SlideShare una empresa de Scribd logo
3
Lo más leído
4
Lo más leído
5
Lo más leído
Español
Rain+Birdt
Controlador ESP-RZX
Manual de funcionamiento y guía de instalación
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
AM
M D Y Y Y Y
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
MIN
II
Contents
Introducción
Bienvenido a Rain Bird..................................... 1
Características del controlador........................ 1
Controles e indicadores................................... 1
Funciones de las teclas...................................................1
Funcionamiento normal
Automático (Auto)............................................ 2
Apagado (Off)................................................... 2
Programación básica
Fecha/hora........................................................ 2
Programación de zonas.................................... 3
Para seleccionar una zona............................................3
Para programar las horas de funcionamiento
del riego.................................................................................3
Para prograrmar las horas de inicio del riego.....3
Para programar los días de inicio de riego...........4
Días personalizados.....................................................4
Días impares....................................................................4
Días pares.........................................................................4
Días cíclicos .....................................................................5
Características adicionales
Riego manual.................................................... 5
Regar TODAS las zonas:..................................................5
Regar UNA zona:................................................................6
Ajuste estacional.............................................. 6
Instalación
Modelo de interior........................................... 7
Montaje del controlador................................................7
Conexión a la corriente eléctrica...............................7
Modelo de exterior........................................... 8
Montaje del controlador................................................8
Conexión a la corriente eléctrica...............................8
Conexiones de cableado................................10
Conexión de válvulas de zona................................. 10
Conexión de válvula maestra................................... 10
Conexión del relé de inicio de la bomba............ 11
Conexión del sensor de lluvia.................................. 11
Opciones y características especiales
Instalación de baterías...................................12
Botón de restablecimiento.............................12
Invalidación del sensor de lluvia...................12
Establecimiento de la invalidación para todas
las zonas............................................................................. 12
Resolución de problemas
Detección de errores......................................13
Problemas de riego........................................13
Problemas eléctricos......................................13
Diagrama de programación................. 14
Rain+Birdt
Controlador ESP-RZX
Manual de funcionamiento y guía de instalación
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
AM
M D Y Y Y Y
1
Introducción
Bienvenido a Rain Bird
Gracias por elegir el controlador ESP-RZX de Rain Bird.
Durante más de siete décadas, Rain Bird ha liderado el
sector de riego, ofreciendo los productos y los servicios
de la más alta calidad disponibles para la gestión del agua
de última generación.
Controlador ESP-RZX
Su nuevo controlador Rain Bird ha sido diseñado para
ofrecerle muchos años de un control de riego avanzado.
En este manual encontrará instrucciones paso a paso sobre
cómo instalar y poner en funcionamiento su controlador
ESP-RZX.
Pantalla
Muestra la información
de la programación y el
estado de riego activo.
Teclas Siguiente/Atrás
(Next/Back)
Selecciona las opciones
de programación.
Apagado (Off)
Cancela todos los riegos
activos inmediatamente
y deshabilita el riego
automático.
Ajuste estacional
(Seasonal Adjust)
Aumenta o disminuye
la duración del
riego (tiempos
de funcionamiento)
para todas las zonas.
Riego manual
(Manual Watering)
Inicia el riego
inmediatamente para
todas las zonas o para
una única zona.
Programación de zonas
(Zone Schedule)
Crea programas de
riego personalizados
para que se ejecuten
automáticamente
en horas, duraciones
e intervalos específicos.
Automático (Auto)
El riego ocurre de forma automática
de acuerdo con los programas
de riego.
Características del controlador
El controlador ESP-RZX tiene varias características
de gestión de agua avanzadas, incluidas:
l
l La programación basada en zona permite la
programación de riego independiente para diferentes
áreas (zonas), basándose en los requisitos de riego
específicos para cada área.
l
l Se pueden crear programas para regar en días
seleccionados de la semana, días pares o impares o en
intervalos personalizados, lo que permiten mejorar la
flexibilidad y el control de la programación de riego.
l
l El disponer de varias horas de inicio de riego le permite
ejecutar el mismo programa varias veces el mismo día.
l
l El ajuste estacional permite un ajuste rápido de la
duración del riego basándose en las condiciones
meteorológicas u otras condiciones.
l
l La característica de riego manual permite el riego
inmediato de todas las zonas o una zona por vez.
l
l Conexiones de accesorios para una futura actualización.
Controles e indicadores
La interfaz del usuario, muy fácil de programar, permite
una configuración rápida y eficiente de los programas
de riego personalizados.
Funciones de las teclas
Fecha/hora (Date/Time)
Para programar la fecha
y la hora del día actual.
b
b NOTA: Presione
y MANTENGA
PRESIONADO
(HOLD) + o – para
acelerar los ajustes
de configuración.
Teclas +o –
Configuran los ajustes
del programa.
2
Funcionamiento normal
AUTO
Automático (Auto)
El riego ocurre de forma automática de acuerdo
con los programas de riego.
Presione la tecla AUTOMÁTICO (AUTO) para
retomar el funcionamiento normal cuando
la programación se haya completado y para
supervisar el riego activo.
b
b NOTA: A menos que la tecla APAGADO (OFF)
esté presionada, el controlador revertirá al
modo AUTOMÁTICO (AUTO) por defecto
después de 10 minutos, si no ocurre ninguna
actividad de programación (presiones de
teclas) durante ese tiempo.
En modo automático (Auto):
La pantalla muestra la hora, fecha y día de la semana
actuales:
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
M D Y Y Y Y
PM
Durante el riego:
La pantalla muestra un símbolo de aspersor
parpadeando, el número de la zona activa y el
tiempo de funcionamiento del riego que queda
para esa zona.
Z
O
N
E
MIN
BACK OFF ON NEXT
Zona
Tiempo de
funcion-
amiento
Presione + o – para ajustar el tiempo de
funcionamiento de riego restante para la zona
activa como se desee.
Presione SIGUIENTE (NEXT) para cancelar el
riego de forma inmediata para la zona activa y
avanzar hasta la próxima zona de la cola de riego.
OFF Apagado (Off)
Cancela todos los riegos activos inmediatamente
y deshabilita el riego automático.
Presione la tecla APAGADO (OFF) para cancelar
de forma inmediata todo el riego activo.
BACK OFF ON NEXT
Los programas de riego permanecen almacenados
en la memoria incluso cuando el controlador está
apagado o si se ha perdido la corriente.
b
b NOTA: Presione la tecla AUTOMÁTICO (AUTO)
para reanudar el funcionamiento normal. El riego
automático NO tendrá lugar si el controlador
permanece en modo APAGADO (OFF).
Programación básica
DATE/TIME
Fecha/hora
Para programar la fecha y la hora del día actual.
Presione la tecla FECHA/HORA (DATE/TIME).
Presione + o – para programar el mes (M),
después presione SIGUIENTE (NEXT) para
seleccionar y programar el día (D), después el
año (YYYY).
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
M D Y Y Y Y
AM
BACK OFF ON NEXT
FECHA
3
Presione + o – para programar la hora
(asegurándose de que el ajuste AM/PM sea
correcto); después presione SIGUIENTE (NEXT)
para seleccionar y programar los minutos.
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
M D Y Y Y Y
AM
BACK OFF ON NEXT
HORA
b
b NOTA: Se pueden instalar dos baterías AAA
para conservar la fecha y la hora en el caso
de pérdida de corriente. Consulte “Instalación
de baterías”para obtener más información.
SCHEDULE
Programación de zonas
Crea programas de riego personalizados para
que se ejecuten automáticamente en horas,
duraciones e intervalos específicos.
Presione la tecla PROGRAMACIÓN DE ZONAS
(ZONE SCHEDULE).
1 Para seleccionar una zona
Las zonas son áreas designadas (por ejemplo,
“Jardín de rosas”) que usted definirá como
lugares para el riego. Consulte “Diagrama
de programación” para ver más información.
Presione + o – para seleccionar el número de
zona deseado; después presione SIGUIENTE
(NEXT).
Z
O
N
E
1
2
MIN
BACK OFF ON NEXT
Zona
2
Para programar las horas
de funcionamiento del riego
Los tiempos de funcionamiento de riego
son duraciones (por ejemplo, 20 minutos)
programados para el riego.
b
b NOTA: Los tiempos de funcionamiento pueden
programarse desde 1 hasta 199 minutos.
Presione + o – para programar el tiempo
de funcionamiento deseado (MIN); después
presione SIGUIENTE (NEXT).
Z
O
N
E
MIN
1
2
BACK OFF ON NEXT
TIEMPO DE
FUNCION-
AMIENTO
3
Para prograrmar las horas
de inicio del riego
Las horas de inicio de riego son las horas del día
que se programan para que comience el riego.
b
b NOTA: Está disponible un total de hasta seis
horas de inicio (1-6) para cada zona.
Presione + o – para programar el primer
momento de inicio (asegurándose de que el
ajuste AM/PM sea correcto); después presione
SIGUIENTE (NEXT).
b
b NOTA: Los ajustes de hora de inicio se
programan en incrementos de 10 minutos.
Z
O
N
E
1
2
MIN
BACK OFF ON NEXT
HORA
DE INICIO
e
e REPETIR (REPEAT) como se desee para
programar horas de inicio adicionales para
esa zona.
4
b
b NOTA: Si presiona SIGUIENTE (NEXT) cuando
-:- [APAGADO (OFF)] esté parpadeando en la
pantalla avanzará hasta el paso 4.
4
Para programar los
días de inicio de riego
Los días de inicio de riego son los días o intervalos
(por ejemplo, lunes, miércoles y viernes) en que se
permite el riego.
Presione + o – para seleccionar una de las
cuatro opciones de día de inicio de riego
disponibles:
a. Días personalizados (Custom Days) – Para
programar el riego de forma que tenga lugar
en días seleccionados de la semana, vaya a 4a.
b. Días impares (Odd Days) – Para programar
el riego de forma que ocurra en todos los días
impares (1, 3, 5…29, etc.), vaya a 4b.
c. Días pares (Even Days) – Para programar el
riego de forma que ocurra en todos los días
pares (2, 4, 6…30, etc.), vaya a 4c.
d. Días cíclicos (Cyclic Days) – Para programar
el riego de forma que ocurra en intervalos
(cada 2 ó 3 días, etc.), vaya a 4d.
4a Días personalizados
Presione +o – para seleccionar después
presione SIGUIENTE (NEXT).
Z
O
N
E
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
AM
1
2
MIN
BACK OFF ON NEXT
Presione ENCENDIDO (ON) (para habilitar)
o APAGADO (OFF) (para deshabilitar) el día
de selección que esté parpadeando. El cursor
avanzará entonces al próximo día de selección.
Z
O
N
E
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
AM
1
2
MIN
BACK OFF ON NEXT
DÍA DE
SELECCIÓN
e
e Presione ENCENDIDO (ON) o APAGADO (OFF)
para programar cada día subsiguiente de la
semana como se desee.
4b Días impares
Presione + o – para seleccionar
después presione SIGUIENTE (NEXT).
Z
O
N
E
AM
1
2
MIN
135 29
, , ...
BACK OFF ON NEXT
4c Días pares
Presione + o – para seleccionar
después presione SIGUIENTE (NEXT).
Z
O
N
E
246 30
, , ...
AM
1
2
MIN
BACK OFF ON NEXT
135 29
, , ...
246 30
, , ...
5
4d Días cíclicos
Presione +o–para seleccionar después
presione SIGUIENTE (NEXT).
Z
O
N
E
EVERY
DAYS, STARTING
AM
1
2
MIN
M D Y Y Y Y
BACK OFF ON NEXT
Presione la tecla + o – para programar el ciclo
de día deseado; después presione SIGUIENTE
(NEXT).
Z
O
N
E
BACK OFF ON NEXT
EVERY
AM
1
2
MIN
M D Y Y Y Y
DAYS, STARTING
DÍA
CÍCLICO
Presione la tecla + o – para programar la fecha
de inicio deseada; después presione SIGUIENTE
(NEXT).
Z
O
N
E
EVERY
AM
1
2
MIN
DAYS, STARTING
M D Y Y Y Y
BACK OFF ON NEXT
DÍA DE
INICIO
b
b NOTA: La fecha de inicio solo puede programarse
para que tenga lugar dentro del ciclo del día
actual. La pantalla se actualizará siempre para
mostrar el próximo día de riego programado.
DESPUÉS
e
e REPITA los pasos 1-4 para zonas adicionales
como desee.
Características adicionales
MANUAL
Riego manual
Inicia el riego inmediatamente para TODAS
las zonas o para UNA única zona.
Regar TODAS las zonas:
Presione la tecla RIEGO MANUAL (MANUAL
WATERING).
TODAS las zonas aparecerán como la selección
predeterminada; presione SIGUIENTE (NEXT)
para continuar.
Z
O
N
E
MIN
BACK OFF ON NEXT
TODAS
LAS ZONAS
Presione la tecla + o – para programar el
tiempo de funcionamiento deseado; después
presione SIGUIENTE (NEXT) para comenzar
el riego.
Z
O
N
E
BACK OFF ON NEXT
MIN
TIEMPO DE
FUNCION-
AMIENTO
Durante el riego manual:
Presione la tecla + o – para ajustar el tiempo
de funcionamiento de riego restante para la
zona activa como se desee.
Presione SIGUIENTE (NEXT) para cancelar el
riego de forma inmediata para la zona activa
y avanzar hasta la próxima zona de la cola
de riego.
6
Regar UNA zona:
Presione la tecla RIEGO MANUAL (MANUAL
WATERING).
Presione + o – para seleccionar UNA zona;
después presione SIGUIENTE (NEXT).
Z
O
N
E
MIN
BACK OFF ON NEXT
ZONA
Presione + o – para programar el tiempo de
funcionamiento deseado; después presione
SIGUIENTE (NEXT) para comenzar el riego.
Z
O
N
E
BACK OFF ON NEXT
MIN
TIEMPO DE
FUNCION-
AMIENTO
Durante el riego manual:
Presione + o – para ajustar el tiempo de
funcionamiento de riego restante para la zona
activa como se desee.
SEASONAL
ADJUST
Ajuste estacional
Aumenta o disminuye la duración del riego
(tiempos de funcionamiento) para todas las zonas.
Presione la tecla AJUSTE ESTACIONAL
(SEASONAL ADJUST).
Presione + o – para aumentar o disminuir
la configuración del porcentaje del AJUSTE
ESTACIONAL.
b
b NOTA: El valor del AJUSTE ESTACIONAL
(SEASONAL ADJUST) puede ajustarsedesde-90%
hasta +100%. Por ejemplo, un ajuste de +50%
significa que un tiempo de funcionamiento de
10 minutos se convertirá en 15 minutos.
BACK OFF ON NEXT
AJUSTE
b
b NOTA: El AJUSTE ESTACIONAL (SEASONAL
ADJUST) se aplica a TODOS los programas de
riego.
7
Instalación
Modelo de interior
Montaje del controlador
Elija una ubicación de montaje apropiada sobre
una pared de interior que no esté más lejos de
1,8 metros de una toma a la corriente eléctrica
a tierra. Deje espacio para las conexiones del
conducto por debajo de la unidad.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
7,6 CM
1,8 METROS
MAX.
b
b NOTA: NO use una toma que esté controlada
por un interruptor de luz con ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF) secundario o una toma
con interruptor de falla de tierra.
Sujete las asas por cada lado de la cubierta del
cableado y tire hacia usted para quitarla.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
Clave un tornillo de montaje en la pared. Deje
un espacio de 0,31 cm entre la cabeza del
tornillo y la superficie de la pared.
b
b NOTA: Si es necesario, use los anclajes provistos
para asegurarse de que los tornillos queden
bien ajustados.
Encuentre la ranura del orificio en la parte trasera
de la unidad del controlador y cuelgue la unidad
de forma segura en el tornillo de montaje.
0,3 CM
RANURA DEL
ORIFICIO
Clave un segundo tornillo de montaje en la pared
atravesando el orificio abierto que está dentro
del compartimento de cableado. Verifique que
la unidad quede bien fijada a la pared.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
Conexión a la corriente eléctrica
Enrute el cordón eléctrico del transformador a
través de la apertura del conducto de la parte
inferior de la unidad.
Conecte los dos cables del extremo del cable
eléctrico a las conexiones de terminal 24 VCA
del controlador.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
Enchufe el transformador en la toma eléctrica.
c
c ADVERTENCIA: NO enchufe el transformador
hasta que haya completado y comprobado
todas las conexiones de cableado.
8
Instalación
Modelo de exterior
Montaje del controlador
Elija un lugar de montaje adecuado con acceso
a una fuente de corriente eléctrica externa.
Deje espacio para que la puerta colgada de
la unidad del controlador pueda balancearse
y quedar completamente abierta hacia la
izquierda y deje espacio para las conexiones
del conducto por debajo de la unidad.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
20,3 cm
7,6 cm
Tire de la puerta exterior del controlador para
abrirla y moverla hacia la izquierda; después
agarre la cubierta del compartimiento del
cableado y tire hacia usted para retirarlo.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
Clave un tornillo de montaje en la pared. Deje
un espacio de 0,31 cm entre la cabeza del
tornillo y la superficie de la pared.
b
b NOTA: Si es necesario, use los anclajes provistos
para asegurarse de que los tornillos queden
bien ajustados.
Encuentre la ranura del orificio en la parte trasera
de la unidad del controlador y cuelgue la unidad
de forma segura en el tornillo de montaje.
0,3 CM
RANURA DEL
ORIFICIO
Clave un segundo tornillo de montaje en la pared
atravesando el orificio abierto que está dentro
del compartimento de cableado. Verifique que
la unidad quede bien fijada a la pared.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
CONNECT
120 VAC
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
Conexión a la corriente eléctrica
El controlador ESP-RZX de exterior tiene un
transformador interno que reduce el voltaje
de suministro (120 VCA en los modelos de EE.UU.,
230 VCA en los modelos internacionales, 240 VCA
en los modelos para Australia) hasta 24 VCA. Deberá
conectar cables de alimentación a los tres cables del
transformador. (Línea, neutral, toma a tierra).
c
c ADVERTENCIA: Una descarga eléctrica puede
causar serias heridas o la muerte. Asegúrese
de que la fuente de alimentación esté apagada
antes de conectar los cables de alimentación.
c
c ADVERTENCIA: Todas las conexiones
eléctricas y los cableados deben hacerse
siguiendo los códigos de construcción locales.
9
Conexiones de cableado a la corriente eléctrica
120 VCA (EE.UU.)
230 VCA
(Internacional)
Cable de alimentación
negro (caliente) al cable
negro del transformador
Cable de alimentación
negro (caliente) al cable
negro del transformador
Cable de alimentación
blanco (neutro) al cable
blanco del transformador
Cable de alimentación
azul (neutro) al cable
azul del transformador
Cable de alimentación
verde (tierra) al cable
verde del transformador
Cable de alimentación
verde con raya amarilla
(tierra) al cable verde
con raya amarilla del
transformador
Verifique que todas las conexiones de cableado
sean seguras, después vuelva a colocar la
cubierta del compartimiento del cableado y
asegúrela con el tornillo.
c
c ADVERTENCIA: NO active el suministro de
corriente eléctrica hasta que haya completado
y comprobado todas las conexiones de cableado.
b
b NOTA: NO use una toma que esté controlada
por un interruptor de luz con ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF) secundario o una toma
con interruptor de falla de tierra.
b
b NOTA: Este aparato no está diseñado para
ser usado por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas,ofaltadeexperienciayconocimiento,
a menos que hayan recibido instrucción o
supervisión relativa al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Este aparato no es un juguete. Vigile que los
niños no jueguen con él.
c
c ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación
de un programador de exteriores está dañado,
debe ser sustituido por un cable o conjunto
especial procedente del fabricante o del servicio
técnico autorizado.
Si el cable de alimentación de un programador
de interiores está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, servicio técnico autorizado
o personal de similar cualificación para evitar
peligros.
Localice el compartimiento de cableado
del transformador en la esquina izquierda
inferior de la unidad del controlador. Use un
destornillador para retirar la cubierta y exponer
los cables de conexión del transformador.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
CONNECT
120 VAC
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
Enrute los cables que suministren la corriente
eléctrica externa a través de la apertura
del conducto de la parte inferior de la unidad e
introdúzcalos en el compartimiento del cableado.
b
b NOTA: Si es necesario, retire el prepunzonado
de la parte inferior del controlador por debajo
del transformador y fije un conducto de 1,27 cm
a la unidad.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
Usando las tuercas para cable provistas, conecte
los cables que suministran corriente eléctrica
externa (dos a la corriente y uno a tierra) a los
cables de conexión del transformador dentro
del compartimiento del cableado.
c
c ADVERTENCIA: El cable de tierra debe estar
conectado para proporcionar protección contra
las sobrecargas eléctricas.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
10
Conexiones de cableado
Conecte los cables de válvula para cada zona
y para la válvula maestra (opcional), el relé
de inicio de bomba o el sensor de lluvia.
b
b NOTA: Si está instalando un modelo exterior,
enrute todos los cables de campo a través
del conducto o a través del prepunzonado en
la parte trasera de la unidad.
Conexión de válvulas de zona
Conecte el cable de corriente eléctrica de
cada válvula de zona al número de zona
correspondiente en el bloque del terminal
del controlador.
Conecte el cable común de cada válvula a la
terminal COMÚN (C).
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
CORRIENTE
ELÉCTRICA
COMÚN
VÁLVULA
ZONA 2
VÁLVULA
ZONA 1
ETC.
Conexión de válvula maestra
Conecte una válvula maestra opcional
al controlador ESP-RZX.
Conecte el cable de suministro eléctrico de la
válvula maestra a la terminal maestra (M) en el
bloque del terminal del controlador.
Conecte el cable común de la válvula maestra
a la terminal COMÚN (C).
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
VÁLVULA
MAESTRA
COMÚN
CORRIENTE
ELÉCTRICA
11
Conexión del relé de inicio de la bomba
Conecte un relé de inicio de bomba opcional al
controlador ESP-RZX.
Las bombas se utilizan en algunos lugares para extraer
agua de un pozo u otras fuentes. Si está activando
una bomba desde el controlador debe instalar un relé
de inicio de bomba.
Un relé de inicio de bomba se conecta al controlador
de la misma forma que una válvula maestra, pero se
conecta de forma diferente a la fuente de agua.
b
b NOTA: el controlador ESP-RZX NO proporciona
la alimentación principal para una bomba.
Conecte el cable de entrada del relé de inicio
de la bomba a la terminal maestra (M) del
bloque del terminal del controlador.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
CABE DE
ENTRADA
DEL RELÉ
DE INICIO
COMÚN
ENTRADA
DEL RELÉ
CAMPO
COMÚN
Conecte el cable común del relé de inicio de la
bomba a la terminal COMÚN (C).
b
b NOTA: Para evitar posibles daños a la bomba
cuando esté usando un relé de inicio de bomba,
conecte un cable con puente para cortocircuitos
desde cualquier terminal de zona no utilizada
a la terminal de zona más próxima que se esté
utilizando.
Por ejemplo, si un modelo de controlador
de zona 4 se está usando con solo dos zonas
conectadas, enrute las terminales para las zonas
3 y 4 a la terminal activa más próxima (en este
ejemplo, la zona 2).
Conexión del sensor de lluvia
Conecte un sensor de lluvia opcional al controlador
ESP-RZX.
En la placa terminal, retire el cable con puente
de las terminales SENS.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
Conecte los cables del sensor de lluvia a las
terminales SENS.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
12
Opciones y características
especiales
Instalación de baterías
El ESP-RZX puede conservar la fecha y la hora
si hay baterías de respaldo instaladas.
b
b NOTA: Su programación se almacena en
una memoria no volátil y permanecerá en el
controlador incluso si las baterías no están
instaladas.
Inserte dos baterías AAA en la ranura de baterías
que está por encima del bloque del terminal,
como se muestra más abajo.
REMOTE
24VAC SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
ACCESSORY
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
Botón de restablecimiento
Si el controlador no está funcionando
correctamente, puede intentar presionar
RESTABLECIMIENTO (RESET).
b
b NOTA: Todos los programas de riego anteriores
permanecerán almacenados en la memoria, pero
la fecha/hora actual tendrán que programarse
de nuevo.
Inserte una pequeña herramienta, como por
ejemplo un clip de papel, en el orificio de acceso
y presione hasta que el controlador se reinicie.
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
REMOTE
24VAC
ACCESSORY
SENS 1 2 3 4 5 6 7 8
C M
RESET
Invalidación del sensor de lluvia
Elcontroladorpuedeajustarsemanualmentepara
queOBEDEZCA(OBEY)oIGNORE(IGNORE)un
sensordelluvia.
b
b NOTA: Los ajustes de la invalidación del sensor
de lluvia no se pueden cambiar mientras el
controlador está regando.
Establecimiento de la invalidación
para todas las zonas
Presione la tecla AUTOMÁTICO (AUTO).
Presione y suelte las teclas ATRÁS (BACK) y
SIGUIENTE (NEXT) al mismo tiempo para
alternar entre OBEDECER (OBEY) e IGNORAR
(IGNORE).
ESP-RZX
Z
O
N
E
OFF
AUTO
T
2
W
3
TH
4
F
5
S
6
SU
7
M
1
DATE/TIME
SCHEDULE
MANUAL
SEASONAL
ADJUST
BACK OFF ON NEXT
El símbolo SIN SENSOR DE LLUVIA (NO RAIN
SENSOR) aparecerá en la pantalla cuando esté
seleccionado IGNORAR (IGNORE).
13
Resolución de problemas
Detección de errores
El controlador ESP-RZX tiene una detección de error
incorporada que percibe un cortocircuito eléctrico o una
condición de sobrecarga en la línea de salida de una zona.
En caso de que se produzca una condición de error,
se deberán tomar los siguientes pasos respecto al error:
l
l El número de zona afectada y el mensaje de alerta “Err”
aparecerán en la pantalla cuando la unidad se encuentre
en modo AUTOMÁTICO (AUTO) o RIEGO MANUAL
(MANUAL WATERING).
Problemas de riego
Problema Posible causa Posible solución
Los programas y las
funciones de riego
manual no comienzan.
La fuente de agua
no suministra agua.
Verifique que no haya una disrupción en la línea de agua
principal y que todas las demás líneas de suministro
de agua estén abiertas y funcionando correctamente.
El cableado está suelto o no está
correctamente conectado.
Compruebe que el cableado del terreno y la válvula
maestra o el cableado del relé de inicio de bomba estén
conectados con seguridad al controlador y en el terreno.
Los cables del terreno están
corroídos o dañados.
Compruebe los cableados de campo para ver si están
dañados y sustitúyalos si es necesario. Compruebe las
conexiones de cableado y sustitúyalas por conectores
con un empalme hermético si es necesario.
El sensor de lluvia conectado
puede estar activado.
Deje que el sensor de lluvia se seque o desconéctelo del
bloque del terminal del controlador y sustitúyalo por un
cable con puente que conecte las dos terminales SENS.
Es posible que falte o que esté
dañada la conexión del cable con
el puente que conecta las terminales
SENS en el bloque del terminal.
Puentee las dos terminales SENS del bloque del terminal
del controlador conectándolas con un cable de calibre
14 a 18 de longitud corta.
Problemas eléctricos
Problema Posible causa Posible solución
La pantalla está
en blanco.
La corriente eléctrica no llega
al controlador.
Verifique que el suministro de corriente de CA esté
enchufado con seguridad o conectado y trabajando
correctamente.
La pantalla está
bloqueada y el
controlador no acepta
la programación.
Es posible que una sobrecarga
eléctrica haya interferido con
los elementos electrónicos
del controlador.
Desenchufe el controlador durante 2 minutos, después
vuelva a enchufarlo. Si no hay daños permanentes,
el controlador debería aceptar la programación
y retomar el funcionamiento normal.
l
l Todo el riego para la zona afecta se cancelará y el riego
avanzará hasta la próxima zona de la cola de riego.
b
b NOTA: El controlador intentará regar la zona
afectada de nuevo en el próximo riego programado.
Cuando se haya terminado el riego de forma
satisfactoria, la condición de error asociada con esa
zona desaparecerá.
14
Introduzca la hora de funcionamiento de riego para
esa zona.
Introduzca las horas de inicio de riego (hasta seis
en total).
Seleccione los días de inicio de riego (casilla de
verificación). Si ha seleccionado días personalizados,
ponga un círculo alrededor de los días de riego.
Si ha seleccionado días cíclicos, introduzca un
número del 1 al 14.
Zona
Descripción
de zona
Tiempo de
funcionamiento
de riego
Horas de inicio de riego Días de inicio de riego
1 ________
MIN.
1 ____ : ____ AM PM
2 ____ : ____ AM PM
3 ____ : ____ AM PM
4 ____ : ____ AM PM
5 ____ : ____ AM PM
6 ____ : ____ AM PM
ˆ
ˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
ˆ
ˆ Díasimpares ˆ
ˆ Días pares
ˆ
ˆ Días cíclicos cada ____ días
2 ________
MIN.
1 ____ : ____ AM PM
2 ____ : ____ AM PM
3 ____ : ____ AM PM
4 ____ : ____ AM PM
5 ____ : ____ AM PM
6 ____ : ____ AM PM
ˆ
ˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
ˆ
ˆ Díasimpares ˆ
ˆ Días pares
ˆ
ˆ Días cíclicos cada ____ días
3 ________
MIN.
1 ____ : ____ AM PM
2 ____ : ____ AM PM
3 ____ : ____ AM PM
4 ____ : ____ AM PM
5 ____ : ____ AM PM
6 ____ : ____ AM PM
ˆ
ˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
ˆ
ˆ Díasimpares ˆ
ˆ Días pares
ˆ
ˆ Días cíclicos cada ____ días
4 ________
MIN.
1 ____ : ____ AM PM
2 ____ : ____ AM PM
3 ____ : ____ AM PM
4 ____ : ____ AM PM
5 ____ : ____ AM PM
6 ____ : ____ AM PM
ˆ
ˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
ˆ
ˆ Díasimpares ˆ
ˆ Días pares
ˆ
ˆ Días cíclicos cada ____ días
5 ________
MIN.
1 ____ : ____ AM PM
2 ____ : ____ AM PM
3 ____ : ____ AM PM
4 ____ : ____ AM PM
5 ____ : ____ AM PM
6 ____ : ____ AM PM
ˆ
ˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
ˆ
ˆ Díasimpares ˆ
ˆ Días pares
ˆ
ˆ Días cíclicos cada ____ días
6 ________
MIN.
1 ____ : ____ AM PM
2 ____ : ____ AM PM
3 ____ : ____ AM PM
4 ____ : ____ AM PM
5 ____ : ____ AM PM
6 ____ : ____ AM PM
ˆ
ˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
ˆ
ˆ Díasimpares ˆ
ˆ Días pares
ˆ
ˆ Días cíclicos cada ____ días
7 ________
MIN.
1 ____ : ____ AM PM
2 ____ : ____ AM PM
3 ____ : ____ AM PM
4 ____ : ____ AM PM
5 ____ : ____ AM PM
6 ____ : ____ AM PM
ˆ
ˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
ˆ
ˆ Díasimpares ˆ
ˆ Días pares
ˆ
ˆ Días cíclicos cada ____ días
8 ________
MIN.
1 ____ : ____ AM PM
2 ____ : ____ AM PM
3 ____ : ____ AM PM
4 ____ : ____ AM PM
5 ____ : ____ AM PM
6 ____ : ____ AM PM
ˆ
ˆ Días personalizados
L Ma Mi J V S D
ˆ
ˆ Díasimpares ˆ
ˆ Días pares
ˆ
ˆ Días cíclicos cada ____ días
Diagrama de programación
Antes de programar el controlador, planifique el
programa de riego para cada zona usando el diagrama
de programación y consérvelo como referencia.
En la columna de descripción de zona, introduzca
una breve descripción, como por ejemplo "césped
frontal" o "patio lateral".
Español
Rain+Birdt
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756
EE.UU.
Tel: (520) 741-6100
Fax: (520) 741-6522
Rain Bird International
1000 West Sierra Madre Avenue
Azusa, CA 91702
EE.UU.
Tel: +1 (626) 963-9311
Fax: +1 (626) 852-7343
Rain Bird Europe SNC
900, rue Ampère, B.P. 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCIA
Tel: (33) 4 42 24 44 61
Fax: (33) 4 42 24 24 72
Rain Bird France SNC
900, rue Ampère, B.P. 72000
13792 Aix en Provence Cedex 3
FRANCIA
Tel: (33) 4 42 24 44 61
Fax: (33) 4 42 24 24 72
Rain Bird Ibérica. S.A.
Polígono Ind. Pinares Llanos
C/ Carpinteros, 12, 2ºC
28670 Villaviciosa de Odón, Madrid
ESPAÑA
Tel: (34) 91 632 48 10
Fax: (34) 91 632 46 45
Rain Bird Desutschland GmbH
Oberjesinger Str. 53
71083 Herrenberg-Kuppingen
ALEMANIA
Tel: (49) 07032 99010
Fax: (49) 07032 9901 11
Rain Bird Sverige AB
Fleningevägen 315
254 77 Fleninge
SUECIA
Tel: (46) 42 25 04 80
Fax: (46) 42 20 40 65
Rain Bird Turkey
İstiklal Mahallesi,
Alemdağ Caddesi, No.262
34760 Ümraniye İstanbul
TURQUÍA
Tel: (90) 216 443 75 23
Fax: (90) 216 461 74 52
2012 Rain Bird Corporation
Marca registrada de Rain Bird Corporation
www.rainbird.com
www.rainbird.eu
P/N: 640251-02
27JL12

Más contenido relacionado

PDF
Computadora riego rain bird
PDF
Programadaor de riego rain bird
PDF
instrucciones programador riego imagen 6 , para 6 lineas mage6 framontanos.pdf
PDF
PDF
MANUAL PROGRAMADOR HUNTER X-CORE (TODOS)
PDF
Fi manual torno_cnc_ual_2012_2013
DOC
A c p
PDF
Guía de programación del temporizador Exceline C_003.pdf
Computadora riego rain bird
Programadaor de riego rain bird
instrucciones programador riego imagen 6 , para 6 lineas mage6 framontanos.pdf
MANUAL PROGRAMADOR HUNTER X-CORE (TODOS)
Fi manual torno_cnc_ual_2012_2013
A c p
Guía de programación del temporizador Exceline C_003.pdf

Similar a MANUAL PROGRAMADOR RAIN BIRD ESP-RZX.pdf (20)

PDF
Manual de servicio sistema de common rail (HP3) mazda
PPTX
15ava_Clase.pptx
PDF
Alarma nx4
DOC
PDF
Rpds 30 black
PDF
manual.pdf
PDF
Instructivo casio g shock ga 100
PDF
Programador de riego
PDF
Manual casio
PDF
Roller cuadro receptor persiana manual
PDF
Casio qw415 587-590_593_595_596-es
PDF
SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO.pdf
PDF
Curso de microcontroladores capitulo 05
PDF
Manual de instalacion y programacion de los controladoes OPTIMA EcoTec y OPTI...
PDF
Es optima manual
DOC
Cnc torno fredy
DOC
torno CNC
PDF
Sr2104 opciones de configuración
PDF
Manual central simple smart
Manual de servicio sistema de common rail (HP3) mazda
15ava_Clase.pptx
Alarma nx4
Rpds 30 black
manual.pdf
Instructivo casio g shock ga 100
Programador de riego
Manual casio
Roller cuadro receptor persiana manual
Casio qw415 587-590_593_595_596-es
SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO.pdf
Curso de microcontroladores capitulo 05
Manual de instalacion y programacion de los controladoes OPTIMA EcoTec y OPTI...
Es optima manual
Cnc torno fredy
torno CNC
Sr2104 opciones de configuración
Manual central simple smart
Publicidad

Último (20)

PPTX
CLAASIFICACIÓN DE LOS ROBOTS POR UTILIDAD
PPTX
Power Point Nicolás Carrasco (disertación Roblox).pptx
PDF
Documental Beyond the Code (Dossier Presentación - 2.0)
DOCX
TRABAJO GRUPAL (5) (1).docxsjjsjsksksksksk
DOCX
Trabajo grupal.docxjsjsjsksjsjsskksjsjsjsj
PPTX
Presentacion de Alba Curso Auditores Internos ISO 19011
PDF
programa-de-estudios-2011-guc3ada-para-el-maestro-secundarias-tecnicas-tecnol...
PPTX
Curso de generación de energía mediante sistemas solares
PPTX
Propuesta BKP servidores con Acronis1.pptx
PPT
El-Gobierno-Electrónico-En-El-Estado-Bolivia
DOCX
TRABAJO GRUPAL (5) (1).docxjesjssjsjjskss
PPTX
Presentación de Redes de Datos modelo osi
PPTX
ANCASH-CRITERIOS DE EVALUACIÓN-FORMA-10-10 (2).pptx
PDF
CyberOps Associate - Cisco Networking Academy
PDF
MANUAL de recursos humanos para ODOO.pdf
PPTX
Acronis Cyber Protect Cloud para Ciber Proteccion y Ciber Seguridad LATAM - A...
DOCX
TRABAJO GRUPAL (5) (1).docxjsjsjskskksksk
PDF
Instrucciones simples, respuestas poderosas. La fórmula del prompt perfecto.
PDF
capacitación de aire acondicionado Bgh r 410
PPTX
Mecanismos-de-Propagacion de ondas electromagneticas
CLAASIFICACIÓN DE LOS ROBOTS POR UTILIDAD
Power Point Nicolás Carrasco (disertación Roblox).pptx
Documental Beyond the Code (Dossier Presentación - 2.0)
TRABAJO GRUPAL (5) (1).docxsjjsjsksksksksk
Trabajo grupal.docxjsjsjsksjsjsskksjsjsjsj
Presentacion de Alba Curso Auditores Internos ISO 19011
programa-de-estudios-2011-guc3ada-para-el-maestro-secundarias-tecnicas-tecnol...
Curso de generación de energía mediante sistemas solares
Propuesta BKP servidores con Acronis1.pptx
El-Gobierno-Electrónico-En-El-Estado-Bolivia
TRABAJO GRUPAL (5) (1).docxjesjssjsjjskss
Presentación de Redes de Datos modelo osi
ANCASH-CRITERIOS DE EVALUACIÓN-FORMA-10-10 (2).pptx
CyberOps Associate - Cisco Networking Academy
MANUAL de recursos humanos para ODOO.pdf
Acronis Cyber Protect Cloud para Ciber Proteccion y Ciber Seguridad LATAM - A...
TRABAJO GRUPAL (5) (1).docxjsjsjskskksksk
Instrucciones simples, respuestas poderosas. La fórmula del prompt perfecto.
capacitación de aire acondicionado Bgh r 410
Mecanismos-de-Propagacion de ondas electromagneticas
Publicidad

MANUAL PROGRAMADOR RAIN BIRD ESP-RZX.pdf

  • 1. Español Rain+Birdt Controlador ESP-RZX Manual de funcionamiento y guía de instalación ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT AM M D Y Y Y Y ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT MIN
  • 2. II Contents Introducción Bienvenido a Rain Bird..................................... 1 Características del controlador........................ 1 Controles e indicadores................................... 1 Funciones de las teclas...................................................1 Funcionamiento normal Automático (Auto)............................................ 2 Apagado (Off)................................................... 2 Programación básica Fecha/hora........................................................ 2 Programación de zonas.................................... 3 Para seleccionar una zona............................................3 Para programar las horas de funcionamiento del riego.................................................................................3 Para prograrmar las horas de inicio del riego.....3 Para programar los días de inicio de riego...........4 Días personalizados.....................................................4 Días impares....................................................................4 Días pares.........................................................................4 Días cíclicos .....................................................................5 Características adicionales Riego manual.................................................... 5 Regar TODAS las zonas:..................................................5 Regar UNA zona:................................................................6 Ajuste estacional.............................................. 6 Instalación Modelo de interior........................................... 7 Montaje del controlador................................................7 Conexión a la corriente eléctrica...............................7 Modelo de exterior........................................... 8 Montaje del controlador................................................8 Conexión a la corriente eléctrica...............................8 Conexiones de cableado................................10 Conexión de válvulas de zona................................. 10 Conexión de válvula maestra................................... 10 Conexión del relé de inicio de la bomba............ 11 Conexión del sensor de lluvia.................................. 11 Opciones y características especiales Instalación de baterías...................................12 Botón de restablecimiento.............................12 Invalidación del sensor de lluvia...................12 Establecimiento de la invalidación para todas las zonas............................................................................. 12 Resolución de problemas Detección de errores......................................13 Problemas de riego........................................13 Problemas eléctricos......................................13 Diagrama de programación................. 14 Rain+Birdt Controlador ESP-RZX Manual de funcionamiento y guía de instalación
  • 3. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT AM M D Y Y Y Y 1 Introducción Bienvenido a Rain Bird Gracias por elegir el controlador ESP-RZX de Rain Bird. Durante más de siete décadas, Rain Bird ha liderado el sector de riego, ofreciendo los productos y los servicios de la más alta calidad disponibles para la gestión del agua de última generación. Controlador ESP-RZX Su nuevo controlador Rain Bird ha sido diseñado para ofrecerle muchos años de un control de riego avanzado. En este manual encontrará instrucciones paso a paso sobre cómo instalar y poner en funcionamiento su controlador ESP-RZX. Pantalla Muestra la información de la programación y el estado de riego activo. Teclas Siguiente/Atrás (Next/Back) Selecciona las opciones de programación. Apagado (Off) Cancela todos los riegos activos inmediatamente y deshabilita el riego automático. Ajuste estacional (Seasonal Adjust) Aumenta o disminuye la duración del riego (tiempos de funcionamiento) para todas las zonas. Riego manual (Manual Watering) Inicia el riego inmediatamente para todas las zonas o para una única zona. Programación de zonas (Zone Schedule) Crea programas de riego personalizados para que se ejecuten automáticamente en horas, duraciones e intervalos específicos. Automático (Auto) El riego ocurre de forma automática de acuerdo con los programas de riego. Características del controlador El controlador ESP-RZX tiene varias características de gestión de agua avanzadas, incluidas: l l La programación basada en zona permite la programación de riego independiente para diferentes áreas (zonas), basándose en los requisitos de riego específicos para cada área. l l Se pueden crear programas para regar en días seleccionados de la semana, días pares o impares o en intervalos personalizados, lo que permiten mejorar la flexibilidad y el control de la programación de riego. l l El disponer de varias horas de inicio de riego le permite ejecutar el mismo programa varias veces el mismo día. l l El ajuste estacional permite un ajuste rápido de la duración del riego basándose en las condiciones meteorológicas u otras condiciones. l l La característica de riego manual permite el riego inmediato de todas las zonas o una zona por vez. l l Conexiones de accesorios para una futura actualización. Controles e indicadores La interfaz del usuario, muy fácil de programar, permite una configuración rápida y eficiente de los programas de riego personalizados. Funciones de las teclas Fecha/hora (Date/Time) Para programar la fecha y la hora del día actual. b b NOTA: Presione y MANTENGA PRESIONADO (HOLD) + o – para acelerar los ajustes de configuración. Teclas +o – Configuran los ajustes del programa.
  • 4. 2 Funcionamiento normal AUTO Automático (Auto) El riego ocurre de forma automática de acuerdo con los programas de riego. Presione la tecla AUTOMÁTICO (AUTO) para retomar el funcionamiento normal cuando la programación se haya completado y para supervisar el riego activo. b b NOTA: A menos que la tecla APAGADO (OFF) esté presionada, el controlador revertirá al modo AUTOMÁTICO (AUTO) por defecto después de 10 minutos, si no ocurre ninguna actividad de programación (presiones de teclas) durante ese tiempo. En modo automático (Auto): La pantalla muestra la hora, fecha y día de la semana actuales: T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 M D Y Y Y Y PM Durante el riego: La pantalla muestra un símbolo de aspersor parpadeando, el número de la zona activa y el tiempo de funcionamiento del riego que queda para esa zona. Z O N E MIN BACK OFF ON NEXT Zona Tiempo de funcion- amiento Presione + o – para ajustar el tiempo de funcionamiento de riego restante para la zona activa como se desee. Presione SIGUIENTE (NEXT) para cancelar el riego de forma inmediata para la zona activa y avanzar hasta la próxima zona de la cola de riego. OFF Apagado (Off) Cancela todos los riegos activos inmediatamente y deshabilita el riego automático. Presione la tecla APAGADO (OFF) para cancelar de forma inmediata todo el riego activo. BACK OFF ON NEXT Los programas de riego permanecen almacenados en la memoria incluso cuando el controlador está apagado o si se ha perdido la corriente. b b NOTA: Presione la tecla AUTOMÁTICO (AUTO) para reanudar el funcionamiento normal. El riego automático NO tendrá lugar si el controlador permanece en modo APAGADO (OFF). Programación básica DATE/TIME Fecha/hora Para programar la fecha y la hora del día actual. Presione la tecla FECHA/HORA (DATE/TIME). Presione + o – para programar el mes (M), después presione SIGUIENTE (NEXT) para seleccionar y programar el día (D), después el año (YYYY). T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 M D Y Y Y Y AM BACK OFF ON NEXT FECHA
  • 5. 3 Presione + o – para programar la hora (asegurándose de que el ajuste AM/PM sea correcto); después presione SIGUIENTE (NEXT) para seleccionar y programar los minutos. T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 M D Y Y Y Y AM BACK OFF ON NEXT HORA b b NOTA: Se pueden instalar dos baterías AAA para conservar la fecha y la hora en el caso de pérdida de corriente. Consulte “Instalación de baterías”para obtener más información. SCHEDULE Programación de zonas Crea programas de riego personalizados para que se ejecuten automáticamente en horas, duraciones e intervalos específicos. Presione la tecla PROGRAMACIÓN DE ZONAS (ZONE SCHEDULE). 1 Para seleccionar una zona Las zonas son áreas designadas (por ejemplo, “Jardín de rosas”) que usted definirá como lugares para el riego. Consulte “Diagrama de programación” para ver más información. Presione + o – para seleccionar el número de zona deseado; después presione SIGUIENTE (NEXT). Z O N E 1 2 MIN BACK OFF ON NEXT Zona 2 Para programar las horas de funcionamiento del riego Los tiempos de funcionamiento de riego son duraciones (por ejemplo, 20 minutos) programados para el riego. b b NOTA: Los tiempos de funcionamiento pueden programarse desde 1 hasta 199 minutos. Presione + o – para programar el tiempo de funcionamiento deseado (MIN); después presione SIGUIENTE (NEXT). Z O N E MIN 1 2 BACK OFF ON NEXT TIEMPO DE FUNCION- AMIENTO 3 Para prograrmar las horas de inicio del riego Las horas de inicio de riego son las horas del día que se programan para que comience el riego. b b NOTA: Está disponible un total de hasta seis horas de inicio (1-6) para cada zona. Presione + o – para programar el primer momento de inicio (asegurándose de que el ajuste AM/PM sea correcto); después presione SIGUIENTE (NEXT). b b NOTA: Los ajustes de hora de inicio se programan en incrementos de 10 minutos. Z O N E 1 2 MIN BACK OFF ON NEXT HORA DE INICIO e e REPETIR (REPEAT) como se desee para programar horas de inicio adicionales para esa zona.
  • 6. 4 b b NOTA: Si presiona SIGUIENTE (NEXT) cuando -:- [APAGADO (OFF)] esté parpadeando en la pantalla avanzará hasta el paso 4. 4 Para programar los días de inicio de riego Los días de inicio de riego son los días o intervalos (por ejemplo, lunes, miércoles y viernes) en que se permite el riego. Presione + o – para seleccionar una de las cuatro opciones de día de inicio de riego disponibles: a. Días personalizados (Custom Days) – Para programar el riego de forma que tenga lugar en días seleccionados de la semana, vaya a 4a. b. Días impares (Odd Days) – Para programar el riego de forma que ocurra en todos los días impares (1, 3, 5…29, etc.), vaya a 4b. c. Días pares (Even Days) – Para programar el riego de forma que ocurra en todos los días pares (2, 4, 6…30, etc.), vaya a 4c. d. Días cíclicos (Cyclic Days) – Para programar el riego de forma que ocurra en intervalos (cada 2 ó 3 días, etc.), vaya a 4d. 4a Días personalizados Presione +o – para seleccionar después presione SIGUIENTE (NEXT). Z O N E T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 AM 1 2 MIN BACK OFF ON NEXT Presione ENCENDIDO (ON) (para habilitar) o APAGADO (OFF) (para deshabilitar) el día de selección que esté parpadeando. El cursor avanzará entonces al próximo día de selección. Z O N E T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 AM 1 2 MIN BACK OFF ON NEXT DÍA DE SELECCIÓN e e Presione ENCENDIDO (ON) o APAGADO (OFF) para programar cada día subsiguiente de la semana como se desee. 4b Días impares Presione + o – para seleccionar después presione SIGUIENTE (NEXT). Z O N E AM 1 2 MIN 135 29 , , ... BACK OFF ON NEXT 4c Días pares Presione + o – para seleccionar después presione SIGUIENTE (NEXT). Z O N E 246 30 , , ... AM 1 2 MIN BACK OFF ON NEXT 135 29 , , ... 246 30 , , ...
  • 7. 5 4d Días cíclicos Presione +o–para seleccionar después presione SIGUIENTE (NEXT). Z O N E EVERY DAYS, STARTING AM 1 2 MIN M D Y Y Y Y BACK OFF ON NEXT Presione la tecla + o – para programar el ciclo de día deseado; después presione SIGUIENTE (NEXT). Z O N E BACK OFF ON NEXT EVERY AM 1 2 MIN M D Y Y Y Y DAYS, STARTING DÍA CÍCLICO Presione la tecla + o – para programar la fecha de inicio deseada; después presione SIGUIENTE (NEXT). Z O N E EVERY AM 1 2 MIN DAYS, STARTING M D Y Y Y Y BACK OFF ON NEXT DÍA DE INICIO b b NOTA: La fecha de inicio solo puede programarse para que tenga lugar dentro del ciclo del día actual. La pantalla se actualizará siempre para mostrar el próximo día de riego programado. DESPUÉS e e REPITA los pasos 1-4 para zonas adicionales como desee. Características adicionales MANUAL Riego manual Inicia el riego inmediatamente para TODAS las zonas o para UNA única zona. Regar TODAS las zonas: Presione la tecla RIEGO MANUAL (MANUAL WATERING). TODAS las zonas aparecerán como la selección predeterminada; presione SIGUIENTE (NEXT) para continuar. Z O N E MIN BACK OFF ON NEXT TODAS LAS ZONAS Presione la tecla + o – para programar el tiempo de funcionamiento deseado; después presione SIGUIENTE (NEXT) para comenzar el riego. Z O N E BACK OFF ON NEXT MIN TIEMPO DE FUNCION- AMIENTO Durante el riego manual: Presione la tecla + o – para ajustar el tiempo de funcionamiento de riego restante para la zona activa como se desee. Presione SIGUIENTE (NEXT) para cancelar el riego de forma inmediata para la zona activa y avanzar hasta la próxima zona de la cola de riego.
  • 8. 6 Regar UNA zona: Presione la tecla RIEGO MANUAL (MANUAL WATERING). Presione + o – para seleccionar UNA zona; después presione SIGUIENTE (NEXT). Z O N E MIN BACK OFF ON NEXT ZONA Presione + o – para programar el tiempo de funcionamiento deseado; después presione SIGUIENTE (NEXT) para comenzar el riego. Z O N E BACK OFF ON NEXT MIN TIEMPO DE FUNCION- AMIENTO Durante el riego manual: Presione + o – para ajustar el tiempo de funcionamiento de riego restante para la zona activa como se desee. SEASONAL ADJUST Ajuste estacional Aumenta o disminuye la duración del riego (tiempos de funcionamiento) para todas las zonas. Presione la tecla AJUSTE ESTACIONAL (SEASONAL ADJUST). Presione + o – para aumentar o disminuir la configuración del porcentaje del AJUSTE ESTACIONAL. b b NOTA: El valor del AJUSTE ESTACIONAL (SEASONAL ADJUST) puede ajustarsedesde-90% hasta +100%. Por ejemplo, un ajuste de +50% significa que un tiempo de funcionamiento de 10 minutos se convertirá en 15 minutos. BACK OFF ON NEXT AJUSTE b b NOTA: El AJUSTE ESTACIONAL (SEASONAL ADJUST) se aplica a TODOS los programas de riego.
  • 9. 7 Instalación Modelo de interior Montaje del controlador Elija una ubicación de montaje apropiada sobre una pared de interior que no esté más lejos de 1,8 metros de una toma a la corriente eléctrica a tierra. Deje espacio para las conexiones del conducto por debajo de la unidad. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT 7,6 CM 1,8 METROS MAX. b b NOTA: NO use una toma que esté controlada por un interruptor de luz con ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) secundario o una toma con interruptor de falla de tierra. Sujete las asas por cada lado de la cubierta del cableado y tire hacia usted para quitarla. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT Clave un tornillo de montaje en la pared. Deje un espacio de 0,31 cm entre la cabeza del tornillo y la superficie de la pared. b b NOTA: Si es necesario, use los anclajes provistos para asegurarse de que los tornillos queden bien ajustados. Encuentre la ranura del orificio en la parte trasera de la unidad del controlador y cuelgue la unidad de forma segura en el tornillo de montaje. 0,3 CM RANURA DEL ORIFICIO Clave un segundo tornillo de montaje en la pared atravesando el orificio abierto que está dentro del compartimento de cableado. Verifique que la unidad quede bien fijada a la pared. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET Conexión a la corriente eléctrica Enrute el cordón eléctrico del transformador a través de la apertura del conducto de la parte inferior de la unidad. Conecte los dos cables del extremo del cable eléctrico a las conexiones de terminal 24 VCA del controlador. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET Enchufe el transformador en la toma eléctrica. c c ADVERTENCIA: NO enchufe el transformador hasta que haya completado y comprobado todas las conexiones de cableado.
  • 10. 8 Instalación Modelo de exterior Montaje del controlador Elija un lugar de montaje adecuado con acceso a una fuente de corriente eléctrica externa. Deje espacio para que la puerta colgada de la unidad del controlador pueda balancearse y quedar completamente abierta hacia la izquierda y deje espacio para las conexiones del conducto por debajo de la unidad. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT 20,3 cm 7,6 cm Tire de la puerta exterior del controlador para abrirla y moverla hacia la izquierda; después agarre la cubierta del compartimiento del cableado y tire hacia usted para retirarlo. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT Clave un tornillo de montaje en la pared. Deje un espacio de 0,31 cm entre la cabeza del tornillo y la superficie de la pared. b b NOTA: Si es necesario, use los anclajes provistos para asegurarse de que los tornillos queden bien ajustados. Encuentre la ranura del orificio en la parte trasera de la unidad del controlador y cuelgue la unidad de forma segura en el tornillo de montaje. 0,3 CM RANURA DEL ORIFICIO Clave un segundo tornillo de montaje en la pared atravesando el orificio abierto que está dentro del compartimento de cableado. Verifique que la unidad quede bien fijada a la pared. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT CONNECT 120 VAC REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET Conexión a la corriente eléctrica El controlador ESP-RZX de exterior tiene un transformador interno que reduce el voltaje de suministro (120 VCA en los modelos de EE.UU., 230 VCA en los modelos internacionales, 240 VCA en los modelos para Australia) hasta 24 VCA. Deberá conectar cables de alimentación a los tres cables del transformador. (Línea, neutral, toma a tierra). c c ADVERTENCIA: Una descarga eléctrica puede causar serias heridas o la muerte. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada antes de conectar los cables de alimentación. c c ADVERTENCIA: Todas las conexiones eléctricas y los cableados deben hacerse siguiendo los códigos de construcción locales.
  • 11. 9 Conexiones de cableado a la corriente eléctrica 120 VCA (EE.UU.) 230 VCA (Internacional) Cable de alimentación negro (caliente) al cable negro del transformador Cable de alimentación negro (caliente) al cable negro del transformador Cable de alimentación blanco (neutro) al cable blanco del transformador Cable de alimentación azul (neutro) al cable azul del transformador Cable de alimentación verde (tierra) al cable verde del transformador Cable de alimentación verde con raya amarilla (tierra) al cable verde con raya amarilla del transformador Verifique que todas las conexiones de cableado sean seguras, después vuelva a colocar la cubierta del compartimiento del cableado y asegúrela con el tornillo. c c ADVERTENCIA: NO active el suministro de corriente eléctrica hasta que haya completado y comprobado todas las conexiones de cableado. b b NOTA: NO use una toma que esté controlada por un interruptor de luz con ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) secundario o una toma con interruptor de falla de tierra. b b NOTA: Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,ofaltadeexperienciayconocimiento, a menos que hayan recibido instrucción o supervisión relativa al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Este aparato no es un juguete. Vigile que los niños no jueguen con él. c c ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación de un programador de exteriores está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial procedente del fabricante o del servicio técnico autorizado. Si el cable de alimentación de un programador de interiores está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, servicio técnico autorizado o personal de similar cualificación para evitar peligros. Localice el compartimiento de cableado del transformador en la esquina izquierda inferior de la unidad del controlador. Use un destornillador para retirar la cubierta y exponer los cables de conexión del transformador. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT CONNECT 120 VAC REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET Enrute los cables que suministren la corriente eléctrica externa a través de la apertura del conducto de la parte inferior de la unidad e introdúzcalos en el compartimiento del cableado. b b NOTA: Si es necesario, retire el prepunzonado de la parte inferior del controlador por debajo del transformador y fije un conducto de 1,27 cm a la unidad. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET Usando las tuercas para cable provistas, conecte los cables que suministran corriente eléctrica externa (dos a la corriente y uno a tierra) a los cables de conexión del transformador dentro del compartimiento del cableado. c c ADVERTENCIA: El cable de tierra debe estar conectado para proporcionar protección contra las sobrecargas eléctricas. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET
  • 12. 10 Conexiones de cableado Conecte los cables de válvula para cada zona y para la válvula maestra (opcional), el relé de inicio de bomba o el sensor de lluvia. b b NOTA: Si está instalando un modelo exterior, enrute todos los cables de campo a través del conducto o a través del prepunzonado en la parte trasera de la unidad. Conexión de válvulas de zona Conecte el cable de corriente eléctrica de cada válvula de zona al número de zona correspondiente en el bloque del terminal del controlador. Conecte el cable común de cada válvula a la terminal COMÚN (C). ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET CORRIENTE ELÉCTRICA COMÚN VÁLVULA ZONA 2 VÁLVULA ZONA 1 ETC. Conexión de válvula maestra Conecte una válvula maestra opcional al controlador ESP-RZX. Conecte el cable de suministro eléctrico de la válvula maestra a la terminal maestra (M) en el bloque del terminal del controlador. Conecte el cable común de la válvula maestra a la terminal COMÚN (C). ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET VÁLVULA MAESTRA COMÚN CORRIENTE ELÉCTRICA
  • 13. 11 Conexión del relé de inicio de la bomba Conecte un relé de inicio de bomba opcional al controlador ESP-RZX. Las bombas se utilizan en algunos lugares para extraer agua de un pozo u otras fuentes. Si está activando una bomba desde el controlador debe instalar un relé de inicio de bomba. Un relé de inicio de bomba se conecta al controlador de la misma forma que una válvula maestra, pero se conecta de forma diferente a la fuente de agua. b b NOTA: el controlador ESP-RZX NO proporciona la alimentación principal para una bomba. Conecte el cable de entrada del relé de inicio de la bomba a la terminal maestra (M) del bloque del terminal del controlador. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET CABE DE ENTRADA DEL RELÉ DE INICIO COMÚN ENTRADA DEL RELÉ CAMPO COMÚN Conecte el cable común del relé de inicio de la bomba a la terminal COMÚN (C). b b NOTA: Para evitar posibles daños a la bomba cuando esté usando un relé de inicio de bomba, conecte un cable con puente para cortocircuitos desde cualquier terminal de zona no utilizada a la terminal de zona más próxima que se esté utilizando. Por ejemplo, si un modelo de controlador de zona 4 se está usando con solo dos zonas conectadas, enrute las terminales para las zonas 3 y 4 a la terminal activa más próxima (en este ejemplo, la zona 2). Conexión del sensor de lluvia Conecte un sensor de lluvia opcional al controlador ESP-RZX. En la placa terminal, retire el cable con puente de las terminales SENS. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET Conecte los cables del sensor de lluvia a las terminales SENS. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET
  • 14. 12 Opciones y características especiales Instalación de baterías El ESP-RZX puede conservar la fecha y la hora si hay baterías de respaldo instaladas. b b NOTA: Su programación se almacena en una memoria no volátil y permanecerá en el controlador incluso si las baterías no están instaladas. Inserte dos baterías AAA en la ranura de baterías que está por encima del bloque del terminal, como se muestra más abajo. REMOTE 24VAC SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M ACCESSORY ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT Botón de restablecimiento Si el controlador no está funcionando correctamente, puede intentar presionar RESTABLECIMIENTO (RESET). b b NOTA: Todos los programas de riego anteriores permanecerán almacenados en la memoria, pero la fecha/hora actual tendrán que programarse de nuevo. Inserte una pequeña herramienta, como por ejemplo un clip de papel, en el orificio de acceso y presione hasta que el controlador se reinicie. ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT REMOTE 24VAC ACCESSORY SENS 1 2 3 4 5 6 7 8 C M RESET Invalidación del sensor de lluvia Elcontroladorpuedeajustarsemanualmentepara queOBEDEZCA(OBEY)oIGNORE(IGNORE)un sensordelluvia. b b NOTA: Los ajustes de la invalidación del sensor de lluvia no se pueden cambiar mientras el controlador está regando. Establecimiento de la invalidación para todas las zonas Presione la tecla AUTOMÁTICO (AUTO). Presione y suelte las teclas ATRÁS (BACK) y SIGUIENTE (NEXT) al mismo tiempo para alternar entre OBEDECER (OBEY) e IGNORAR (IGNORE). ESP-RZX Z O N E OFF AUTO T 2 W 3 TH 4 F 5 S 6 SU 7 M 1 DATE/TIME SCHEDULE MANUAL SEASONAL ADJUST BACK OFF ON NEXT El símbolo SIN SENSOR DE LLUVIA (NO RAIN SENSOR) aparecerá en la pantalla cuando esté seleccionado IGNORAR (IGNORE).
  • 15. 13 Resolución de problemas Detección de errores El controlador ESP-RZX tiene una detección de error incorporada que percibe un cortocircuito eléctrico o una condición de sobrecarga en la línea de salida de una zona. En caso de que se produzca una condición de error, se deberán tomar los siguientes pasos respecto al error: l l El número de zona afectada y el mensaje de alerta “Err” aparecerán en la pantalla cuando la unidad se encuentre en modo AUTOMÁTICO (AUTO) o RIEGO MANUAL (MANUAL WATERING). Problemas de riego Problema Posible causa Posible solución Los programas y las funciones de riego manual no comienzan. La fuente de agua no suministra agua. Verifique que no haya una disrupción en la línea de agua principal y que todas las demás líneas de suministro de agua estén abiertas y funcionando correctamente. El cableado está suelto o no está correctamente conectado. Compruebe que el cableado del terreno y la válvula maestra o el cableado del relé de inicio de bomba estén conectados con seguridad al controlador y en el terreno. Los cables del terreno están corroídos o dañados. Compruebe los cableados de campo para ver si están dañados y sustitúyalos si es necesario. Compruebe las conexiones de cableado y sustitúyalas por conectores con un empalme hermético si es necesario. El sensor de lluvia conectado puede estar activado. Deje que el sensor de lluvia se seque o desconéctelo del bloque del terminal del controlador y sustitúyalo por un cable con puente que conecte las dos terminales SENS. Es posible que falte o que esté dañada la conexión del cable con el puente que conecta las terminales SENS en el bloque del terminal. Puentee las dos terminales SENS del bloque del terminal del controlador conectándolas con un cable de calibre 14 a 18 de longitud corta. Problemas eléctricos Problema Posible causa Posible solución La pantalla está en blanco. La corriente eléctrica no llega al controlador. Verifique que el suministro de corriente de CA esté enchufado con seguridad o conectado y trabajando correctamente. La pantalla está bloqueada y el controlador no acepta la programación. Es posible que una sobrecarga eléctrica haya interferido con los elementos electrónicos del controlador. Desenchufe el controlador durante 2 minutos, después vuelva a enchufarlo. Si no hay daños permanentes, el controlador debería aceptar la programación y retomar el funcionamiento normal. l l Todo el riego para la zona afecta se cancelará y el riego avanzará hasta la próxima zona de la cola de riego. b b NOTA: El controlador intentará regar la zona afectada de nuevo en el próximo riego programado. Cuando se haya terminado el riego de forma satisfactoria, la condición de error asociada con esa zona desaparecerá.
  • 16. 14 Introduzca la hora de funcionamiento de riego para esa zona. Introduzca las horas de inicio de riego (hasta seis en total). Seleccione los días de inicio de riego (casilla de verificación). Si ha seleccionado días personalizados, ponga un círculo alrededor de los días de riego. Si ha seleccionado días cíclicos, introduzca un número del 1 al 14. Zona Descripción de zona Tiempo de funcionamiento de riego Horas de inicio de riego Días de inicio de riego 1 ________ MIN. 1 ____ : ____ AM PM 2 ____ : ____ AM PM 3 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆ ˆ Días personalizados L Ma Mi J V S D ˆ ˆ Díasimpares ˆ ˆ Días pares ˆ ˆ Días cíclicos cada ____ días 2 ________ MIN. 1 ____ : ____ AM PM 2 ____ : ____ AM PM 3 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆ ˆ Días personalizados L Ma Mi J V S D ˆ ˆ Díasimpares ˆ ˆ Días pares ˆ ˆ Días cíclicos cada ____ días 3 ________ MIN. 1 ____ : ____ AM PM 2 ____ : ____ AM PM 3 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆ ˆ Días personalizados L Ma Mi J V S D ˆ ˆ Díasimpares ˆ ˆ Días pares ˆ ˆ Días cíclicos cada ____ días 4 ________ MIN. 1 ____ : ____ AM PM 2 ____ : ____ AM PM 3 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆ ˆ Días personalizados L Ma Mi J V S D ˆ ˆ Díasimpares ˆ ˆ Días pares ˆ ˆ Días cíclicos cada ____ días 5 ________ MIN. 1 ____ : ____ AM PM 2 ____ : ____ AM PM 3 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆ ˆ Días personalizados L Ma Mi J V S D ˆ ˆ Díasimpares ˆ ˆ Días pares ˆ ˆ Días cíclicos cada ____ días 6 ________ MIN. 1 ____ : ____ AM PM 2 ____ : ____ AM PM 3 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆ ˆ Días personalizados L Ma Mi J V S D ˆ ˆ Díasimpares ˆ ˆ Días pares ˆ ˆ Días cíclicos cada ____ días 7 ________ MIN. 1 ____ : ____ AM PM 2 ____ : ____ AM PM 3 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆ ˆ Días personalizados L Ma Mi J V S D ˆ ˆ Díasimpares ˆ ˆ Días pares ˆ ˆ Días cíclicos cada ____ días 8 ________ MIN. 1 ____ : ____ AM PM 2 ____ : ____ AM PM 3 ____ : ____ AM PM 4 ____ : ____ AM PM 5 ____ : ____ AM PM 6 ____ : ____ AM PM ˆ ˆ Días personalizados L Ma Mi J V S D ˆ ˆ Díasimpares ˆ ˆ Días pares ˆ ˆ Días cíclicos cada ____ días Diagrama de programación Antes de programar el controlador, planifique el programa de riego para cada zona usando el diagrama de programación y consérvelo como referencia. En la columna de descripción de zona, introduzca una breve descripción, como por ejemplo "césped frontal" o "patio lateral".
  • 17. Español Rain+Birdt Rain Bird Corporation 6991 East Southpoint Road Tucson, AZ 85756 EE.UU. Tel: (520) 741-6100 Fax: (520) 741-6522 Rain Bird International 1000 West Sierra Madre Avenue Azusa, CA 91702 EE.UU. Tel: +1 (626) 963-9311 Fax: +1 (626) 852-7343 Rain Bird Europe SNC 900, rue Ampère, B.P. 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 FRANCIA Tel: (33) 4 42 24 44 61 Fax: (33) 4 42 24 24 72 Rain Bird France SNC 900, rue Ampère, B.P. 72000 13792 Aix en Provence Cedex 3 FRANCIA Tel: (33) 4 42 24 44 61 Fax: (33) 4 42 24 24 72 Rain Bird Ibérica. S.A. Polígono Ind. Pinares Llanos C/ Carpinteros, 12, 2ºC 28670 Villaviciosa de Odón, Madrid ESPAÑA Tel: (34) 91 632 48 10 Fax: (34) 91 632 46 45 Rain Bird Desutschland GmbH Oberjesinger Str. 53 71083 Herrenberg-Kuppingen ALEMANIA Tel: (49) 07032 99010 Fax: (49) 07032 9901 11 Rain Bird Sverige AB Fleningevägen 315 254 77 Fleninge SUECIA Tel: (46) 42 25 04 80 Fax: (46) 42 20 40 65 Rain Bird Turkey İstiklal Mahallesi, Alemdağ Caddesi, No.262 34760 Ümraniye İstanbul TURQUÍA Tel: (90) 216 443 75 23 Fax: (90) 216 461 74 52 2012 Rain Bird Corporation Marca registrada de Rain Bird Corporation www.rainbird.com www.rainbird.eu P/N: 640251-02 27JL12