdina, P. & Jessner, U.(2002). A dynamic model of multilingullism: Perspective of
change in psycholinguistic Clevedon, England: Multilingual Matters.
5. Ellis, R (1994). The Study of Second Language acquisition. Oxford, England” Oxford
University Press.
6. Babu, A.ed.(2003). Teaching Spoken English in Colleges Volume 2. Hyderabad:CIEFL.
7. Ravindranathan, S.et.al.(2012). English for Effective Oral Communication. Chennai:
Emerald Publishers.
8. Odlin, T.(1989). Language Transfer. Cambridge:CUP.
9. Verma S.K.and Krishanswamy.(1989). Modern Linguistics. New Delhi:OUP.

More Related Content

PPTX
The Influence of Mother Tongue in Learning English
DOC
The impact of mother tongues in the learning of english language (3)
PPT
Second language and its teaching methods
PPTX
Teaching pronunciation
PPTX
Language teaching methods
PPTX
Teaching English as a Second Language - Problems and Possibilities
PPT
Ug & sla
PPTX
Eclecticism Approach
The Influence of Mother Tongue in Learning English
The impact of mother tongues in the learning of english language (3)
Second language and its teaching methods
Teaching pronunciation
Language teaching methods
Teaching English as a Second Language - Problems and Possibilities
Ug & sla
Eclecticism Approach

What's hot (20)

DOCX
Advantages of direct method
PPT
Language testing
PPT
Second Language Teaching Methods
PPTX
The role of universal grammar in first and second language acquisition
PPT
total physical response
PPTX
Grammar translation method
PPTX
Situational approach
PPTX
Desuggestopedia
DOCX
Difference between CLT and ALM
PPT
The communicative approach kk
PPTX
The Grammar Translation Method
PPTX
Grammar translation method
PPS
Task based language teaching
PPT
Grammar Translation
PPTX
Communicative Language Teaching
PPT
The grammar translation method
PPTX
Grammar translation method
PPTX
English as Second Language (ESP)
PPT
Pair Work & Group Work
PPTX
Grammar translation method
Advantages of direct method
Language testing
Second Language Teaching Methods
The role of universal grammar in first and second language acquisition
total physical response
Grammar translation method
Situational approach
Desuggestopedia
Difference between CLT and ALM
The communicative approach kk
The Grammar Translation Method
Grammar translation method
Task based language teaching
Grammar Translation
Communicative Language Teaching
The grammar translation method
Grammar translation method
English as Second Language (ESP)
Pair Work & Group Work
Grammar translation method
Ad

Viewers also liked (20)

PPTX
Effects of mother tongue on student’s performance
PDF
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
PPTX
Mother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in Philippines
PPTX
Mother tongue based multilingual education
PPTX
what is mother-tongue based teaching?
PPTX
PDF
K to 12 Curriculum Guide on Mother Tongue for Grades 1 to 3
PDF
The interference of the first language
PPTX
MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.
PDF
Role of mother tongue in learning english for specific purposes
PPTX
L1 interference
PPT
Knowing About MTB-MLE
PPTX
The what why...
PPTX
Interference Between First and Second Languages pp pres
PDF
K to 12 Curriculum Guide on Mother Tongue for Grade 1
PPT
Mother tongue by S.P.Mohanty and Kalpana Dash
PPT
Al g5-presentation on language transfer
PPTX
Mother tongue presentation
PPTX
The guiding principles for teaching and learning mtb mle
PDF
The role of L1 on second language acquisition
Effects of mother tongue on student’s performance
Literature review on the role of mother tongue in learning and teaching engli...
Mother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in Philippines
Mother tongue based multilingual education
what is mother-tongue based teaching?
K to 12 Curriculum Guide on Mother Tongue for Grades 1 to 3
The interference of the first language
MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.
Role of mother tongue in learning english for specific purposes
L1 interference
Knowing About MTB-MLE
The what why...
Interference Between First and Second Languages pp pres
K to 12 Curriculum Guide on Mother Tongue for Grade 1
Mother tongue by S.P.Mohanty and Kalpana Dash
Al g5-presentation on language transfer
Mother tongue presentation
The guiding principles for teaching and learning mtb mle
The role of L1 on second language acquisition
Ad

Similar to MOTHER TONGUE INFLUENCE ON ENGLISH LANGUAGE LEARNING (20)

PDF
A Study On The Students Ability In Pronouncing Diphthongs
PDF
The role of mother tongue in early childhood education
PDF
cross.linguitics.on website
PPT
Fact or Myth
PPTX
Dictionary eld
PDF
How to teach speaking skill
PDF
11.how to teach speaking skill
PDF
The Importance Of Human Language
PPT
Psycholinguistics
DOCX
HEY! LET’S LEARN NEW WORDS: USING ENGLISH SONGS TO ENHANCE VOCABULARY ACQUI...
PPTX
Medium of instruction cie
PDF
Student Perception of Home Background and the Aquisition of English Language ...
PDF
Comparing and contrasting first and second language acquisition - Wissam Ali ...
PDF
Second language leraning_ Group 2utn.pdf
PPTX
Communication Opportunity (Methods).pptx
DOCX
Activating the essence of curriculum on student’s english learning achievement
PPTX
Multilingual
PDF
2010 pearson ch4 oral language dvlpmt in 2nd language
PDF
The Impact of L1 Interference on Second Language Learning A Case Study of Fan...
PDF
Facing Problems & Changing Strategies in Teaching of English at Elementary Sc...
A Study On The Students Ability In Pronouncing Diphthongs
The role of mother tongue in early childhood education
cross.linguitics.on website
Fact or Myth
Dictionary eld
How to teach speaking skill
11.how to teach speaking skill
The Importance Of Human Language
Psycholinguistics
HEY! LET’S LEARN NEW WORDS: USING ENGLISH SONGS TO ENHANCE VOCABULARY ACQUI...
Medium of instruction cie
Student Perception of Home Background and the Aquisition of English Language ...
Comparing and contrasting first and second language acquisition - Wissam Ali ...
Second language leraning_ Group 2utn.pdf
Communication Opportunity (Methods).pptx
Activating the essence of curriculum on student’s english learning achievement
Multilingual
2010 pearson ch4 oral language dvlpmt in 2nd language
The Impact of L1 Interference on Second Language Learning A Case Study of Fan...
Facing Problems & Changing Strategies in Teaching of English at Elementary Sc...

More from SRJIS (20)

PDF
25 sumit 2
PDF
24 sumit 1
PDF
23 asawari fartade
PDF
22 kavita sharma
PDF
21 s.dash1
PDF
20 ritendra
PDF
19 sudhindraroy
PDF
18 ritu madhan
PDF
17 dr.manaskumarda puhan
PDF
16 dr. mohammadzubairkales
PDF
15 dr kavita_kalkoti
PDF
14 ayesha abrar
PDF
13.saradindu bera
PDF
12.dr.reni francis
PDF
27 neeraj 2-eco
PDF
10. .sarvani ravula
PDF
9. russell al farabi
PDF
7.dr.kamini sharma
PDF
5 dr. b.p. singh
PDF
2. dr. vijay anant kulkarni
25 sumit 2
24 sumit 1
23 asawari fartade
22 kavita sharma
21 s.dash1
20 ritendra
19 sudhindraroy
18 ritu madhan
17 dr.manaskumarda puhan
16 dr. mohammadzubairkales
15 dr kavita_kalkoti
14 ayesha abrar
13.saradindu bera
12.dr.reni francis
27 neeraj 2-eco
10. .sarvani ravula
9. russell al farabi
7.dr.kamini sharma
5 dr. b.p. singh
2. dr. vijay anant kulkarni

Recently uploaded (20)

PDF
BP 704 T. NOVEL DRUG DELIVERY SYSTEMS (UNIT 1)
PDF
LDMMIA Reiki Yoga Finals Review Spring Summer
PDF
1_English_Language_Set_2.pdf probationary
PDF
1.3 FINAL REVISED K-10 PE and Health CG 2023 Grades 4-10 (1).pdf
PPTX
Onco Emergencies - Spinal cord compression Superior vena cava syndrome Febr...
PDF
Chinmaya Tiranga quiz Grand Finale.pdf
PDF
medical_surgical_nursing_10th_edition_ignatavicius_TEST_BANK_pdf.pdf
PDF
My India Quiz Book_20210205121199924.pdf
PPTX
Introduction to Building Materials
PPTX
History, Philosophy and sociology of education (1).pptx
PPTX
TNA_Presentation-1-Final(SAVE)) (1).pptx
PPTX
Share_Module_2_Power_conflict_and_negotiation.pptx
PPTX
Chinmaya Tiranga Azadi Quiz (Class 7-8 )
PDF
HVAC Specification 2024 according to central public works department
PDF
Practical Manual AGRO-233 Principles and Practices of Natural Farming
PPTX
Unit 4 Computer Architecture Multicore Processor.pptx
PPTX
20th Century Theater, Methods, History.pptx
PDF
احياء السادس العلمي - الفصل الثالث (التكاثر) منهج متميزين/كلية بغداد/موهوبين
PDF
MBA _Common_ 2nd year Syllabus _2021-22_.pdf
PPTX
Computer Architecture Input Output Memory.pptx
BP 704 T. NOVEL DRUG DELIVERY SYSTEMS (UNIT 1)
LDMMIA Reiki Yoga Finals Review Spring Summer
1_English_Language_Set_2.pdf probationary
1.3 FINAL REVISED K-10 PE and Health CG 2023 Grades 4-10 (1).pdf
Onco Emergencies - Spinal cord compression Superior vena cava syndrome Febr...
Chinmaya Tiranga quiz Grand Finale.pdf
medical_surgical_nursing_10th_edition_ignatavicius_TEST_BANK_pdf.pdf
My India Quiz Book_20210205121199924.pdf
Introduction to Building Materials
History, Philosophy and sociology of education (1).pptx
TNA_Presentation-1-Final(SAVE)) (1).pptx
Share_Module_2_Power_conflict_and_negotiation.pptx
Chinmaya Tiranga Azadi Quiz (Class 7-8 )
HVAC Specification 2024 according to central public works department
Practical Manual AGRO-233 Principles and Practices of Natural Farming
Unit 4 Computer Architecture Multicore Processor.pptx
20th Century Theater, Methods, History.pptx
احياء السادس العلمي - الفصل الثالث (التكاثر) منهج متميزين/كلية بغداد/موهوبين
MBA _Common_ 2nd year Syllabus _2021-22_.pdf
Computer Architecture Input Output Memory.pptx

MOTHER TONGUE INFLUENCE ON ENGLISH LANGUAGE LEARNING

  • 1. SRJIS / Sudesh Sharma / ( 2165- 2169 ) APRIL-MAY, 2015. VOL. II/IX www.srjis.com Page 2165 MOTHER TONGUE INFLUENCE ON ENGLISH LANGUAGE LEARNING Sudesh Sharma, Asstt. Professor of English, F.G.M. Govt. College, Adampur (Hisar) Language is a method of communicating ideas, emotions and desires by means of a system of arbitrarily produced symbols for physiological as well as psychological survival. In a multilingual Indian Society, where English acts as a second language, our aim of teaching English is not to develop British or American accent but to help the learners to overcome regional accents, wrong pronunciation and gradually train them in proper articulation. The aim of this article is to discuss the mother tongue influence in the process of English Language learning and how a teacher can help to overcome some of the problem encountered by an Indian learner of English as well as to improve his/her communicative competence. INTRODUCTION Learning a foreign language is a growing need of hour in this age of globalization. In fact, second language is a language acquired by a person in addition to his mother tongue. The definition presented by Richards C.John Plott and H.Plott (1992). “Foreign language is a language which is not a native language in a country. A foreign language is usually studied either for communication or for reading material in the language.” When confronted with something new, whether it is a new food, a different kind of music or just new information, it is natural instinct to look for similarities with things that are familiar to us and to draw some comparison with what we know already. Consciously or unconsciously, we bring what we know t what we do not, making it possible to learn language without relying to some extent on our mother tongue. In fact it is humanitarian also Abstract
  • 2. SRJIS / Sudesh Sharma / ( 2165- 2169 ) APRIL-MAY, 2015. VOL. II/IX www.srjis.com Page 2166 to accept mother interference in learning a foreign language Studies on the interdependence between Mother tongue and foreign language indicate a linguistic interdependence (Jessner & Cen02,2000) with regard to multiple subsystems (phonological, syntactic, semantic and textual). Due to Globalization every aspect of our world is undergoing a transformation. In the present scenario those who are well versed in English can reap its benefits, those who are not are marginalized. The changing and fast evolving times have witnessed the growing importance of English language in all spheres of life. Conscious and unconscious use of English words in our everyday conversation hears evidence to this fact. As we know very well that language learning is a great fascinated experience especially the learning of a foreign language or Second language, but the influence of mother tongue has become very important area and is usually referred to as „Language Interference, Transfer or Cross-lingual Influence.” Language learning entails the successful mastery of steadily accumulating structural entities and organizing this knowledge into coherent structures which lead to effective communication in the target language (Rutherford, (1987) Because of the rapidly increasing web of educational facilities, we are enjoying the facilities of the convents. But it has neither helped in raising the level of the students nor made them learn English as a language. In reality, Second language learners appear to accumulate structural entities of the target language but demonstrate difficulty in organizing this knowledge into appropriate coherent structures. There appears a significant gap between the accumulation and the organization of knowledge. If the structure of two languages are distinctly different, then one could expect a relatively high frequency of errors to occur in second language learning thus indicating an interference of L1 on L2 (Dechert, 1983 and Ellis 1997). Ellis (1997:51) refers to Interference as „transfer‟ which he says is „influence that the learner‟s L1 exerts over the acquisition of L2.‟ In the second language teaching learning context such as in India, pronunciation of the target language is generally not given adequate importance. But it plays a pivotal role in the entire process of language learning. It develops the communicative skills and helps the learners to acquire a good command of the language he learners. It is normally argued that to acquire command of a second language, a learner has to develop four basic skills listening, speaking, reading and writing. All these four skills interact with each other and they are essential for
  • 3. SRJIS / Sudesh Sharma / ( 2165- 2169 ) APRIL-MAY, 2015. VOL. II/IX www.srjis.com Page 2167 teaching and learning of second language. Wong (1987) is of the view that even when the non native speaker‟s vocabulary and grammar are excellent, but their pronunciation falls below a certain threshold level, they are unable to communicate efficiently and effectively. A second language learner has a tendency to transfer his habits from his mother tongue to the second language system. This transfer of L1 linguistic features to L2 is called Interlingual Interference. This interference can be of two types. 1. Interference of the First language items with the second language items where both possess certain similarities. 2. Interference of L1 items in L2 items which do not possess similarities. At points of similarities between L1 and L2, the second language learner employs his L1 learning strategies and techniques in his L2 learning. But at places of differences he faces difficulties. So a second language teacher should be very careful in employing his teaching strategies to help learners to overcome such difficulties. Another difficulty hat the learners face in the production of English speech sounds. Many English consonant sounds are different from those in Indian languages. For instance, English (f) as in „fine‟ is a voiceless labio-dental fricative sound, but in Hindi and Bengali sound system, there is a similar sound /ph/ which is a voiceless bilabial stop. So a Bengali and Hindi learner of English find it difficult to learn English (f), which is a fricative sound i.e. the active articulator (lower lip) does not touch the passive articulator (upper teeth). Similar problems may occur in the production of English /Ɵ/ (a voiceless dental fricative. Apart from the difficulties encountered by an Indian learner of English in the area of segmental phonology of English, problem may also occur at level of supra segmental phonology. There are major differences in the use of stress and intonation between English and an Indian language but most of the Indian languages are stress neutral languages. Research studies are still going on to identify such areas of differences. Hence, in the teaching learning context, the teacher should be careful to develop a kind of functional intelligibility. Persistent efforts on the behalf of learners can help to develop skills.
  • 4. SRJIS / Sudesh Sharma / ( 2165- 2169 ) APRIL-MAY, 2015. VOL. II/IX www.srjis.com Page 2168 Some Suggestions:- As we know language is a vehicle for cultural aspects. Many studies have been done to analysis whether a teacher should use bilingual approach or monolingual approach but generally monolingual approach has been criticized by many teachers as they find it practically impossible. Monolingual approach neglects the student‟s naïve language influence and cultural background but I strongly believe that use of mother tongue is very beneficial for beginners, as they get pace in their learning the target language, it will take the desirable lead. In fact, discovering the similarities and differences of both languages can enhance acquisition. Auerbach believes that „when the native language is used, practioners, researches and learners consistently report positive results.” With the passage of time bilingual is gaining support and validation. Using L1 is not a major issue but the problem is when and how to use it. Before using L1, a teacher must have in his mind L1 as a mean to an end. The target language must be used where possible and L1 when necessary. In this regard, a complete strategy however is to be proactive, this means that the teacher should actively control and influence how, when and where the mother tongue is used. If he can do this his classes are likely to be more authentic in the same that they reflect the neutral interplay of L1 and L2 which is inherent in Seconds language acquisition. So, the second language teacher should present a good model of utterance. He should encourage the learners to speak in English as far as possible because for meaningful teaching learning, it is essential to develop the learner‟s speaking and linguistic abilities. It emerged during focus group discussion that the authoritative, embarrassing and humiliating attitude of the teacher towards students, particularly when they make mistakes, can have severe consequences on learner‟s cognition and their willingness to communicate in the class. English Language Teaching in Indian context cannot follow the motto “One nation, One People, One Language,” so a balanced approach should be applied and both languages can be seen as complementary than as alternatives. It is obvious when English is used as second language the influence of mother tongue occurs. The influence can be neutralized when the learners are asked to inculcate certain practice in daily lifestyle.
  • 5. SRJIS / Sudesh Sharma / ( 2165- 2169 ) APRIL-MAY, 2015. VOL. II/IX www.srjis.com Page 2169 REFERENCES:- 1. Richards, J.Platt, H. (1992). Longman Dictionary of Applied Linguistics. Harlow: Longman. 2. Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review. 57 (3), p. 402-423. 3. Cook, V.J. (Ed.). (2002). Portraits of the L2 User. Clevedon, England: Multilingual Matters. 4. Herdina, P. & Jessner, U.(2002). A dynamic model of multilingullism: Perspective of change in psycholinguistic Clevedon, England: Multilingual Matters. 5. Ellis, R (1994). The Study of Second Language acquisition. Oxford, England” Oxford University Press. 6. Babu, A.ed.(2003). Teaching Spoken English in Colleges Volume 2. Hyderabad:CIEFL. 7. Ravindranathan, S.et.al.(2012). English for Effective Oral Communication. Chennai: Emerald Publishers. 8. Odlin, T.(1989). Language Transfer. Cambridge:CUP. 9. Verma S.K.and Krishanswamy.(1989). Modern Linguistics. New Delhi:OUP.