This document discusses the limits of translation. It begins by defining translation as the process of transferring text from one language to another. Some key limits mentioned include difficulty translating certain words or concepts that don't directly translate between languages, such as idioms, metaphors, rhythmic structures, and cultural references. The conclusion acknowledges that while translation aims for perfection, it can only reach near perfection due to differences in language, style, and cultural context between the original work and translation.