SlideShare a Scribd company logo
Database Systems Design Implementation And
Management 13th Edition Coronel Solutions Manual
download
https://testbankdeal.com/product/database-systems-design-
implementation-and-management-13th-edition-coronel-solutions-
manual/
Visit testbankdeal.com today to download the complete set of
test bank or solution manual
We have selected some products that you may be interested in
Click the link to download now or visit testbankdeal.com
for more options!.
Database Systems Design Implementation And Management 13th
Edition Coronel Test Bank
https://testbankdeal.com/product/database-systems-design-
implementation-and-management-13th-edition-coronel-test-bank/
Database Systems Design Implementation and Management 12th
Edition Coronel Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/database-systems-design-
implementation-and-management-12th-edition-coronel-solutions-manual/
Database Systems Design Implementation and Management 11th
Edition Coronel Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/database-systems-design-
implementation-and-management-11th-edition-coronel-solutions-manual/
Psychology of Success Finding Meaning in Work and Life 6th
Edition Denis Waitley Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/psychology-of-success-finding-
meaning-in-work-and-life-6th-edition-denis-waitley-solutions-manual/
Genetics and Genomics for Nursing 1st Edition Kenner Test
Bank
https://testbankdeal.com/product/genetics-and-genomics-for-
nursing-1st-edition-kenner-test-bank/
Behavioral Finance Psychology Decision Making and Markets
1st Edition Ackert Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/behavioral-finance-psychology-
decision-making-and-markets-1st-edition-ackert-solutions-manual/
Psychology From Inquiry to Understanding 4th Edition
Lilienfeld Test Bank
https://testbankdeal.com/product/psychology-from-inquiry-to-
understanding-4th-edition-lilienfeld-test-bank/
Economics 11th Edition Michael Parkin Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/economics-11th-edition-michael-
parkin-solutions-manual/
Transactions and Strategies 1st Edition Michaels Test Bank
https://testbankdeal.com/product/transactions-and-strategies-1st-
edition-michaels-test-bank/
Educational Psychology Active Learning Edition 12th
Edition Woolfolk Test Bank
https://testbankdeal.com/product/educational-psychology-active-
learning-edition-12th-edition-woolfolk-test-bank/
Chapter 9 Database Design
261
Chapter 9
Database Design
Discussion Focus
What is the relationship between a database and an information system, and how does this
relationship have a bearing on database design?
An information system performs three sets of services:
• It provides for data collection, storage, and retrieval.
• It facilitates the transformation of data into information.
• It provides the tools and conditions to manage both data and information.
Basically, a database is a fact (data) repository that serves an information system. If the database is designed
poorly, one can hardly expect that the data/information transformation will be successful, nor is it reasonable
to expect efficient and capable management of data and information.
The transformation of data into information is accomplished through application programs. It is impossible
to produce good information from poor data; and, no matter how sophisticated the application programs are,
it is impossible to use good application programs to overcome the effects of bad database design. In short:
Good database design is the foundation of a successful information system.
Database design must yield a database that:
• Does not fall prey to uncontrolled data duplication, thus preventing data anomalies and the attendant
lack of data integrity.
• Is efficient in its provision of data access.
• Serves the needs of the information system.
The last point deserves emphasis: even the best-designed database lacks value if it fails to meet information
system objectives. In short, good database designers must pay close attention to the information system
requirements.
Systems design and database design are usually tightly intertwined and are often performed in parallel.
Therefore, database and systems designers must cooperate and coordinate to yield the best possible
information system.
What is the relationship between the SDLC and the DBLC?
The SDLC traces the history (life cycle) of an information system. The DBLC traces the history (life cycle)
of a database system. Since we know that the database serves the information system, it is not surprising that
the two life cycles conform to the same basic phases.
Suggestion: Use Figure 9.8 as the basis for a discussion of the parallel activities.
Chapter 9 Database Design
262
What basic database design strategies exist, and how are such strategies executed?
Suggestion: Use Figure 9.14 as the basis for this discussion.
There are two basic approaches to database design: top-down and bottom-up.
Top-down design begins by identifying the different entity types and the definition of each entity's
attributes. In other words, top-down design:
• starts by defining the required data sets and then
• defines the data elements for each of those data sets.
Bottom-up design:
• first defines the required attributes and then
• groups the attributes to form entities.
Although the two methodologies tend to be complementary, database designers who deal with small
databases with relatively few entities, attributes, and transactions tend to emphasize the bottom-up
approach. Database designers who deal with large, complex databases usually find that a primarily top-down
design approach is more appropriate.
In spite of the frequent arguments concerning the best design approach, perhaps the top-down vs. bottom-up
distinction is quite artificial. The text's note is worth repeating:
NOTE
Even if a generally top-down approach is selected, the normalization process that revises existing
table structures is (inevitably) a bottom-up technique. E-R models constitute a top-down process
even if the selection of attributes and entities may be described as bottom-up. Since both the E-R
model and normalization techniques form the basis for most designs, the top-down vs. bottom-up
debate may be based on a distinction without a difference.
Chapter 9 Database Design
263
Answers to Review Questions
1. What is an information system? What is its purpose?
An information system is a system that
• provides the conditions for data collection, storage, and retrieval
• facilitates the transformation of data into information
• provides management of both data and information.
An information system is composed of hardware, software (DBMS and applications), the database(s),
procedures, and people.
Good decisions are generally based on good information. Ultimately, the purpose of an information
system is to facilitate good decision making by making relevant and timely information available to the
decision makers.
2. How do systems analysis and systems development fit into a discussion about information
systems?
Both systems analysis and systems development constitute part of the Systems Development Life Cycle,
or SDLC. Systems analysis, phase II of the SDLC, establishes the need for and the extent of an
information system by
• Establishing end-user requirements.
• Evaluating the existing system.
• Developing a logical systems design.
Systems development, based on the detailed systems design found in phase III of the SDLC, yields the
information system. The detailed system specifications are established during the systems design phase,
in which the designer completes the design of all required system processes.
3. What does the acronym SDLC mean, and what does an SDLC portray?
SDLC is the acronym that is used to label the System Development Life Cycle. The SDLC traces the
history of a information system from its inception to its obsolescence. The SDLC is composed of six
phases: planning, analysis, detailed system, design, implementation and maintenance.
4. What does the acronym DBLC mean, and what does a DBLC portray?
DBLC is the acronym that is used to label the Database Life Cycle. The DBLC traces the history of a
database system from its inception to its obsolescence. Since the database constitutes the core of an
information system, the DBLC is concurrent to the SDLC. The DBLC is composed of six phases: initial
study, design, implementation and loading, testing and evaluation, operation, and maintenance and
evolution.
Chapter 9 Database Design
264
5. Discuss the distinction between centralized and decentralized conceptual database design.
Centralized and decentralized design constitute variations on the bottom-up and top-down approaches
we discussed in the third question presented in the discussion focus. Basically, the centralized approach
is best suited to relatively small and simple databases that lend themselves well to a bird's-eye view of
the entire database. Such databases may be designed by a single person or by a small and informally
constituted design team. The company operations and the scope of its problems are sufficiently limited
to enable the designer(s) to perform all of the necessary database design tasks:
1. Define the problem(s).
2. Create the conceptual design.
3. Verify the conceptual design with all user views.
4. Define all system processes and data constraints.
5. Assure that the database design will comply with all achievable end user requirements.
The centralized design procedure thus yields the design summary shown in Figure Q9.5A.
Figure Q9.5A The Centralized Design Procedure
Conceptual Model
Data
Constraints
System
Processes
User
Views
Conceptual Model Verification
D
A
T
A
D
I
C
T
I
O
N
A
R
Y
Chapter 9 Database Design
265
Note that the centralized design approach requires the completion and validation of a single conceptual
design.
NOTE
Use the text’s Figures 9.15 and 9.16 to contrast the two design approaches, then use Figure 9.6
to show the procedure flows; demonstrate that such procedure flows are independent of the
degree of centralization.
In contrast, when company operations are spread across multiple operational sites or when the database
has multiple entities that are subject to complex relations, the best approach is often based on the
decentralized design.
Typically, a decentralized design requires that the design task be divided into multiple modules, each
one of which is assigned to a design team. The design team activities are coordinated by the lead
designer, who must aggregate the design teams' efforts.
Since each team focuses on modeling a subset of the system, the definition of boundaries and the
interrelation between data subsets must be very precise. Each team creates a conceptual data model
corresponding to the subset being modeled. Each conceptual model is then verified individually against
the user views, processes, and constraints for each of the modules. After the verification process has
been completed, all modules are integrated in one conceptual model.
Since the data dictionary describes the characteristics of all the objects within the conceptual data model,
it plays a vital role in the integration process. Naturally, after the subsets have been aggregated into a
larger conceptual model, the lead designer must verify that the combined conceptual model is still able to
support all the required transactions. Thus the decentralized design activities may be summarized as
shown in Figure Q9.6B.
Chapter 9 Database Design
266
Figure Q9.6B The Decentralized Design Procedure
D
A
T
A
D
I
C
T
I
O
N
A
R
Y
Subset A
DATA COMPONENT
Views,
Processes,
Constraints
Views,
Processes,
Constraints
Views,
Processes,
Constraints
Aggregation
Subset B Subset C
Verification
Conceptual
Models
FINAL CONCEPTUAL MODEL
Keep in mind that the aggregation process requires the lead designer to assemble a single model in
which various aggregation problems must be addressed:
• synonyms and homonyms. Different departments may know the same object by different names
(synonyms), or they may use the same name to address different objects (homonyms.) The object
may be an entity, an attribute, or a relationship.
• entity and entity subclasses. An entity subset may be viewed as a separate entity by one or more
departments. The designer must integrate such subclasses into a higher-level entity.
• Conflicting object definitions. Attributes may be recorded as different types (character, numeric),
or different domains may be defined for the same attribute. Constraint definitions, too, may vary.
The designer must remove such conflicts from the model.
6. What is the minimal data rule in conceptual design? Why is it important?
The minimal data rule specifies that all the data defined in the data model are actually required to fit
present and expected future data requirements. This rule may be phrased as All that is needed is
there, and all that is there is needed.
Chapter 9 Database Design
267
7. Discuss the distinction between top-down and bottom-up approaches to database design.
There are two basic approaches to database design: top-down and bottom-up.
Top-down design begins by identifying the different entity types and the definition of each entity's
attributes. In other words, top-down design:
• starts by defining the required data sets and then
• defines the data elements for each of those data sets.
Bottom-up design:
• first defines the required attributes and then
• groups the attributes to form entities.
Although the two methodologies tend to be complementary, database designers who deal with small
databases with relatively few entities, attributes, and transactions tend to emphasize the bottom-up
approach. Database designers who deal with large, complex databases usually find that a primarily
top-down design approach is more appropriate.
8. What are business rules? Why are they important to a database designer?
Business rules are narrative descriptions of the business policies, procedures, or principles that are
derived from a detailed description of operations. Business rules are particularly valuable to database
designers, because they help define:
• Entities
• Attributes
• Relationships (1:1, 1:M, M:N, expressed through connectivities and cardinalities)
• Constraints
To develop an accurate data model, the database designer must have a thorough and complete
understanding of the organization's data requirements. The business rules are very important to the
designer because they enable the designer to fully understand how the business works and what role is
played by data within company operations.
NOTE
Do keep in mind that an ERD cannot always include all the applicable business rules. For
example, although constraints are often crucial, it is often not possible to model them. For
instance, there is no way to model a constraint such as “no pilot may be assigned to flight duties
more than ten hours during any 24-hour period.”
It is also worth emphasizing that the description of (company) operations must be done in
almost excruciating detail and it must be verified and re-verified. An inaccurate description of
operations yields inaccurate business rules that lead to database designs that are destined to
fail.
9. What is the data dictionary's function in database design?
Chapter 9 Database Design
268
A good data dictionary provides a precise description of the characteristics of all the entities and
attributes found within the database. The data dictionary thus makes it easier to check for the existence
of synonyms and homonyms, to check whether all attributes exist to support required reports, to verify
appropriate relationship representations, and so on. The data dictionary's contents are both developed
and used during the six DBLC phases:
DATABASE INITIAL STUDY
The basic data dictionary components are developed as the entities and attributes are defined during this
phase.
DATABASE DESIGN
The data dictionary contents are used to verify the database design components: entities, attributes, and
their relationships. The designer also uses the data dictionary to check the database design for
homonyms and synonyms and verifies that the entities and attributes will support all required query and
report requirements.
IMPLEMENTATION AND LOADING
The DBMS's data dictionary helps to resolve any remaining attribute definition inconsistencies.
TESTING AND EVALUATION
If problems develop during this phase, the data dictionary contents may be used to help restructure the
basic design components to make sure that they support all required operations.
OPERATION
If the database design still yields (the almost inevitable) operational glitches, the data dictionary may be
used as a quality control device to ensure that operational modifications to the database do not conflict
with existing components.
MAINTENANCE AND EVOLUTION
As users face inevitable changes in information needs, the database may be modified to support those
needs. Perhaps entities, attributes, and relationships must be added, or relationships must be changed. If
new database components are fit into the design, their introduction may produce conflict with existing
components. The data dictionary turns out to be a very useful tool to check whether a suggested change
invites conflicts within the database design and, if so, how such conflicts may be resolved.
10. What steps are required in the development of an ER diagram? (Hint: See Table 9.3.)
Table 9.3 is reproduced for your convenience.
Chapter 9 Database Design
269
TABLE 9.3 Developing the Conceptual Model, Using ER Diagrams
STEP ACTIVITY
1 Identify, analyze, and refine the business rules.
2 Identify the main entities, using the results of Step 1.
3 Define the relationships among the entities, using the results of Steps 1 and 2.
4 Define the attributes, primary keys, and foreign keys for each of the entities.
5 Normalize the entities. (Remember that entities are implemented as tables in an RDBMS.)
6 Complete the initial ER diagram.
7 Validate the ER model against the user’s information and processing requirements.
8 Modify the ER diagram, using the results of Step 7.
Point out that some of the steps listed in Table 9.3 take place concurrently. And some, such as the
normalization process, can generate a demand for additional entities and/or attributes, thereby causing
the designer to revise the ER model. For example, while identifying two main entities, the designer
might also identify the composite bridge entity that represents the many-to-many relationship between
those two main entities.
11. List and briefly explain the activities involved in the verification of an ER model.
Section 9-4c, “Data Model Verification,” includes a discussion on verification. In addition, Appendix C,
“The University Lab: Conceptual Design Verification, Logical Design, and Implementation,” covers the
verification process in detail. The verification process is detailed in the text’s Table 9.5, reproduced here
for your convenience.
TABLE 9.5 The ER Model Verification Process
STEP ACTIVITY
1 Identify the ER model’s central entity.
2 Identify each module and its components.
3 Identify each module’s transaction requirements:
Internal: Updates/Inserts/Deletes/Queries/Reports
External: Module interfaces
4 Verify all processes against the module’s processing
and reporting requirements.
5 Make all necessary changes suggested in Step 4.
6 Repeat Steps 2−5 for all modules.
Keep in mind that the verification process requires the continuous verification of business transactions as
well as system and user requirements. The verification sequence must be repeated for each of the
system’s modules.
12. What factors are important in a DBMS software selection?
The selection of DBMS software is critical to the information system’s smooth operation. Consequently,
the advantages and disadvantages of the proposed DBMS software should be carefully studied. To avoid
false expectations, the end user must be made aware of the limitations of both the DBMS and the
Chapter 9 Database Design
270
database.
Although the factors affecting the purchasing decision vary from company to company, some of the
most common are:
• Cost. Purchase, maintenance, operational, license, installation, training, and conversion costs.
• DBMS features and tools. Some database software includes a variety of tools that facilitate the
application development task. For example, the availability of query by example (QBE), screen
painters, report generators, application generators, data dictionaries, and so on, helps to create a
more pleasant work environment for both the end user and the application programmer. Database
administrator facilities, query facilities, ease of use, performance, security, concurrency control,
transaction processing, and third-party support also influence DBMS software selection.
• Underlying model. Hierarchical, network, relational, object/relational, or object.
• Portability. Across platforms, systems, and languages.
• DBMS hardware requirements. Processor(s), RAM, disk space, and so on.
13. List and briefly explain the four steps performed during the logical design stage.
1) Map conceptual model to logical model components.
In this step, the conceptual model is converted into a set of table definitions including table names,
column names, primary keys, and foreign keys to implement the entities and relationships specified in
the conceptual design.
2) Validate the logical model using normalization.
It is possible for normalization issues to be discovered during the process of mapping the conceptual
model to logical model components. Therefore, it is appropriate at this stage to validate that all of the
table definitions from the previous step conform to the appropriate normalization rules.
3) Validate logical model integrity constraints.
This step involves the conversion of attribute domains and constraints into constraint definitions that
can be implemented within the DBMS to enforce those domains. Also, entity and referential integrity
constraints are validated. Views may be defined to enforce security constraints.
4) Validate the logical model against the user requirements.
The final step of this stage is to ensure that all definitions created throughout the logical model are
validated against the users' data, transaction, and security requirements. Every component (table,
view, constraint, etc.) of the logical model must be associated with satisfying the user requirements,
and every user requirement should be addressed by the model components.
14. List and briefly explain the three steps performed during the physical design stage.
1) Define data storage organization.
Based on estimates of the data volume and growth, this step involves the determination of the
physical location and physical organization for each table. Also, which columns will be indexed and
the type of indexes to be used are determined. Finally, the type of implementation to be used for each
view is decided.
2) Define integrity and security measures.
This step involves creating users and security groups, and then assigning privileges and controls to
those users and group.
3) Determine performance measurements.
Chapter 9 Database Design
271
The actual performance of the physical database implementation must be measured and assessed for
compliance with user performance requirements.
15. What three levels of backup may be used in database recovery management? Briefly describe
what each of those three backup levels does.
A full backup of the database creates a backup copy of all database objects in their entirety.
A differential backup of the database creates a backup of only those database objects that have changed
since the last full backup.
A transaction log backup does not create a backup of database objects, but makes a backup of the log
of changes that have been applied to the database objects since the last backup.
Problem Solutions
1. The ABC Car Service & Repair Centers are owned by the SILENT car dealer; ABC services and
repairs only SILENT cars. Three ABC Car Service & Repair Centers provide service and repair
for the entire state.
Each of the three centers is independently managed and operated by a shop manager, a
receptionist, and at least eight mechanics. Each center maintains a fully stocked parts inventory.
Each center also maintains a manual file system in which each car’s maintenance history is kept:
repairs made, parts used, costs, service dates, owner, and so on. Files are also kept to track
inventory, purchasing, billing, employees’ hours, and payroll.
You have been contacted by the manager of one of the centers to design and implement a
computerized system. Given the preceding information, do the following:
a. Indicate the most appropriate sequence of activities by labeling each of the following steps in
the correct order. (For example, if you think that “Load the database.” is the appropriate first
step, label it “1.”)
____ Normalize the conceptual model.
____ Obtain a general description of company operations.
____ Load the database.
____ Create a description of each system process.
____ Test the system.
____ Draw a data flow diagram and system flowcharts.
____ Create a conceptual model, using ER diagrams.
____ Create the application programs.
____ Interview the mechanics.
____ Create the file (table) structures.
____ Interview the shop manager.
The answer to this question may vary slightly from one designer to the next, depending on the selected
design methodology and even on personal designer preferences. Yet, in spite of such differences, it is
possible to develop a common design methodology to permit the development of a basic
Chapter 9 Database Design
272
decision-making process and the analysis required in designing an information system.
Whatever the design philosophy, a good designer uses a specific and ordered set of steps through which
the database design problem is approached. The steps are generally based on three phases: analysis,
design, and implementation. These phases yield the following activities:
ANALYSIS
1. Interview the shop manager
2. Interview the mechanics
3. Obtain a general description of company operations
4. Create a description of each system process
DESIGN
5. Create a conceptual model, using E-R diagrams
6. 8. Draw a data flow diagram and system flow charts
7. Normalize the conceptual model
IMPLEMENTATION
8. Create the table structures
9. Load the database
10. Create the application programs
11. Test the system.
This listing implies that, within each of the three phases, the steps are completed in a specific order. For
example, it would seem reasonable to argue that we must first complete the interviews if we are to obtain
a proper description of the company operations. Similarly, we may argue that a data flow diagram
precedes the creation of the E-R diagram. Nevertheless, the specific tasks and the order in which they are
addressed may vary. Such variations do not matter, as long as the designer bases the selected procedures
on an appropriate design philosophy, such as top-down vs. bottom-up.
Given this discussion, we may present problem 1's solution this way:
__7__ Normalize the conceptual model.
__3__ Obtain a general description of company operations.
__9__ Load the database.
__4__ Create a description of each system process.
_11__ Test the system.
__6__ Draw a data flow diagram and system flow charts.
__5__ Create a conceptual model, using E-R diagrams.
Discovering Diverse Content Through
Random Scribd Documents
Database Systems Design Implementation And Management 13th Edition Coronel Solutions Manual
Database Systems Design Implementation And Management 13th Edition Coronel Solutions Manual
Database Systems Design Implementation And Management 13th Edition Coronel Solutions Manual
The Project Gutenberg eBook of Vieras rouva
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States
and most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.
Title: Vieras rouva
Author: Fyodor Dostoyevsky
Translator: Lauri Soini
Release date: May 14, 2016 [eBook #52067]
Language: Finnish
Credits: Produced by Tapio Riikonen
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VIERAS ROUVA
***
Produced by Tapio Riikonen
VIERAS ROUVA
Kirj.
F. M. Dostojevski
Suomentanut Juho Ahava
Kirjallisia pikkuhelmiä VI.
Hämeenlinna, Arvi A. Karisto, 1908.
F. M. DOSTOJEVSKI
Fedor Mihailovitsh Dostojevski (1821-1881) on Venäjän
kirjallisuudessa syvin ihmissielun tutkija. Hän on hämmästyttävällä
tavalla paljastanut ja analysoinut sairaan ja särjetyn sielun. Kaikkein
mieluummin hän kuvaa teoksissaan sairasta psyykeä, kaksinaisuuden
repimää ihmistä, jonka salaisimmatkin sielunvireet hän pystyy
myötäelämään ja mestarillisesti ilmaisemaan. Keskeinen asema
hänen teoksissaan on vuoropuheluilla, jotka usein huipentuvat
ripinomaisiksi tunnustuksiksi.
Dostojevski syntyi Moskovassa sotilasinsinöörin poikana. Hän
itsekin valmistui samalle uralle, mutta jo vuoden kuluttua
valmistumisestaan omisti koko elämänsä kirjalliselle toiminnalle.
Salaiseen seuraan kuulumisen vuoksi hänet vangittiin, tuomittiin
kuolemaan, ja vasta mestauslavalla luettiin Nikolai I:n
armahduskirje, jossa tuomio muutettiin pakkotyöksi Siperiassa.
Siperiasta palattuaan hän julkaisi romaaninsa "Muistelmia kuolleesta
talosta" ja "Sorrettuja ja solvattuja". Suurinta huomiota herätti
hänen romaaninsa "Rikos ja rangaistus", joka käsittelee rikollisen
sielunelämää.
Jo eläessään Dostojevski saavutti suurta mainetta. Hänen
vaikutuksensa ulottuu myös Länsi-Euroopan ja Amerikan
kirjallisuuteen.
VIERAS ROUVA
— Ettekö tahtoisi olla niin hyvä, herraseni, saanko pyytää…
Kulkija säpsähti ja katsoi jokseenkin pelästyneenä supiturkkiseen
herraan, joka oli niin muitta mutkitta puhutellut häntä keskellä katua
kahdeksan aikaan illalla. Sehän on tietty: kun Pietarissa joku herra
puhuttelee toista, hänelle aivan tuntematonta herraa yhtäkkiä
kadulla, niin toinen herra pelästyy ehdottomasti.
Ja niin hän säpsähti ja pelästyi hieman.
— Suokaa anteeksi, että vaivaan teitä, sanoi supiturkkinen, —
mutta minä… totisesti en tiedä… suotte kai anteeksi. Kuten näette
olen hieman hämmentynyt…
Nyt vasta nuorempi nyörinuttuinen herra huomasi supiturkkisen
tosiaankin näyttävän hämmentyneeltä. Hänen ryppyiset kasvonsa
olivat jokseenkin kalpeat, hänen äänensä värisi, hänen ajatuksensa
olivat ilmeisen sekavat, sanat tulivat vain vaivalloisesti hänen
suustaan. Saattoi nähdä, mitä hirveitä ponnistuksia häneltä vaati
kääntyminen pyyntöineen toisen puoleen, joka kenties säädyltään ja
arvoltaan oli häntä alempi — kuinka vaikealta hänestä tuntui, että
hänen täytyi kääntyä pyyntöineen jonkun puoleen. Lopuksi täytyi itse
pyynnön olla jotakin sopimatonta, epämääräistä. Sen täytyi olla
omituinen pyyntö miehelle, jolla oli niin muhkea turkki, niin arvokas,
moitteeton tummanvihreä hännystakki ja sellaisia merkittäviä
kunniamerkkejä kuin ne, jotka koristivat hänen hännystakkinsa
rintaa. Nähtävästi tämä kaikki teki supiturkkisen herran niin
levottomaksi, ettei hän, perin hämillään, voinut sitä lopulta enää
sietää, vaan päätti hillitä kiihtymystään ja jollakin säädyllisellä tavalla
hälventää kohtausta, jonka itse oli saanut aikaan.
— Suokaa anteeksi, olen hieman suunniltani, mutta ettehän tunne
minua… Suokaa anteeksi, että olen häirinnyt teitä. Olen sitä
harkinnut uudestaan.
Sitten hän kohotti kohteliaasti hattuaan ja juoksi edelleen.
— Mutta ei suinkaan, pyydän kohteliaimmin!
Pieni mies katosi kuitenkin pimeyteen ja jätti nyörinuttuisen aivan
kangistuneena seisomaan paikalleen.
— Mikä kumman otus hän on miehiään? ajatteli nyörinuttuinen.
Hän ihmetteli kotvan, selvisi sitten kummastuksestaan ja muisti omat
asiansa. Hän alkoi kävellä edestakaisin ja katseli edelleen
äärettömän monikerroksisen talon porttia. Sumu alkoi laskeutua —
tämä ilahdutti hieman nuorta miestä, sillä sumussa hänen kävelynsä
herätti vähemmän huomiota, vaikkapa se muutenkin saattoi pistää
korkeintaan jonkun toivotonna kaiken päivää samalla paikalla
seisoneen ajurin silmiin. — Suokaa anteeksi…
Kävelijä säpsähti jälleen. Supiturkkinen herra seisoi toistamiseen
hänen edessään.
— Suokaa anteeksi, että jälleen… hän alkoi, — mutta te, te —
olette varmaan hyvä ihminen! Älkää pitäkö minua erityisenä
henkilönä yhteiskunnallisessa mielessä, vaan suvaitkaa, ihmisenä
vain… edessänne, hyvä herra, on ihminen, joka kunnioittavimmin
pyytää apua…
— Jos vain voin… kuinka voin palvella teitä?
— Ajattelette kai, että tahdon pyytää teiltä rahaa, sanoi
salaperäinen herra. Hänen suunsa vääristyi, hän naurahti
hermostuneesti ja vaaleni.
— Mutta, ei suinkaan…
— Ei, näen, että häiritsen teitä! Nähkääs, olen aivan muserrettu,
melkein mielettömyyteen saakka; älkää suinkaan uskoko…
— Asiaan, pyydän, asiaan, vastasi nuori mies ja nyökkäsi
kehottavasti ja kärsimättömästi päätään.
— Ah, niin pitkälle on siis tultu! Te huudatte minulle: asiaan —
ikään kuin olisin jokin huolimaton lurjus. Olenhan aivan järjiltäni!
Miltä minä nyt näytän teistä alennuksessani, sanokaa suoraan!
Nuori mies tuli hämilleen ja vaikeni.
— Saanko kysyä teiltä suoraan: oletteko nähnyt erästä
naishenkilöä? Siinä on koko pyyntöni, sanoi supiturkkinen herra
vihdoin päättäväisellä äänellä.
— Erästä naishenkilöä?
— Aivan niin, erästä naishenkilöä.
— Olen, mutta suoraan sanoen, niitä on kulkenut paljon ohitse…
— Juuri niin, vastasi salaperäinen mies katkerasti hymyillen. —
Olen hämmentynyt, tahdoin kysyä teiltä jotakin muuta, suokaa
anteeksi. Ajattelin kysyä, oletteko ehkä nähnyt naista, jolla on
kettuturkki, tumma samettilakki ja musta huntu?
— Ei, sellaista naista en ole nähnyt… luulen, etten ole.
— Niinkö, suokaa sitten anteeksi.
Nuori mies tahtoi kysyä jotakin, mutta supiturkkinen katosi jälleen
ja jätti maltillisen kuulijansa uudestaan kummastuksiinsa.
— Piru hänet vieköön! ajatteli nyörinuttuinen ilmeisen äkeissään.
Suuttuneena hän kohotti majavakauluksensa ja alkoi jälleen
varovaisesti kävellä suuren talon porttikäytävän edustalla. Hän oli
raivoissaan.
— Miksei hän tule? hän ajatteli. — Kello on pian kahdeksan.
Jokin torninkello löi kahdeksan.
— Ah! Piru vieköön hänetkin!
— Suokaa anteeksi!
— Suokaa te minulle anteeksi, että teitä niin… Mutta te juoksitte
niin äkkiä tielleni, että aivan pelästyin, puolusteli kävelijä rypistäen
otsaansa.
— Tulen jälleen luoksenne. Minun täytyy näyttää teistä
levottomalta ja omituiselta ihmiseltä!
— Pyydän kohteliaimmin teitä puhumaan ilman tarpeettomia
puheenparsia ja kiertelyjä. Enhän vielä tiedä, mitä tahdotte…
— Teillä on kiire? Nähkääs… Tahdon sanoa teille kaiken suoraan,
ilman kiertelyjä. Minkäs sille voi! Asiat vievät usein aivan eriluontoisia
ihmisiä yhteen… Mutta näen, että olette kärsimätön, hyvä herra!
Siis… muuten en tiedä, kuinka sen sanoisin. Etsin erästä naishenkilöä
— olen nyt päättänyt kertoa teille kaiken. Minun täytyy nimittäin
tietää, minne tämä nainen on mennyt. Kuka tämä nainen on…
luulen, ettei teidän tarvitse tietää hänen nimeään, nuori mies.
— No, edelleen!
— Edelleen! Teidän äänensävynne puhuessanne minulle…! Suokaa
anteeksi… kenties olen loukannut teitä, kun nimitin teitä nuoreksi
mieheksi, mutta en tahtonut suinkaan… Lyhyesti, jos tahdotte
osoittaa minulle sen ystävällisyyden, että… niin… eräs rouva…
tarkoitan, nimittäin, eräs säädyllinen rouva, kunniallisesta perheestä,
tuttavapiiristäni — olen ottanut tehtäväkseni — minulla itselläni
nähkääs ei ole lainkaan perhettä…
— No!
— Asettukaa minun asemaani, nuori mies. Ah, jo taas! Suokaa
anteeksi, nimitän teitä aina nuoreksi mieheksi! Jokainen
silmänräpäys on kallis… Ajatelkaa: tämä nainen… Mutta ettekö voi
sanoa minulle, kuka oikeastaan asuu tässä talossa?
— Jaa… siinä asuu paljon väkeä.
— Niin juuri… Tarkoitan, olette aivan oikeassa, vastasi
supiturkkinen herra ja naurahti hiljaa. — Tunnen olevani hieman
hämmentynyt… Mutta miksi sanoillanne on tällainen sävy?
Näettehän, myönnän avomielisesti, että olen hieman hämmentynyt.
Jos olette pilkallinen, niin olette nyt nauttinut alennustilastani aivan
kylliksenne… Tarkoitan, käytökseltään hieno nainen, se on:
sisällöltään keveähkö anteeksi olen niin hämmentynyt — aivan kuin
puhuisin kirjoista… sisällöltään keveistä kirjoista! Onhan viisastellen
keksitty, että Paul de Kock on sisällöltään kevyt, että koko turmelus
johtuu Paul de Kockista… sillä…
Nuori mies katsoi säälivästi supiturkkiseen mieheen. Tämä näytti
tosiaankin olevan kaksinverroin hämmentynyt. Hän vaikeni, silmäili
toista mielettömästi ja tavoitteli häntä, ilman mitään näkyvää syytä,
vapisevin käsin nyörinutun kauluksesta.
— Kysytte minulta, kuka asuu tässä talossa? sanoi nuori mies
hieman peräytyen.
— Niin, täällä asuu paljon väkeä, sanoitte te.
— Täällä, tiedän, täällä asuu myös Sofia Ostafjevna, sai nuori mies
sanotuksi kuiskaten ja eräänlaisella säälillä.
— No, nähkääs, nähkääs! Onko teillä tarkempia tietoja?
— Vakuutan teille, ei, en tiedä mitään… Päättelin vain teidän
kiihtymyksestänne…
— Olen juuri saanut tietää keittäjättäreltä, että hän tulee tänne.
Mutta te olette osunut asiaan; tarkoitan, hän ei tule Sofia
Ostafjevnan luo… hän ei tunne häntä…
— Eikö? No, suokaa sitten anteeksi…
— Teitä ei tämä kaikki näköjään liikuta yhtään, nuori mies! huusi
omituinen mies katkeralla ivalla.
— Kuulkaahan, sanoi nuori mies viivytellen, — enhän oikeastaan
tiedä, millainen on asemanne, mutta varmaankin teitä on petetty.
Sanokaa se suoraan!
Nuori mies hymyili kehottavasti.
— Me kyllä ymmärrämme toisemme, hän lisäsi ja hän näytti
haluavan tehdä pienen kumarruksen.
— Te olette voittanut minut! Mutta tunnustan suoraan — niin on
laita… Mutta kellepä sellaista ei tapahtuisi! Olen syvästi liikuttunut
osanotostanne. Teidän on tunnustettava, nuorten miesten kesken…
en tosin ole nuori, mutta tiedättehän poikamiesten tavat;
poikamiesten kesken, tiedetäänhän…
— No niin, tiedetäänhän se, tiedetään! Mutta kuinka voin auttaa
teitä?
— Sillä… teidän sentään täytyy myöntää: vierailu Sofia
Ostafjevnan luona! Muuten en vielä tiedä varmaan, mihin tämä
rouva on mennyt. Tiedän vain, että hän on tässä talossa. Mutta kun
näin teidän kulkevan edestakaisin — silloin ajattelin… nähkääs, minä
odotin tuota rouvaa… tiedän, että hän on täällä — tahdoin tavata
hänet ja selittää hänelle, kuinka sopimatonta ja alentavaa… lyhyesti,
te ymmärrätte minut…
— Hm! No?
— En tee sitä omasta puolestani. Ettehän ehkä luule… Hän on
vieras rouva! Mies odottaa Voskressenskin sillalla. Hän tahtoo saada
rouvan kiinni, mutta hänellä ei ole rohkeutta — hän ei vielä usko…
sellaisia kuin ne aviomiehet nyt ovat… (Tässä supiturkkinen mies
koetti hymyillä). Olen hänen ystävänsä. Myönnättehän itsekin, etten
minä, mies, joka ansaitsee jossakin määrin kunnioitusta — minä en
voi olla se, jona minua pidätte.
— Tietysti! Ei!
— Niin juuri! Tahdon saada hänet kiinni, olen ottanut sen
tehtäväkseni (onneton mies)! Tiedän, että hän on älykäs nuori
nainen (hänellä on aina Paul de Kock tyynynsä alla); olen varma,
että hän vilahtaa huomaamatta jollakin tavoin ohitseni… Minulle on
suoraan sanoen keittäjätär sanonut, että hän tulee tänne. Tuskin olin
sen kuullut, kun syöksyin hänen jälkeensä kuin mielipuoli. Tahdoin
yllättää hänet, olin sitä jo kauan aavistanut, ja sen tähden pyysin
teitä… tulettehan tänne… te — te — en tiedä…
— No niin, mitä tahdotte sitten?
— Jaa-a! Minulla ei ole kunnia tuntea teitä. En voi tyydyttää
uteliaisuuttani kysymällä kuka ja kuinka. Kuitenkin, sallikaa minun
tehdä kanssanne tuttavuutta, minua ilahduttaa tämä sattuma…
Vapiseva herra pudisteli lämpimästi nuoren miehen kättä.
— Tämä minun olisi pitänyt tehdä jo aivan alussa, hän lisäsi, —
mutta olen unohtanut kaiken sopivaisuuden!
Supiturkkinen ei voinut puhuessaan seistä hetkistäkään paikallaan.
Hän vilkuili joka puolelle ympärilleen, tepasteli sinne tänne ja kurotti
alinomaa kuin hukkuva kätensä kohti nuorta miestä.
— Nähkääs, hän jatkoi, — tahdoin kaikessa ystävyydessä kääntyä
puoleenne… Antakaa anteeksi rohkeuteni… tahdoin pyytää teitä
menemään tuolle puolelle, sivukadulle, missä ovat takaportaat. Minä
puolestani asetun tänne etupuolelle, jottemme lyö mitään laimin.
Pelkäsin, että hän yksin ollessani pääsisi ohitseni; en tahdo päästää
häntä käsistäni. Jos näette hänet, pidättäkää hänet ja huutakaa…
Mutta minähän olen hullu! Nyt vasta näen, miten tyhmä ja
sopimaton on ehdotukseni!
— Mutta eihän toki! Ei suinkaan…!
— Älkää lainkaan koettako kaunistella! Olen nolo,
hämmentyneempi kuin koskaan ennen elämässäni! Aivan kuin
seisoisin syytettynä oikeuden edessä! Tahdonpa tunnustaa teille —
tahdon olla vilpitön ja suora teitä kohtaan, nuori mies. Olen pitänyt
teitä hänen rakastettunaankin!
— Toisin sanoen, tahdotte yksinkertaisesti tietää, mitä täällä
kuljeskelen?
— Te jalo ihminen — hyvä herra, olen hylännyt jo kauas sen
ajatuksen, että te olisitte se. En tahdo tahrata teitä sillä luulolla,
mutta… antakaa minulle kunniasananne, ettei teillä ole mitään
suhdetta?
— No, hyvä, annan kunniasanani, että minulla tosin on "suhde",
mutta ei teidän rouvanne kanssa. Muutenhan en tällä hetkellä
seisoisikaan kadulla, vaan olisin toki hänen kanssaan yhdessä!
— Minun rouvani? Kuka teille on sanonut mitään minun
rouvastani, nuori mies? Olen poikamies, minä — tarkoitan minulla on
itsellänikin suhde…
— Puhuitteko aviomiehestä… Voskressenskin sillalla…
— Tietysti, tietysti, olen puhunut itseni pussiin; mutta on olemassa
muita siteitä! Teidän täytyy toki myöntää, nuori mies, että
eräänlainen luonteen keveys, tarkoitan…
— Niin, niin! Hyvä, hyvä!
— Tarkoitan, etten suinkaan ole hänen miehensä…
— Hyvä on. Mutta sanon teille suoraan, että kun nyt teille kerron,
tahdon siten rauhoittaa itseäni, ja sen tähden olen teille niin
avomielinen. Olette saattanut minut huonolle tuulelle, ja te
häiritsette minua. Lupaan huutaa teitä, mutta pyydän kohteliaimmin
teitä jättämään minut tähän paikkaan ja poistumaan. Minä itse
odotan samoin jotakuta.
— Kyllä, kyllä, minä poistun, kunnioitan teidän sydämenne
kiihkeää kärsimättömyyttä. Ymmärrän sen, nuori mies. Oi, kuinka
hyvin nyt ymmärrän teitä!
— Hyvä, hyvä…
— Näkemiin! Muuten, suokaa anteeksi, nuori mies, minun täytyy
vielä kerran… En tiedä, kuinka sen sanoisin… Antakaa minulle vielä
sananne, kunnianne ja omantuntonne nimessä, ettette ole hänen
rakastettunsa.
— Ah — taivas, herrajumala!
— Vielä kysymys, viimeinen: tiedättekö rakastettunne miehen
nimeä… tarkoitan, sen rouvan, johon olette suhteessa?
— Tietysti tiedän. Se ei ole teidän nimenne, sillä hyvä!
— Mutta mistä tiedätte minun nimeni?
— Kuulkaa kerrankin, menkää nyt! Älkää hukatko aikaa: hän voi
sillä välin päästä tuhat kertaa käsistänne… Mitä sitten tahdotte?
Teidän rouvallanne on kettuturkki ja lakki, mutta minun
rakastetullani väljä vaippa ja heleänsininen samettihattu… No, mitä
vielä tahdotte?
— Heleänsininen samettihattu! Väljä vaippa ja heleänsininen
hattu, huusi tungetteleva mies ja tuli heti jälleen lähemmäksi.
— Voi tuhat tulimmainen! — No, kaikkea sitä sattuukin… Muuten,
mitä puhun! Minun rouvani ei tule tänne!
— Missä hän on — teidän rouvanne?
— Tahdotteko senkin tietää? Mitä se teitä liikuttaa?
— Myönnän, että luulen yhä vielä…
— Hyi, piru! Eihän teillä ole lainkaan häpyä. No, rouvalla on täällä
tuttavia, kolmannessa kerroksessa, kadulta sisään. No, mitä tahdotte
vielä? Täytyykö minun vielä sanoa teille näiden ihmisten nimet?
— Ah, Jumala! Minullakin on tuttavia kolmannessa kerroksessa,
ikkunat ovat kadulle, eräs kenraali…
— Kenraali?
— Eräs kenraali. Tahdon puolestani sanoa, kuka hän on, siis
kenraali
Polovizyn.
— Että minä!… Ei, he eivät ole! (Voi perhana, perhana!)
— Eikö?
— Ei.
Molemmat vaikenivat ja katselivat epäillen toisiaan.
— No, mitä minusta noin katselette? huusi nuori mies ja pudisti
harmissaan kummastuksensa ja arvelunsa pois. — Herra tuli
liikuttuneeksi.
— Minä, minä myönnän…
— Ei, sallikaa, suvaitkaa, emmekö nyt voisi puhua järkevästi.
Selittäkää minulle… kuka teillä on siellä?
— Tuttavako?
— Niin, tuttava…
— No, nähkääs, nähkääs! Näen teidän silmistänne, että olen
arvannut…
— Piru vieköön! Mutta ei sentään, perhana! Oletteko sitten sokea?
Seisonhan edessänne, en siis ole hänen luonaan. No? Muuten
minulle on saman tekevää, puhukaa tai olkaa puhumatta!
Nuori mies pyörähti kaksi kertaa raivoissaan kantapäillään ja
huitaisi ilmaa kädellään.
— Minullahan ei ole mitään, sallikaa, hyvänä ihmisenä tahdon
kertoa teille kaiken: ensiksikin tuli rouvani tänne yksin. Hän on sukua
noille ihmisille, minä en ollut epäluuloinen. Eilen tapasin hänen
ylhäisyytensä, hän sanoi jo kolme viikkoa sitten muuttaneensa pois
täältä, ja minun rou… tarkoitan, ei minun rouvani, vaan tuon toisen
herran, Voskressenskin sillalla olevan miehen rouva, tämä rouva
sanoi olleensa vielä toissapäivänä hänen luonaan, tässä talossa… Ja
keittäjätär kertoi, että hänen ylhäisyytensä asunnon tässä talossa on
vuokrannut eräs nuori mies, eräs Bobynizyn…
— Voi perhana, perhana!
— Hyvä herra, olen hyvin huolissani, minua pöyristyttää!
— Äh — perhana! Mitä minua liikuttaa se, että olette huolissanne
ja pöyristynyt! Ah! Tuolla, tuolla vilahti jotakin ohitse, tuolla…
— Missä, missä? Huutakaa vain: Ivan Andrejevitsh, silloin tulen
juoksujalkaa…
— Hyvä, hyvä. Voi perhana, perhana! Ivan Andrejevitsh!
— Täällä! huusi Ivan Andrejevitsh ja kääntyi henki kurkussa. — No
mitä? Mitä? Missä?
— Ei, minä vain olen niin… tahdoin tietää — mikä tämän naisen
nimi on?
— Glaf…
— Glafira?
— Ei, ei aivan Glafira… suokaa anteeksi, en voi sanoa hänen
nimeään.
Mies vaaleni tämän sanoessaan kuin palttinaksi.
— Niin, tietysti, ei Glafira, tiedän itse, ettei hänen nimensä ole
Glafira, toisenkaan nimi ei ole Glafira. Muuten kenen kanssa hän on
siellä?
— Missä?
— Siellä ylhäällä! Voi perhana, perhana! (Nuori mies oli niin
raivoissaan, että saattoi tuskin pysyä paikoillaan.)
— No, nähkääs! Mistä tiesitte sitten, että hänen nimensä on
Glafira?
— Hyvä herra, tämä äänensävy!
— Mitä hittoa tahdotte äänensävystä! Missä suhteessa olette
häneen, onko hän kenties teidän vaimonne?
— Ei, tarkoitan, olen naimaton… mutta enhän voinut kunniallista
miestä, joka on pulassa, miestä, joka — en tahdo sanoa — ansaitsee
kaiken arvon, ainakin on hyvinkasvatettu ihminen, enhän voinut
häntä alinomaan kestittää pelkillä perhanoilla. Te sanotte aina:
perhana, perhana! — No niin, perhana! Siinä on teille,
ymmärrättekö?
— Teidät on suuttumus sokaissut ja minä vaikenen. Ah, Jumala,
kuka tuolla on?
— Missä?
Kuului kolinaa ja naurua. Kaksi sievää tyttöä tuli alas portaita.
Molemmat syöksyivät heidän kimppuunsa.
— Oi, Jumala, mitä nuo ovat miehiään. Mitä tahdotte?
— Korjatkaa luunne!
— Oh, ettehän olekaan se, ketä etsimme!
— Vai niin, etsitte joitakin muita? Ajuri!
— Mihin, neitiseni?
— Pakroviin. Istu Annuska, minä saatan sinua.
— Minä istun tälle puolelle. Hei ajuri, antaa mennä.
Rattaat vierivät pois.
— Mistähän he tulivat?
— Oi Jumala, Jumala! Eikö lopultakin olisi parempi mennä ylös?
— Mihin?
— Bobynizynille tietenkin…
— Ei, se ei käy…
— Miksi ei?
— Minä olisin aivan epäröimättä mennyt ylös, mutta silloin hän
sanoo jotakin muuta… kääntää asian nurinniskoin, tunnenhan minä
hänet! Hän sanoo silloin: hän on tullut tänne ihan tahallaan
keksiäkseen minut huonoilta teiltä; hän lykkää koko syyn minun
niskoilleni!
— Menisitte kysymään, onko hän siellä. Mutta te — en tiedä, miksi
sitten — no, menkää pois kenraalille…
— Mutta hänhän on muuttanut pois.
— Aivan samantekevää, ymmärrättekö? Hän, rouva, on kuitenkin
mennyt sinne, silloin menette tekin sinne — oletteko ymmärtänyt?
Olkaa kuin ette tietäisi, että kenraali on muuttanut, olkaa kuin olisitte
tullut rouvaanne noutamaan, ja niin edelleen.
— Ja sitten?
— Sitten keksitte etsimänne Bobynizynin luota. Hyi perhana, onko
tämän ihmisen pää…
— Mutta mitä se teitä liikuttaa, keksinkö hänet vai en? Nähkääs,
nähkääs…
— Mutta rakas ystävä, mitä sitten? Alatteko taas kuten äsken? Voi
hyvä isä. Häpäisette minut, te hullu ihminen, te hassu, te…
— Miksi se sitten kiinnostaa niin teitä? Te tahdotte tietää…
— Mitä tahdon tietää? Entä sitten? Piru vieköön, mitä minä teistä
enää välitän. Voinhan mennä sinne yksinkin. Menkää, korjatkaa
luunne, olkaa varuillanne, juoskaa, alkakaa painua…
— Hyvä herra, unohdatte melkein itsenne, huusi supiturkkinen
mies epätoivoissaan.
— Entä sitten? Mitä siitä, vaikka unohdankin? sanoi nuori mies
kiristellen hampaitaan ja astuen raivoissaan supiturkkisen miehen
eteen. — No sanokaa nyt! Kenen edessä minä unohdan itseni? hän
jyrisi kädet nyrkissä.
— Mutta, hyvä herra, suvaitkaa…
— Kuka sitten oikeastaan olette sanomaan, että unohdan itseni?
Mikä on nimenne?
— En tiedä, nuori mies, kuinka… Miksi sitten nimeni? Lähden
mieluummin mukaanne. Tulkaa, en tahdo jäädä tänne, olen valmis
kaikkeen… Mutta uskokaa vain, ansaitsen kohteliaampaa puhuttelua!
Ei pidä koskaan menettää malttiaan, ja vaikka olettekin huonolla
tuulella — arvaan kyllä miksi — niin täytyy teidän sentään malttaa
mielenne, nuori mies!
— Mutta mitä se minuun kuuluu, että olette vanha mies? Suurikin
ihme!
Menkää tiehenne, mitä te täältä haeskelette?
— Miksi sitten olisin vanha mies? Enhän ole lainkaan niin vanha.
Tietysti, asemaan katsoen kyllä, mutta minä en taivastele…
— Näkeehän sen! Menkää nyt vihdoinkin tiehenne…
— Ei, silloin tulen mieluummin mukaan. Te ette voi sitä kieltää
minulta. Se kiinnostaa minuakin, tulen mukaanne…
— No, mutta hiljaa sitten!
Molemmat menivät taloon ja nousivat portaita ylös, aina
kolmanteen kerrokseen. Oli pilkkopimeä.
— Seis! Onko teillä tulitikkuja?
— Ojaa! Onhan minulla. Pitihän niitä, odottakaa…
— Luulen, että tässä on ovi… No, tulta…
— Niin, tulta, tulta…
Supiturkkinen herra haparoi kaikkia taskujaan.
Vihdoin leimahti tuli.
— Niin, tässä se on, tuossa on messinkikilpi! Siinä lukee
Bobynizyn, nähkääs Bobynizyn…
— Näen, näen!
— S-s-s-t! Sammuiko se?
— Sammui.
— Täytyykö koputtaa?
— Täytyy, vastasi supiturkkinen mies.
— Koputtakaa te!
— Ei, miksi minä. Aloittakaa te, koputtakaa vain…
— Te olette pelkuri!
— Pelkuri!
— Korjatkaa luunne!
— Kadun melkein, että olen uskonut teille salaisuuden, te…
— Minä? No mitä minä…?
— Olette käyttänyt hyväksenne minun hämmennystäni, sillä
näettehän, että olen hämmentynyt…
— Sille minä vain vihellän! Se on naurettavaa ja siinä kaikki!
— Miksi sitten olette täällä?
— Ja miksi te olette täällä?
— Kaunista moraalia! huudahti supiturkkinen herra tuohtuneena.
— No mitä puhutte moraalista? Mitä teillä on sen kanssa
tekemistä?
— Onhan se epämoraalista!
— Mikä sitten?
— Teidän käsityksenne mukaan on jokainen petetty aviomies
yömyssy!
— Oletteko sitten aviomies? Mieshän on Voskressenskin sillalla.
Mitä tahdotte? Miksi olette tullut kimppuuni?
— Minusta nimittäin näyttää, että juuri te olette rakastaja…
— Kuulkaahan: jos jatkatte tähän tapaan, niin pakotatte minut
tunnustamaan, että juuri te olette yömyssy! Tiedättekö mitä
yömyssy on?
— Tarkoitatte siis, että minä olen aviomies? sanoi supiturkkinen
herra ja peräytyi kuin hänen päälleen olisi heitetty kuumaa vettä.
— Sst! Hiljaa! Kuulkaapa…
— Hän se on.
— Ei.
— Uh! Kuinka pimeä!
Tuli täysi hiljaisuus. Bobynizynin asunnosta kuului liikuntaa.
— Miksi riitelemme suotta, herra? kuiskasi supiturkkinen mies.
— Mutta perhana, tehän itse olette tuntenut loukkaantuvanne!
— Mutta te olette kiristänyt kärsivällisyyteni liian tiukalle!
— Olkaa vaiti!
— Myöntäkää pois, että olette vielä sangen nuori mies…
— Ol-kaa vai-ti!
— Tietysti teidän mielestänne aviomies sellaisessa asemassa — on
yömyssy.
— Olkaa vihdoinkin vaiti! Oh…!
— Miksi pitää vainota näin katkerasti onnetonta miestä?
— Hän se on!
Jälleen kuului liikettä.
— Hän se on?
— Jaa, jaa, jaa! Mutta miksi annatte sen vaivata itseänne, eihän se
ole teidän onnettomuutenne?
— Herraseni, herraseni, höpisi supiturkkinen mies kalveten ja
huoaten. — Olen tietysti hämmentynyt… Olette nähnyt kyllin
alennustani. Nyt on yö, tietysti, mutta huomenna… Muuten
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
testbankdeal.com

More Related Content

PDF
Accounting Information Systems The Crossroads of Accounting and IT 2nd Editio...
PDF
Systems Analysis and Design 11th Edition Tilley Solutions Manual
PDF
Systems Analysis and Design 11th Edition Tilley Solutions Manual
PDF
Solution Manual for Information Technology Auditing 4th Edition Hall 11339498...
PDF
Managing and Using Information Systems A Strategic Approach 6th Edition Pearl...
PDF
Instant download Solution Manual for MIS 10th Edition Hossein Bidgoli pdf all...
PDF
Integrating Data First Edition Bill Inmon Patty Haines David Rapien
PDF
Systems Analysis and Design 10th Edition Kendall Test Bank
Accounting Information Systems The Crossroads of Accounting and IT 2nd Editio...
Systems Analysis and Design 11th Edition Tilley Solutions Manual
Systems Analysis and Design 11th Edition Tilley Solutions Manual
Solution Manual for Information Technology Auditing 4th Edition Hall 11339498...
Managing and Using Information Systems A Strategic Approach 6th Edition Pearl...
Instant download Solution Manual for MIS 10th Edition Hossein Bidgoli pdf all...
Integrating Data First Edition Bill Inmon Patty Haines David Rapien
Systems Analysis and Design 10th Edition Kendall Test Bank

Similar to Database Systems Design Implementation And Management 13th Edition Coronel Solutions Manual (20)

PDF
All chapter download Software Engineering 10th Edition Sommerville Solutions ...
PDF
Management Information Systems for the Information Age 9th Edition Haag Test ...
PDF
Essentials of Systems Analysis and Design 6th Edition Valacich Test Bank
PDF
Accounting Information Systems 8th Edition Hall Solutions Manual
PDF
Systems Analysis and Design 11th Edition Tilley Test Bank
PDF
Management Information Systems Managing the Digital Firm 15th Edition Laudon ...
PDF
Systems Analysis and Design in a Changing World 7th Edition Satzinger Solutio...
PDF
Experiencing MIS Australian 4th Edition Kroenke Test Bank
PDF
Download full Solution Manual for MIS 10th Edition Hossein Bidgoli all chapters
PDF
Test Bank for Database Concepts, 6th Edition: Kroenke
PDF
Accounting Information Systems Understanding Business Processes 5th Edition P...
PDF
Complete Answer Guide for Systems Analysis and Design 8th Edition Kendall Sol...
PDF
Immediate download Principles of Information Systems 13th Edition Stair Solut...
PDF
Solution Manual for Software Engineering, 9/E 9th Edition Ian Sommerville
PDF
Test Bank for Human Resource Information Systems Basics, Applications and Fut...
PDF
Test Bank for Modern Systems Analysis and Design 6th Edition by Hoffer
PDF
Enterprise SOA Service Oriented Architecture Best Practices 9th Edition Dirk ...
PDF
Business Driven Information Systems 4th Edition Paige Baltzan Solutions Manual
PDF
Full download Introduction to Information Systems 2nd Edition Patricia Wallac...
PDF
Network Management in Cloud and Edge Computing Yuchao Zhang
All chapter download Software Engineering 10th Edition Sommerville Solutions ...
Management Information Systems for the Information Age 9th Edition Haag Test ...
Essentials of Systems Analysis and Design 6th Edition Valacich Test Bank
Accounting Information Systems 8th Edition Hall Solutions Manual
Systems Analysis and Design 11th Edition Tilley Test Bank
Management Information Systems Managing the Digital Firm 15th Edition Laudon ...
Systems Analysis and Design in a Changing World 7th Edition Satzinger Solutio...
Experiencing MIS Australian 4th Edition Kroenke Test Bank
Download full Solution Manual for MIS 10th Edition Hossein Bidgoli all chapters
Test Bank for Database Concepts, 6th Edition: Kroenke
Accounting Information Systems Understanding Business Processes 5th Edition P...
Complete Answer Guide for Systems Analysis and Design 8th Edition Kendall Sol...
Immediate download Principles of Information Systems 13th Edition Stair Solut...
Solution Manual for Software Engineering, 9/E 9th Edition Ian Sommerville
Test Bank for Human Resource Information Systems Basics, Applications and Fut...
Test Bank for Modern Systems Analysis and Design 6th Edition by Hoffer
Enterprise SOA Service Oriented Architecture Best Practices 9th Edition Dirk ...
Business Driven Information Systems 4th Edition Paige Baltzan Solutions Manual
Full download Introduction to Information Systems 2nd Edition Patricia Wallac...
Network Management in Cloud and Edge Computing Yuchao Zhang
Ad

Database Systems Design Implementation And Management 13th Edition Coronel Solutions Manual

  • 1. Database Systems Design Implementation And Management 13th Edition Coronel Solutions Manual download https://testbankdeal.com/product/database-systems-design- implementation-and-management-13th-edition-coronel-solutions- manual/ Visit testbankdeal.com today to download the complete set of test bank or solution manual
  • 2. We have selected some products that you may be interested in Click the link to download now or visit testbankdeal.com for more options!. Database Systems Design Implementation And Management 13th Edition Coronel Test Bank https://testbankdeal.com/product/database-systems-design- implementation-and-management-13th-edition-coronel-test-bank/ Database Systems Design Implementation and Management 12th Edition Coronel Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/database-systems-design- implementation-and-management-12th-edition-coronel-solutions-manual/ Database Systems Design Implementation and Management 11th Edition Coronel Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/database-systems-design- implementation-and-management-11th-edition-coronel-solutions-manual/ Psychology of Success Finding Meaning in Work and Life 6th Edition Denis Waitley Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/psychology-of-success-finding- meaning-in-work-and-life-6th-edition-denis-waitley-solutions-manual/
  • 3. Genetics and Genomics for Nursing 1st Edition Kenner Test Bank https://testbankdeal.com/product/genetics-and-genomics-for- nursing-1st-edition-kenner-test-bank/ Behavioral Finance Psychology Decision Making and Markets 1st Edition Ackert Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/behavioral-finance-psychology- decision-making-and-markets-1st-edition-ackert-solutions-manual/ Psychology From Inquiry to Understanding 4th Edition Lilienfeld Test Bank https://testbankdeal.com/product/psychology-from-inquiry-to- understanding-4th-edition-lilienfeld-test-bank/ Economics 11th Edition Michael Parkin Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/economics-11th-edition-michael- parkin-solutions-manual/ Transactions and Strategies 1st Edition Michaels Test Bank https://testbankdeal.com/product/transactions-and-strategies-1st- edition-michaels-test-bank/
  • 4. Educational Psychology Active Learning Edition 12th Edition Woolfolk Test Bank https://testbankdeal.com/product/educational-psychology-active- learning-edition-12th-edition-woolfolk-test-bank/
  • 5. Chapter 9 Database Design 261 Chapter 9 Database Design Discussion Focus What is the relationship between a database and an information system, and how does this relationship have a bearing on database design? An information system performs three sets of services: • It provides for data collection, storage, and retrieval. • It facilitates the transformation of data into information. • It provides the tools and conditions to manage both data and information. Basically, a database is a fact (data) repository that serves an information system. If the database is designed poorly, one can hardly expect that the data/information transformation will be successful, nor is it reasonable to expect efficient and capable management of data and information. The transformation of data into information is accomplished through application programs. It is impossible to produce good information from poor data; and, no matter how sophisticated the application programs are, it is impossible to use good application programs to overcome the effects of bad database design. In short: Good database design is the foundation of a successful information system. Database design must yield a database that: • Does not fall prey to uncontrolled data duplication, thus preventing data anomalies and the attendant lack of data integrity. • Is efficient in its provision of data access. • Serves the needs of the information system. The last point deserves emphasis: even the best-designed database lacks value if it fails to meet information system objectives. In short, good database designers must pay close attention to the information system requirements. Systems design and database design are usually tightly intertwined and are often performed in parallel. Therefore, database and systems designers must cooperate and coordinate to yield the best possible information system. What is the relationship between the SDLC and the DBLC? The SDLC traces the history (life cycle) of an information system. The DBLC traces the history (life cycle) of a database system. Since we know that the database serves the information system, it is not surprising that the two life cycles conform to the same basic phases. Suggestion: Use Figure 9.8 as the basis for a discussion of the parallel activities.
  • 6. Chapter 9 Database Design 262 What basic database design strategies exist, and how are such strategies executed? Suggestion: Use Figure 9.14 as the basis for this discussion. There are two basic approaches to database design: top-down and bottom-up. Top-down design begins by identifying the different entity types and the definition of each entity's attributes. In other words, top-down design: • starts by defining the required data sets and then • defines the data elements for each of those data sets. Bottom-up design: • first defines the required attributes and then • groups the attributes to form entities. Although the two methodologies tend to be complementary, database designers who deal with small databases with relatively few entities, attributes, and transactions tend to emphasize the bottom-up approach. Database designers who deal with large, complex databases usually find that a primarily top-down design approach is more appropriate. In spite of the frequent arguments concerning the best design approach, perhaps the top-down vs. bottom-up distinction is quite artificial. The text's note is worth repeating: NOTE Even if a generally top-down approach is selected, the normalization process that revises existing table structures is (inevitably) a bottom-up technique. E-R models constitute a top-down process even if the selection of attributes and entities may be described as bottom-up. Since both the E-R model and normalization techniques form the basis for most designs, the top-down vs. bottom-up debate may be based on a distinction without a difference.
  • 7. Chapter 9 Database Design 263 Answers to Review Questions 1. What is an information system? What is its purpose? An information system is a system that • provides the conditions for data collection, storage, and retrieval • facilitates the transformation of data into information • provides management of both data and information. An information system is composed of hardware, software (DBMS and applications), the database(s), procedures, and people. Good decisions are generally based on good information. Ultimately, the purpose of an information system is to facilitate good decision making by making relevant and timely information available to the decision makers. 2. How do systems analysis and systems development fit into a discussion about information systems? Both systems analysis and systems development constitute part of the Systems Development Life Cycle, or SDLC. Systems analysis, phase II of the SDLC, establishes the need for and the extent of an information system by • Establishing end-user requirements. • Evaluating the existing system. • Developing a logical systems design. Systems development, based on the detailed systems design found in phase III of the SDLC, yields the information system. The detailed system specifications are established during the systems design phase, in which the designer completes the design of all required system processes. 3. What does the acronym SDLC mean, and what does an SDLC portray? SDLC is the acronym that is used to label the System Development Life Cycle. The SDLC traces the history of a information system from its inception to its obsolescence. The SDLC is composed of six phases: planning, analysis, detailed system, design, implementation and maintenance. 4. What does the acronym DBLC mean, and what does a DBLC portray? DBLC is the acronym that is used to label the Database Life Cycle. The DBLC traces the history of a database system from its inception to its obsolescence. Since the database constitutes the core of an information system, the DBLC is concurrent to the SDLC. The DBLC is composed of six phases: initial study, design, implementation and loading, testing and evaluation, operation, and maintenance and evolution.
  • 8. Chapter 9 Database Design 264 5. Discuss the distinction between centralized and decentralized conceptual database design. Centralized and decentralized design constitute variations on the bottom-up and top-down approaches we discussed in the third question presented in the discussion focus. Basically, the centralized approach is best suited to relatively small and simple databases that lend themselves well to a bird's-eye view of the entire database. Such databases may be designed by a single person or by a small and informally constituted design team. The company operations and the scope of its problems are sufficiently limited to enable the designer(s) to perform all of the necessary database design tasks: 1. Define the problem(s). 2. Create the conceptual design. 3. Verify the conceptual design with all user views. 4. Define all system processes and data constraints. 5. Assure that the database design will comply with all achievable end user requirements. The centralized design procedure thus yields the design summary shown in Figure Q9.5A. Figure Q9.5A The Centralized Design Procedure Conceptual Model Data Constraints System Processes User Views Conceptual Model Verification D A T A D I C T I O N A R Y
  • 9. Chapter 9 Database Design 265 Note that the centralized design approach requires the completion and validation of a single conceptual design. NOTE Use the text’s Figures 9.15 and 9.16 to contrast the two design approaches, then use Figure 9.6 to show the procedure flows; demonstrate that such procedure flows are independent of the degree of centralization. In contrast, when company operations are spread across multiple operational sites or when the database has multiple entities that are subject to complex relations, the best approach is often based on the decentralized design. Typically, a decentralized design requires that the design task be divided into multiple modules, each one of which is assigned to a design team. The design team activities are coordinated by the lead designer, who must aggregate the design teams' efforts. Since each team focuses on modeling a subset of the system, the definition of boundaries and the interrelation between data subsets must be very precise. Each team creates a conceptual data model corresponding to the subset being modeled. Each conceptual model is then verified individually against the user views, processes, and constraints for each of the modules. After the verification process has been completed, all modules are integrated in one conceptual model. Since the data dictionary describes the characteristics of all the objects within the conceptual data model, it plays a vital role in the integration process. Naturally, after the subsets have been aggregated into a larger conceptual model, the lead designer must verify that the combined conceptual model is still able to support all the required transactions. Thus the decentralized design activities may be summarized as shown in Figure Q9.6B.
  • 10. Chapter 9 Database Design 266 Figure Q9.6B The Decentralized Design Procedure D A T A D I C T I O N A R Y Subset A DATA COMPONENT Views, Processes, Constraints Views, Processes, Constraints Views, Processes, Constraints Aggregation Subset B Subset C Verification Conceptual Models FINAL CONCEPTUAL MODEL Keep in mind that the aggregation process requires the lead designer to assemble a single model in which various aggregation problems must be addressed: • synonyms and homonyms. Different departments may know the same object by different names (synonyms), or they may use the same name to address different objects (homonyms.) The object may be an entity, an attribute, or a relationship. • entity and entity subclasses. An entity subset may be viewed as a separate entity by one or more departments. The designer must integrate such subclasses into a higher-level entity. • Conflicting object definitions. Attributes may be recorded as different types (character, numeric), or different domains may be defined for the same attribute. Constraint definitions, too, may vary. The designer must remove such conflicts from the model. 6. What is the minimal data rule in conceptual design? Why is it important? The minimal data rule specifies that all the data defined in the data model are actually required to fit present and expected future data requirements. This rule may be phrased as All that is needed is there, and all that is there is needed.
  • 11. Chapter 9 Database Design 267 7. Discuss the distinction between top-down and bottom-up approaches to database design. There are two basic approaches to database design: top-down and bottom-up. Top-down design begins by identifying the different entity types and the definition of each entity's attributes. In other words, top-down design: • starts by defining the required data sets and then • defines the data elements for each of those data sets. Bottom-up design: • first defines the required attributes and then • groups the attributes to form entities. Although the two methodologies tend to be complementary, database designers who deal with small databases with relatively few entities, attributes, and transactions tend to emphasize the bottom-up approach. Database designers who deal with large, complex databases usually find that a primarily top-down design approach is more appropriate. 8. What are business rules? Why are they important to a database designer? Business rules are narrative descriptions of the business policies, procedures, or principles that are derived from a detailed description of operations. Business rules are particularly valuable to database designers, because they help define: • Entities • Attributes • Relationships (1:1, 1:M, M:N, expressed through connectivities and cardinalities) • Constraints To develop an accurate data model, the database designer must have a thorough and complete understanding of the organization's data requirements. The business rules are very important to the designer because they enable the designer to fully understand how the business works and what role is played by data within company operations. NOTE Do keep in mind that an ERD cannot always include all the applicable business rules. For example, although constraints are often crucial, it is often not possible to model them. For instance, there is no way to model a constraint such as “no pilot may be assigned to flight duties more than ten hours during any 24-hour period.” It is also worth emphasizing that the description of (company) operations must be done in almost excruciating detail and it must be verified and re-verified. An inaccurate description of operations yields inaccurate business rules that lead to database designs that are destined to fail. 9. What is the data dictionary's function in database design?
  • 12. Chapter 9 Database Design 268 A good data dictionary provides a precise description of the characteristics of all the entities and attributes found within the database. The data dictionary thus makes it easier to check for the existence of synonyms and homonyms, to check whether all attributes exist to support required reports, to verify appropriate relationship representations, and so on. The data dictionary's contents are both developed and used during the six DBLC phases: DATABASE INITIAL STUDY The basic data dictionary components are developed as the entities and attributes are defined during this phase. DATABASE DESIGN The data dictionary contents are used to verify the database design components: entities, attributes, and their relationships. The designer also uses the data dictionary to check the database design for homonyms and synonyms and verifies that the entities and attributes will support all required query and report requirements. IMPLEMENTATION AND LOADING The DBMS's data dictionary helps to resolve any remaining attribute definition inconsistencies. TESTING AND EVALUATION If problems develop during this phase, the data dictionary contents may be used to help restructure the basic design components to make sure that they support all required operations. OPERATION If the database design still yields (the almost inevitable) operational glitches, the data dictionary may be used as a quality control device to ensure that operational modifications to the database do not conflict with existing components. MAINTENANCE AND EVOLUTION As users face inevitable changes in information needs, the database may be modified to support those needs. Perhaps entities, attributes, and relationships must be added, or relationships must be changed. If new database components are fit into the design, their introduction may produce conflict with existing components. The data dictionary turns out to be a very useful tool to check whether a suggested change invites conflicts within the database design and, if so, how such conflicts may be resolved. 10. What steps are required in the development of an ER diagram? (Hint: See Table 9.3.) Table 9.3 is reproduced for your convenience.
  • 13. Chapter 9 Database Design 269 TABLE 9.3 Developing the Conceptual Model, Using ER Diagrams STEP ACTIVITY 1 Identify, analyze, and refine the business rules. 2 Identify the main entities, using the results of Step 1. 3 Define the relationships among the entities, using the results of Steps 1 and 2. 4 Define the attributes, primary keys, and foreign keys for each of the entities. 5 Normalize the entities. (Remember that entities are implemented as tables in an RDBMS.) 6 Complete the initial ER diagram. 7 Validate the ER model against the user’s information and processing requirements. 8 Modify the ER diagram, using the results of Step 7. Point out that some of the steps listed in Table 9.3 take place concurrently. And some, such as the normalization process, can generate a demand for additional entities and/or attributes, thereby causing the designer to revise the ER model. For example, while identifying two main entities, the designer might also identify the composite bridge entity that represents the many-to-many relationship between those two main entities. 11. List and briefly explain the activities involved in the verification of an ER model. Section 9-4c, “Data Model Verification,” includes a discussion on verification. In addition, Appendix C, “The University Lab: Conceptual Design Verification, Logical Design, and Implementation,” covers the verification process in detail. The verification process is detailed in the text’s Table 9.5, reproduced here for your convenience. TABLE 9.5 The ER Model Verification Process STEP ACTIVITY 1 Identify the ER model’s central entity. 2 Identify each module and its components. 3 Identify each module’s transaction requirements: Internal: Updates/Inserts/Deletes/Queries/Reports External: Module interfaces 4 Verify all processes against the module’s processing and reporting requirements. 5 Make all necessary changes suggested in Step 4. 6 Repeat Steps 2−5 for all modules. Keep in mind that the verification process requires the continuous verification of business transactions as well as system and user requirements. The verification sequence must be repeated for each of the system’s modules. 12. What factors are important in a DBMS software selection? The selection of DBMS software is critical to the information system’s smooth operation. Consequently, the advantages and disadvantages of the proposed DBMS software should be carefully studied. To avoid false expectations, the end user must be made aware of the limitations of both the DBMS and the
  • 14. Chapter 9 Database Design 270 database. Although the factors affecting the purchasing decision vary from company to company, some of the most common are: • Cost. Purchase, maintenance, operational, license, installation, training, and conversion costs. • DBMS features and tools. Some database software includes a variety of tools that facilitate the application development task. For example, the availability of query by example (QBE), screen painters, report generators, application generators, data dictionaries, and so on, helps to create a more pleasant work environment for both the end user and the application programmer. Database administrator facilities, query facilities, ease of use, performance, security, concurrency control, transaction processing, and third-party support also influence DBMS software selection. • Underlying model. Hierarchical, network, relational, object/relational, or object. • Portability. Across platforms, systems, and languages. • DBMS hardware requirements. Processor(s), RAM, disk space, and so on. 13. List and briefly explain the four steps performed during the logical design stage. 1) Map conceptual model to logical model components. In this step, the conceptual model is converted into a set of table definitions including table names, column names, primary keys, and foreign keys to implement the entities and relationships specified in the conceptual design. 2) Validate the logical model using normalization. It is possible for normalization issues to be discovered during the process of mapping the conceptual model to logical model components. Therefore, it is appropriate at this stage to validate that all of the table definitions from the previous step conform to the appropriate normalization rules. 3) Validate logical model integrity constraints. This step involves the conversion of attribute domains and constraints into constraint definitions that can be implemented within the DBMS to enforce those domains. Also, entity and referential integrity constraints are validated. Views may be defined to enforce security constraints. 4) Validate the logical model against the user requirements. The final step of this stage is to ensure that all definitions created throughout the logical model are validated against the users' data, transaction, and security requirements. Every component (table, view, constraint, etc.) of the logical model must be associated with satisfying the user requirements, and every user requirement should be addressed by the model components. 14. List and briefly explain the three steps performed during the physical design stage. 1) Define data storage organization. Based on estimates of the data volume and growth, this step involves the determination of the physical location and physical organization for each table. Also, which columns will be indexed and the type of indexes to be used are determined. Finally, the type of implementation to be used for each view is decided. 2) Define integrity and security measures. This step involves creating users and security groups, and then assigning privileges and controls to those users and group. 3) Determine performance measurements.
  • 15. Chapter 9 Database Design 271 The actual performance of the physical database implementation must be measured and assessed for compliance with user performance requirements. 15. What three levels of backup may be used in database recovery management? Briefly describe what each of those three backup levels does. A full backup of the database creates a backup copy of all database objects in their entirety. A differential backup of the database creates a backup of only those database objects that have changed since the last full backup. A transaction log backup does not create a backup of database objects, but makes a backup of the log of changes that have been applied to the database objects since the last backup. Problem Solutions 1. The ABC Car Service & Repair Centers are owned by the SILENT car dealer; ABC services and repairs only SILENT cars. Three ABC Car Service & Repair Centers provide service and repair for the entire state. Each of the three centers is independently managed and operated by a shop manager, a receptionist, and at least eight mechanics. Each center maintains a fully stocked parts inventory. Each center also maintains a manual file system in which each car’s maintenance history is kept: repairs made, parts used, costs, service dates, owner, and so on. Files are also kept to track inventory, purchasing, billing, employees’ hours, and payroll. You have been contacted by the manager of one of the centers to design and implement a computerized system. Given the preceding information, do the following: a. Indicate the most appropriate sequence of activities by labeling each of the following steps in the correct order. (For example, if you think that “Load the database.” is the appropriate first step, label it “1.”) ____ Normalize the conceptual model. ____ Obtain a general description of company operations. ____ Load the database. ____ Create a description of each system process. ____ Test the system. ____ Draw a data flow diagram and system flowcharts. ____ Create a conceptual model, using ER diagrams. ____ Create the application programs. ____ Interview the mechanics. ____ Create the file (table) structures. ____ Interview the shop manager. The answer to this question may vary slightly from one designer to the next, depending on the selected design methodology and even on personal designer preferences. Yet, in spite of such differences, it is possible to develop a common design methodology to permit the development of a basic
  • 16. Chapter 9 Database Design 272 decision-making process and the analysis required in designing an information system. Whatever the design philosophy, a good designer uses a specific and ordered set of steps through which the database design problem is approached. The steps are generally based on three phases: analysis, design, and implementation. These phases yield the following activities: ANALYSIS 1. Interview the shop manager 2. Interview the mechanics 3. Obtain a general description of company operations 4. Create a description of each system process DESIGN 5. Create a conceptual model, using E-R diagrams 6. 8. Draw a data flow diagram and system flow charts 7. Normalize the conceptual model IMPLEMENTATION 8. Create the table structures 9. Load the database 10. Create the application programs 11. Test the system. This listing implies that, within each of the three phases, the steps are completed in a specific order. For example, it would seem reasonable to argue that we must first complete the interviews if we are to obtain a proper description of the company operations. Similarly, we may argue that a data flow diagram precedes the creation of the E-R diagram. Nevertheless, the specific tasks and the order in which they are addressed may vary. Such variations do not matter, as long as the designer bases the selected procedures on an appropriate design philosophy, such as top-down vs. bottom-up. Given this discussion, we may present problem 1's solution this way: __7__ Normalize the conceptual model. __3__ Obtain a general description of company operations. __9__ Load the database. __4__ Create a description of each system process. _11__ Test the system. __6__ Draw a data flow diagram and system flow charts. __5__ Create a conceptual model, using E-R diagrams.
  • 17. Discovering Diverse Content Through Random Scribd Documents
  • 21. The Project Gutenberg eBook of Vieras rouva
  • 22. This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Vieras rouva Author: Fyodor Dostoyevsky Translator: Lauri Soini Release date: May 14, 2016 [eBook #52067] Language: Finnish Credits: Produced by Tapio Riikonen *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VIERAS ROUVA ***
  • 23. Produced by Tapio Riikonen VIERAS ROUVA Kirj. F. M. Dostojevski Suomentanut Juho Ahava Kirjallisia pikkuhelmiä VI. Hämeenlinna, Arvi A. Karisto, 1908.
  • 24. F. M. DOSTOJEVSKI Fedor Mihailovitsh Dostojevski (1821-1881) on Venäjän kirjallisuudessa syvin ihmissielun tutkija. Hän on hämmästyttävällä tavalla paljastanut ja analysoinut sairaan ja särjetyn sielun. Kaikkein mieluummin hän kuvaa teoksissaan sairasta psyykeä, kaksinaisuuden repimää ihmistä, jonka salaisimmatkin sielunvireet hän pystyy myötäelämään ja mestarillisesti ilmaisemaan. Keskeinen asema hänen teoksissaan on vuoropuheluilla, jotka usein huipentuvat ripinomaisiksi tunnustuksiksi. Dostojevski syntyi Moskovassa sotilasinsinöörin poikana. Hän itsekin valmistui samalle uralle, mutta jo vuoden kuluttua valmistumisestaan omisti koko elämänsä kirjalliselle toiminnalle. Salaiseen seuraan kuulumisen vuoksi hänet vangittiin, tuomittiin kuolemaan, ja vasta mestauslavalla luettiin Nikolai I:n armahduskirje, jossa tuomio muutettiin pakkotyöksi Siperiassa. Siperiasta palattuaan hän julkaisi romaaninsa "Muistelmia kuolleesta talosta" ja "Sorrettuja ja solvattuja". Suurinta huomiota herätti hänen romaaninsa "Rikos ja rangaistus", joka käsittelee rikollisen sielunelämää. Jo eläessään Dostojevski saavutti suurta mainetta. Hänen vaikutuksensa ulottuu myös Länsi-Euroopan ja Amerikan kirjallisuuteen.
  • 25. VIERAS ROUVA — Ettekö tahtoisi olla niin hyvä, herraseni, saanko pyytää… Kulkija säpsähti ja katsoi jokseenkin pelästyneenä supiturkkiseen herraan, joka oli niin muitta mutkitta puhutellut häntä keskellä katua kahdeksan aikaan illalla. Sehän on tietty: kun Pietarissa joku herra puhuttelee toista, hänelle aivan tuntematonta herraa yhtäkkiä kadulla, niin toinen herra pelästyy ehdottomasti. Ja niin hän säpsähti ja pelästyi hieman. — Suokaa anteeksi, että vaivaan teitä, sanoi supiturkkinen, — mutta minä… totisesti en tiedä… suotte kai anteeksi. Kuten näette olen hieman hämmentynyt… Nyt vasta nuorempi nyörinuttuinen herra huomasi supiturkkisen tosiaankin näyttävän hämmentyneeltä. Hänen ryppyiset kasvonsa olivat jokseenkin kalpeat, hänen äänensä värisi, hänen ajatuksensa olivat ilmeisen sekavat, sanat tulivat vain vaivalloisesti hänen suustaan. Saattoi nähdä, mitä hirveitä ponnistuksia häneltä vaati kääntyminen pyyntöineen toisen puoleen, joka kenties säädyltään ja arvoltaan oli häntä alempi — kuinka vaikealta hänestä tuntui, että hänen täytyi kääntyä pyyntöineen jonkun puoleen. Lopuksi täytyi itse
  • 26. pyynnön olla jotakin sopimatonta, epämääräistä. Sen täytyi olla omituinen pyyntö miehelle, jolla oli niin muhkea turkki, niin arvokas, moitteeton tummanvihreä hännystakki ja sellaisia merkittäviä kunniamerkkejä kuin ne, jotka koristivat hänen hännystakkinsa rintaa. Nähtävästi tämä kaikki teki supiturkkisen herran niin levottomaksi, ettei hän, perin hämillään, voinut sitä lopulta enää sietää, vaan päätti hillitä kiihtymystään ja jollakin säädyllisellä tavalla hälventää kohtausta, jonka itse oli saanut aikaan. — Suokaa anteeksi, olen hieman suunniltani, mutta ettehän tunne minua… Suokaa anteeksi, että olen häirinnyt teitä. Olen sitä harkinnut uudestaan. Sitten hän kohotti kohteliaasti hattuaan ja juoksi edelleen. — Mutta ei suinkaan, pyydän kohteliaimmin! Pieni mies katosi kuitenkin pimeyteen ja jätti nyörinuttuisen aivan kangistuneena seisomaan paikalleen. — Mikä kumman otus hän on miehiään? ajatteli nyörinuttuinen. Hän ihmetteli kotvan, selvisi sitten kummastuksestaan ja muisti omat asiansa. Hän alkoi kävellä edestakaisin ja katseli edelleen äärettömän monikerroksisen talon porttia. Sumu alkoi laskeutua — tämä ilahdutti hieman nuorta miestä, sillä sumussa hänen kävelynsä herätti vähemmän huomiota, vaikkapa se muutenkin saattoi pistää korkeintaan jonkun toivotonna kaiken päivää samalla paikalla seisoneen ajurin silmiin. — Suokaa anteeksi… Kävelijä säpsähti jälleen. Supiturkkinen herra seisoi toistamiseen hänen edessään.
  • 27. — Suokaa anteeksi, että jälleen… hän alkoi, — mutta te, te — olette varmaan hyvä ihminen! Älkää pitäkö minua erityisenä henkilönä yhteiskunnallisessa mielessä, vaan suvaitkaa, ihmisenä vain… edessänne, hyvä herra, on ihminen, joka kunnioittavimmin pyytää apua… — Jos vain voin… kuinka voin palvella teitä? — Ajattelette kai, että tahdon pyytää teiltä rahaa, sanoi salaperäinen herra. Hänen suunsa vääristyi, hän naurahti hermostuneesti ja vaaleni. — Mutta, ei suinkaan… — Ei, näen, että häiritsen teitä! Nähkääs, olen aivan muserrettu, melkein mielettömyyteen saakka; älkää suinkaan uskoko… — Asiaan, pyydän, asiaan, vastasi nuori mies ja nyökkäsi kehottavasti ja kärsimättömästi päätään. — Ah, niin pitkälle on siis tultu! Te huudatte minulle: asiaan — ikään kuin olisin jokin huolimaton lurjus. Olenhan aivan järjiltäni! Miltä minä nyt näytän teistä alennuksessani, sanokaa suoraan! Nuori mies tuli hämilleen ja vaikeni. — Saanko kysyä teiltä suoraan: oletteko nähnyt erästä naishenkilöä? Siinä on koko pyyntöni, sanoi supiturkkinen herra vihdoin päättäväisellä äänellä. — Erästä naishenkilöä? — Aivan niin, erästä naishenkilöä.
  • 28. — Olen, mutta suoraan sanoen, niitä on kulkenut paljon ohitse… — Juuri niin, vastasi salaperäinen mies katkerasti hymyillen. — Olen hämmentynyt, tahdoin kysyä teiltä jotakin muuta, suokaa anteeksi. Ajattelin kysyä, oletteko ehkä nähnyt naista, jolla on kettuturkki, tumma samettilakki ja musta huntu? — Ei, sellaista naista en ole nähnyt… luulen, etten ole. — Niinkö, suokaa sitten anteeksi. Nuori mies tahtoi kysyä jotakin, mutta supiturkkinen katosi jälleen ja jätti maltillisen kuulijansa uudestaan kummastuksiinsa. — Piru hänet vieköön! ajatteli nyörinuttuinen ilmeisen äkeissään. Suuttuneena hän kohotti majavakauluksensa ja alkoi jälleen varovaisesti kävellä suuren talon porttikäytävän edustalla. Hän oli raivoissaan. — Miksei hän tule? hän ajatteli. — Kello on pian kahdeksan. Jokin torninkello löi kahdeksan. — Ah! Piru vieköön hänetkin! — Suokaa anteeksi! — Suokaa te minulle anteeksi, että teitä niin… Mutta te juoksitte niin äkkiä tielleni, että aivan pelästyin, puolusteli kävelijä rypistäen otsaansa. — Tulen jälleen luoksenne. Minun täytyy näyttää teistä levottomalta ja omituiselta ihmiseltä!
  • 29. — Pyydän kohteliaimmin teitä puhumaan ilman tarpeettomia puheenparsia ja kiertelyjä. Enhän vielä tiedä, mitä tahdotte… — Teillä on kiire? Nähkääs… Tahdon sanoa teille kaiken suoraan, ilman kiertelyjä. Minkäs sille voi! Asiat vievät usein aivan eriluontoisia ihmisiä yhteen… Mutta näen, että olette kärsimätön, hyvä herra! Siis… muuten en tiedä, kuinka sen sanoisin. Etsin erästä naishenkilöä — olen nyt päättänyt kertoa teille kaiken. Minun täytyy nimittäin tietää, minne tämä nainen on mennyt. Kuka tämä nainen on… luulen, ettei teidän tarvitse tietää hänen nimeään, nuori mies. — No, edelleen! — Edelleen! Teidän äänensävynne puhuessanne minulle…! Suokaa anteeksi… kenties olen loukannut teitä, kun nimitin teitä nuoreksi mieheksi, mutta en tahtonut suinkaan… Lyhyesti, jos tahdotte osoittaa minulle sen ystävällisyyden, että… niin… eräs rouva… tarkoitan, nimittäin, eräs säädyllinen rouva, kunniallisesta perheestä, tuttavapiiristäni — olen ottanut tehtäväkseni — minulla itselläni nähkääs ei ole lainkaan perhettä… — No! — Asettukaa minun asemaani, nuori mies. Ah, jo taas! Suokaa anteeksi, nimitän teitä aina nuoreksi mieheksi! Jokainen silmänräpäys on kallis… Ajatelkaa: tämä nainen… Mutta ettekö voi sanoa minulle, kuka oikeastaan asuu tässä talossa? — Jaa… siinä asuu paljon väkeä. — Niin juuri… Tarkoitan, olette aivan oikeassa, vastasi supiturkkinen herra ja naurahti hiljaa. — Tunnen olevani hieman
  • 30. hämmentynyt… Mutta miksi sanoillanne on tällainen sävy? Näettehän, myönnän avomielisesti, että olen hieman hämmentynyt. Jos olette pilkallinen, niin olette nyt nauttinut alennustilastani aivan kylliksenne… Tarkoitan, käytökseltään hieno nainen, se on: sisällöltään keveähkö anteeksi olen niin hämmentynyt — aivan kuin puhuisin kirjoista… sisällöltään keveistä kirjoista! Onhan viisastellen keksitty, että Paul de Kock on sisällöltään kevyt, että koko turmelus johtuu Paul de Kockista… sillä… Nuori mies katsoi säälivästi supiturkkiseen mieheen. Tämä näytti tosiaankin olevan kaksinverroin hämmentynyt. Hän vaikeni, silmäili toista mielettömästi ja tavoitteli häntä, ilman mitään näkyvää syytä, vapisevin käsin nyörinutun kauluksesta. — Kysytte minulta, kuka asuu tässä talossa? sanoi nuori mies hieman peräytyen. — Niin, täällä asuu paljon väkeä, sanoitte te. — Täällä, tiedän, täällä asuu myös Sofia Ostafjevna, sai nuori mies sanotuksi kuiskaten ja eräänlaisella säälillä. — No, nähkääs, nähkääs! Onko teillä tarkempia tietoja? — Vakuutan teille, ei, en tiedä mitään… Päättelin vain teidän kiihtymyksestänne… — Olen juuri saanut tietää keittäjättäreltä, että hän tulee tänne. Mutta te olette osunut asiaan; tarkoitan, hän ei tule Sofia Ostafjevnan luo… hän ei tunne häntä… — Eikö? No, suokaa sitten anteeksi…
  • 31. — Teitä ei tämä kaikki näköjään liikuta yhtään, nuori mies! huusi omituinen mies katkeralla ivalla. — Kuulkaahan, sanoi nuori mies viivytellen, — enhän oikeastaan tiedä, millainen on asemanne, mutta varmaankin teitä on petetty. Sanokaa se suoraan! Nuori mies hymyili kehottavasti. — Me kyllä ymmärrämme toisemme, hän lisäsi ja hän näytti haluavan tehdä pienen kumarruksen. — Te olette voittanut minut! Mutta tunnustan suoraan — niin on laita… Mutta kellepä sellaista ei tapahtuisi! Olen syvästi liikuttunut osanotostanne. Teidän on tunnustettava, nuorten miesten kesken… en tosin ole nuori, mutta tiedättehän poikamiesten tavat; poikamiesten kesken, tiedetäänhän… — No niin, tiedetäänhän se, tiedetään! Mutta kuinka voin auttaa teitä? — Sillä… teidän sentään täytyy myöntää: vierailu Sofia Ostafjevnan luona! Muuten en vielä tiedä varmaan, mihin tämä rouva on mennyt. Tiedän vain, että hän on tässä talossa. Mutta kun näin teidän kulkevan edestakaisin — silloin ajattelin… nähkääs, minä odotin tuota rouvaa… tiedän, että hän on täällä — tahdoin tavata hänet ja selittää hänelle, kuinka sopimatonta ja alentavaa… lyhyesti, te ymmärrätte minut… — Hm! No? — En tee sitä omasta puolestani. Ettehän ehkä luule… Hän on vieras rouva! Mies odottaa Voskressenskin sillalla. Hän tahtoo saada
  • 32. rouvan kiinni, mutta hänellä ei ole rohkeutta — hän ei vielä usko… sellaisia kuin ne aviomiehet nyt ovat… (Tässä supiturkkinen mies koetti hymyillä). Olen hänen ystävänsä. Myönnättehän itsekin, etten minä, mies, joka ansaitsee jossakin määrin kunnioitusta — minä en voi olla se, jona minua pidätte. — Tietysti! Ei! — Niin juuri! Tahdon saada hänet kiinni, olen ottanut sen tehtäväkseni (onneton mies)! Tiedän, että hän on älykäs nuori nainen (hänellä on aina Paul de Kock tyynynsä alla); olen varma, että hän vilahtaa huomaamatta jollakin tavoin ohitseni… Minulle on suoraan sanoen keittäjätär sanonut, että hän tulee tänne. Tuskin olin sen kuullut, kun syöksyin hänen jälkeensä kuin mielipuoli. Tahdoin yllättää hänet, olin sitä jo kauan aavistanut, ja sen tähden pyysin teitä… tulettehan tänne… te — te — en tiedä… — No niin, mitä tahdotte sitten? — Jaa-a! Minulla ei ole kunnia tuntea teitä. En voi tyydyttää uteliaisuuttani kysymällä kuka ja kuinka. Kuitenkin, sallikaa minun tehdä kanssanne tuttavuutta, minua ilahduttaa tämä sattuma… Vapiseva herra pudisteli lämpimästi nuoren miehen kättä. — Tämä minun olisi pitänyt tehdä jo aivan alussa, hän lisäsi, — mutta olen unohtanut kaiken sopivaisuuden! Supiturkkinen ei voinut puhuessaan seistä hetkistäkään paikallaan. Hän vilkuili joka puolelle ympärilleen, tepasteli sinne tänne ja kurotti alinomaa kuin hukkuva kätensä kohti nuorta miestä.
  • 33. — Nähkääs, hän jatkoi, — tahdoin kaikessa ystävyydessä kääntyä puoleenne… Antakaa anteeksi rohkeuteni… tahdoin pyytää teitä menemään tuolle puolelle, sivukadulle, missä ovat takaportaat. Minä puolestani asetun tänne etupuolelle, jottemme lyö mitään laimin. Pelkäsin, että hän yksin ollessani pääsisi ohitseni; en tahdo päästää häntä käsistäni. Jos näette hänet, pidättäkää hänet ja huutakaa… Mutta minähän olen hullu! Nyt vasta näen, miten tyhmä ja sopimaton on ehdotukseni! — Mutta eihän toki! Ei suinkaan…! — Älkää lainkaan koettako kaunistella! Olen nolo, hämmentyneempi kuin koskaan ennen elämässäni! Aivan kuin seisoisin syytettynä oikeuden edessä! Tahdonpa tunnustaa teille — tahdon olla vilpitön ja suora teitä kohtaan, nuori mies. Olen pitänyt teitä hänen rakastettunaankin! — Toisin sanoen, tahdotte yksinkertaisesti tietää, mitä täällä kuljeskelen? — Te jalo ihminen — hyvä herra, olen hylännyt jo kauas sen ajatuksen, että te olisitte se. En tahdo tahrata teitä sillä luulolla, mutta… antakaa minulle kunniasananne, ettei teillä ole mitään suhdetta? — No, hyvä, annan kunniasanani, että minulla tosin on "suhde", mutta ei teidän rouvanne kanssa. Muutenhan en tällä hetkellä seisoisikaan kadulla, vaan olisin toki hänen kanssaan yhdessä! — Minun rouvani? Kuka teille on sanonut mitään minun rouvastani, nuori mies? Olen poikamies, minä — tarkoitan minulla on itsellänikin suhde…
  • 34. — Puhuitteko aviomiehestä… Voskressenskin sillalla… — Tietysti, tietysti, olen puhunut itseni pussiin; mutta on olemassa muita siteitä! Teidän täytyy toki myöntää, nuori mies, että eräänlainen luonteen keveys, tarkoitan… — Niin, niin! Hyvä, hyvä! — Tarkoitan, etten suinkaan ole hänen miehensä… — Hyvä on. Mutta sanon teille suoraan, että kun nyt teille kerron, tahdon siten rauhoittaa itseäni, ja sen tähden olen teille niin avomielinen. Olette saattanut minut huonolle tuulelle, ja te häiritsette minua. Lupaan huutaa teitä, mutta pyydän kohteliaimmin teitä jättämään minut tähän paikkaan ja poistumaan. Minä itse odotan samoin jotakuta. — Kyllä, kyllä, minä poistun, kunnioitan teidän sydämenne kiihkeää kärsimättömyyttä. Ymmärrän sen, nuori mies. Oi, kuinka hyvin nyt ymmärrän teitä! — Hyvä, hyvä… — Näkemiin! Muuten, suokaa anteeksi, nuori mies, minun täytyy vielä kerran… En tiedä, kuinka sen sanoisin… Antakaa minulle vielä sananne, kunnianne ja omantuntonne nimessä, ettette ole hänen rakastettunsa. — Ah — taivas, herrajumala! — Vielä kysymys, viimeinen: tiedättekö rakastettunne miehen nimeä… tarkoitan, sen rouvan, johon olette suhteessa?
  • 35. — Tietysti tiedän. Se ei ole teidän nimenne, sillä hyvä! — Mutta mistä tiedätte minun nimeni? — Kuulkaa kerrankin, menkää nyt! Älkää hukatko aikaa: hän voi sillä välin päästä tuhat kertaa käsistänne… Mitä sitten tahdotte? Teidän rouvallanne on kettuturkki ja lakki, mutta minun rakastetullani väljä vaippa ja heleänsininen samettihattu… No, mitä vielä tahdotte? — Heleänsininen samettihattu! Väljä vaippa ja heleänsininen hattu, huusi tungetteleva mies ja tuli heti jälleen lähemmäksi. — Voi tuhat tulimmainen! — No, kaikkea sitä sattuukin… Muuten, mitä puhun! Minun rouvani ei tule tänne! — Missä hän on — teidän rouvanne? — Tahdotteko senkin tietää? Mitä se teitä liikuttaa? — Myönnän, että luulen yhä vielä… — Hyi, piru! Eihän teillä ole lainkaan häpyä. No, rouvalla on täällä tuttavia, kolmannessa kerroksessa, kadulta sisään. No, mitä tahdotte vielä? Täytyykö minun vielä sanoa teille näiden ihmisten nimet? — Ah, Jumala! Minullakin on tuttavia kolmannessa kerroksessa, ikkunat ovat kadulle, eräs kenraali… — Kenraali? — Eräs kenraali. Tahdon puolestani sanoa, kuka hän on, siis kenraali Polovizyn.
  • 36. — Että minä!… Ei, he eivät ole! (Voi perhana, perhana!) — Eikö? — Ei. Molemmat vaikenivat ja katselivat epäillen toisiaan. — No, mitä minusta noin katselette? huusi nuori mies ja pudisti harmissaan kummastuksensa ja arvelunsa pois. — Herra tuli liikuttuneeksi. — Minä, minä myönnän… — Ei, sallikaa, suvaitkaa, emmekö nyt voisi puhua järkevästi. Selittäkää minulle… kuka teillä on siellä? — Tuttavako? — Niin, tuttava… — No, nähkääs, nähkääs! Näen teidän silmistänne, että olen arvannut… — Piru vieköön! Mutta ei sentään, perhana! Oletteko sitten sokea? Seisonhan edessänne, en siis ole hänen luonaan. No? Muuten minulle on saman tekevää, puhukaa tai olkaa puhumatta! Nuori mies pyörähti kaksi kertaa raivoissaan kantapäillään ja huitaisi ilmaa kädellään. — Minullahan ei ole mitään, sallikaa, hyvänä ihmisenä tahdon kertoa teille kaiken: ensiksikin tuli rouvani tänne yksin. Hän on sukua noille ihmisille, minä en ollut epäluuloinen. Eilen tapasin hänen
  • 37. ylhäisyytensä, hän sanoi jo kolme viikkoa sitten muuttaneensa pois täältä, ja minun rou… tarkoitan, ei minun rouvani, vaan tuon toisen herran, Voskressenskin sillalla olevan miehen rouva, tämä rouva sanoi olleensa vielä toissapäivänä hänen luonaan, tässä talossa… Ja keittäjätär kertoi, että hänen ylhäisyytensä asunnon tässä talossa on vuokrannut eräs nuori mies, eräs Bobynizyn… — Voi perhana, perhana! — Hyvä herra, olen hyvin huolissani, minua pöyristyttää! — Äh — perhana! Mitä minua liikuttaa se, että olette huolissanne ja pöyristynyt! Ah! Tuolla, tuolla vilahti jotakin ohitse, tuolla… — Missä, missä? Huutakaa vain: Ivan Andrejevitsh, silloin tulen juoksujalkaa… — Hyvä, hyvä. Voi perhana, perhana! Ivan Andrejevitsh! — Täällä! huusi Ivan Andrejevitsh ja kääntyi henki kurkussa. — No mitä? Mitä? Missä? — Ei, minä vain olen niin… tahdoin tietää — mikä tämän naisen nimi on? — Glaf… — Glafira? — Ei, ei aivan Glafira… suokaa anteeksi, en voi sanoa hänen nimeään. Mies vaaleni tämän sanoessaan kuin palttinaksi.
  • 38. — Niin, tietysti, ei Glafira, tiedän itse, ettei hänen nimensä ole Glafira, toisenkaan nimi ei ole Glafira. Muuten kenen kanssa hän on siellä? — Missä? — Siellä ylhäällä! Voi perhana, perhana! (Nuori mies oli niin raivoissaan, että saattoi tuskin pysyä paikoillaan.) — No, nähkääs! Mistä tiesitte sitten, että hänen nimensä on Glafira? — Hyvä herra, tämä äänensävy! — Mitä hittoa tahdotte äänensävystä! Missä suhteessa olette häneen, onko hän kenties teidän vaimonne? — Ei, tarkoitan, olen naimaton… mutta enhän voinut kunniallista miestä, joka on pulassa, miestä, joka — en tahdo sanoa — ansaitsee kaiken arvon, ainakin on hyvinkasvatettu ihminen, enhän voinut häntä alinomaan kestittää pelkillä perhanoilla. Te sanotte aina: perhana, perhana! — No niin, perhana! Siinä on teille, ymmärrättekö? — Teidät on suuttumus sokaissut ja minä vaikenen. Ah, Jumala, kuka tuolla on? — Missä? Kuului kolinaa ja naurua. Kaksi sievää tyttöä tuli alas portaita. Molemmat syöksyivät heidän kimppuunsa. — Oi, Jumala, mitä nuo ovat miehiään. Mitä tahdotte?
  • 39. — Korjatkaa luunne! — Oh, ettehän olekaan se, ketä etsimme! — Vai niin, etsitte joitakin muita? Ajuri! — Mihin, neitiseni? — Pakroviin. Istu Annuska, minä saatan sinua. — Minä istun tälle puolelle. Hei ajuri, antaa mennä. Rattaat vierivät pois. — Mistähän he tulivat? — Oi Jumala, Jumala! Eikö lopultakin olisi parempi mennä ylös? — Mihin? — Bobynizynille tietenkin… — Ei, se ei käy… — Miksi ei? — Minä olisin aivan epäröimättä mennyt ylös, mutta silloin hän sanoo jotakin muuta… kääntää asian nurinniskoin, tunnenhan minä hänet! Hän sanoo silloin: hän on tullut tänne ihan tahallaan keksiäkseen minut huonoilta teiltä; hän lykkää koko syyn minun niskoilleni! — Menisitte kysymään, onko hän siellä. Mutta te — en tiedä, miksi sitten — no, menkää pois kenraalille…
  • 40. — Mutta hänhän on muuttanut pois. — Aivan samantekevää, ymmärrättekö? Hän, rouva, on kuitenkin mennyt sinne, silloin menette tekin sinne — oletteko ymmärtänyt? Olkaa kuin ette tietäisi, että kenraali on muuttanut, olkaa kuin olisitte tullut rouvaanne noutamaan, ja niin edelleen. — Ja sitten? — Sitten keksitte etsimänne Bobynizynin luota. Hyi perhana, onko tämän ihmisen pää… — Mutta mitä se teitä liikuttaa, keksinkö hänet vai en? Nähkääs, nähkääs… — Mutta rakas ystävä, mitä sitten? Alatteko taas kuten äsken? Voi hyvä isä. Häpäisette minut, te hullu ihminen, te hassu, te… — Miksi se sitten kiinnostaa niin teitä? Te tahdotte tietää… — Mitä tahdon tietää? Entä sitten? Piru vieköön, mitä minä teistä enää välitän. Voinhan mennä sinne yksinkin. Menkää, korjatkaa luunne, olkaa varuillanne, juoskaa, alkakaa painua… — Hyvä herra, unohdatte melkein itsenne, huusi supiturkkinen mies epätoivoissaan. — Entä sitten? Mitä siitä, vaikka unohdankin? sanoi nuori mies kiristellen hampaitaan ja astuen raivoissaan supiturkkisen miehen eteen. — No sanokaa nyt! Kenen edessä minä unohdan itseni? hän jyrisi kädet nyrkissä. — Mutta, hyvä herra, suvaitkaa…
  • 41. — Kuka sitten oikeastaan olette sanomaan, että unohdan itseni? Mikä on nimenne? — En tiedä, nuori mies, kuinka… Miksi sitten nimeni? Lähden mieluummin mukaanne. Tulkaa, en tahdo jäädä tänne, olen valmis kaikkeen… Mutta uskokaa vain, ansaitsen kohteliaampaa puhuttelua! Ei pidä koskaan menettää malttiaan, ja vaikka olettekin huonolla tuulella — arvaan kyllä miksi — niin täytyy teidän sentään malttaa mielenne, nuori mies! — Mutta mitä se minuun kuuluu, että olette vanha mies? Suurikin ihme! Menkää tiehenne, mitä te täältä haeskelette? — Miksi sitten olisin vanha mies? Enhän ole lainkaan niin vanha. Tietysti, asemaan katsoen kyllä, mutta minä en taivastele… — Näkeehän sen! Menkää nyt vihdoinkin tiehenne… — Ei, silloin tulen mieluummin mukaan. Te ette voi sitä kieltää minulta. Se kiinnostaa minuakin, tulen mukaanne… — No, mutta hiljaa sitten! Molemmat menivät taloon ja nousivat portaita ylös, aina kolmanteen kerrokseen. Oli pilkkopimeä. — Seis! Onko teillä tulitikkuja? — Ojaa! Onhan minulla. Pitihän niitä, odottakaa… — Luulen, että tässä on ovi… No, tulta… — Niin, tulta, tulta…
  • 42. Supiturkkinen herra haparoi kaikkia taskujaan. Vihdoin leimahti tuli. — Niin, tässä se on, tuossa on messinkikilpi! Siinä lukee Bobynizyn, nähkääs Bobynizyn… — Näen, näen! — S-s-s-t! Sammuiko se? — Sammui. — Täytyykö koputtaa? — Täytyy, vastasi supiturkkinen mies. — Koputtakaa te! — Ei, miksi minä. Aloittakaa te, koputtakaa vain… — Te olette pelkuri! — Pelkuri! — Korjatkaa luunne! — Kadun melkein, että olen uskonut teille salaisuuden, te… — Minä? No mitä minä…? — Olette käyttänyt hyväksenne minun hämmennystäni, sillä näettehän, että olen hämmentynyt… — Sille minä vain vihellän! Se on naurettavaa ja siinä kaikki!
  • 43. — Miksi sitten olette täällä? — Ja miksi te olette täällä? — Kaunista moraalia! huudahti supiturkkinen herra tuohtuneena. — No mitä puhutte moraalista? Mitä teillä on sen kanssa tekemistä? — Onhan se epämoraalista! — Mikä sitten? — Teidän käsityksenne mukaan on jokainen petetty aviomies yömyssy! — Oletteko sitten aviomies? Mieshän on Voskressenskin sillalla. Mitä tahdotte? Miksi olette tullut kimppuuni? — Minusta nimittäin näyttää, että juuri te olette rakastaja… — Kuulkaahan: jos jatkatte tähän tapaan, niin pakotatte minut tunnustamaan, että juuri te olette yömyssy! Tiedättekö mitä yömyssy on? — Tarkoitatte siis, että minä olen aviomies? sanoi supiturkkinen herra ja peräytyi kuin hänen päälleen olisi heitetty kuumaa vettä. — Sst! Hiljaa! Kuulkaapa… — Hän se on. — Ei.
  • 44. — Uh! Kuinka pimeä! Tuli täysi hiljaisuus. Bobynizynin asunnosta kuului liikuntaa. — Miksi riitelemme suotta, herra? kuiskasi supiturkkinen mies. — Mutta perhana, tehän itse olette tuntenut loukkaantuvanne! — Mutta te olette kiristänyt kärsivällisyyteni liian tiukalle! — Olkaa vaiti! — Myöntäkää pois, että olette vielä sangen nuori mies… — Ol-kaa vai-ti! — Tietysti teidän mielestänne aviomies sellaisessa asemassa — on yömyssy. — Olkaa vihdoinkin vaiti! Oh…! — Miksi pitää vainota näin katkerasti onnetonta miestä? — Hän se on! Jälleen kuului liikettä. — Hän se on? — Jaa, jaa, jaa! Mutta miksi annatte sen vaivata itseänne, eihän se ole teidän onnettomuutenne? — Herraseni, herraseni, höpisi supiturkkinen mies kalveten ja huoaten. — Olen tietysti hämmentynyt… Olette nähnyt kyllin alennustani. Nyt on yö, tietysti, mutta huomenna… Muuten
  • 45. Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and knowledge seekers. We believe that every book holds a new world, offering opportunities for learning, discovery, and personal growth. That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of books, ranging from classic literature and specialized publications to self-development guides and children's books. More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can quickly find the books that best suit your interests. Additionally, our special promotions and home delivery services help you save time and fully enjoy the joy of reading. Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and personal growth every day! testbankdeal.com