Serie VS mini J7
Manual de instrucciones
INVERSOR COMPACTO PARA USOS GENERALES
Este manual está para la referencia solamente. No se mantiene para ser actual con el producto.
(This manual is for reference only. It is not maintained to be current with the product.)
YEA-TOS-S606-12
Printed 12/99
Yea tos-s606.12
CONTENIDO
NOTAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA ...........i
ETIQUETA DE ADVERTENCIA ............................ vii
1. RECEPCIÓN .....................................................1
• Verificación de la placa de características .....1
2. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS .................3
3. ESPECIFICACIONES .......................................5
• Especificaciones estándar (Clase 200V) .......5
• Especificaciones estándar (Clase 400V) .......8
• Cableado estándar ......................................11
• Dimensiones ................................................13
• Lista de parámetros .....................................15
• Configuraciones prestablecidas para el
parámetro dependiente KVA .......................23
4. MONTAJE .......................................................25
• Selección de una ubicación para montar el
inversor ........................................................25
• Dimensiones de montaje .............................26
• Componentes de montaje/desmontaje ........27
5. CABLEADO ....................................................29
• Instrucciones de cableado ...........................29
• Tamaños de cables y de los tornillos de las
terminales ....................................................29
• Cableado del circuito principal .....................32
• Dispositivos periféricos recomendados .......33
• Cableado del circuito de control .................. 35
• Inspección del cableado .............................. 36
6. OPERACIÓN DEL INVERSOR ...................... 37
• Marcha de prueba ....................................... 37
• Funcionamiento del operador digital ........... 39
• Descripción de los LED ............................... 41
• Configuración simple de datos .................... 45
7. FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN ............. 47
• Configuración e inicialización de parámetros47
• Configuración de patrones V/f ..................... 48
• Modo de operación LOCAL/REMOTO ........ 51
• Selección de los comandos Marcha/Paro ... 52
• Selección de la frecuencia de referencia .... 53
• Configuración de la condición de operación 55
• Selección del método de paro ..................... 71
• Construcción de circuitos de interfaz con
dispositivos externos ................................... 73
• Configuración de frecuencia mediante entrada de
referencia de corriente ................................ 77
• Prevención de bloqueo de velocidad del motor
(límite de corriente) ..................................... 79
• Disminución de la fluctuación de velocidad del
motor ........................................................... 81
• Protección del motor ................................... 82
• Selección de la operación del ventilador de
enfriamiento ................................................. 84
• Uso de comunicaciones MODBUS ............. 85
• Especificaciones de comunicaciones .......... 86
8. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ...............87
• Inspección periódica ....................................87
• Reemplazo de piezas ..................................87
• Reemplazo del ventilador de enfriamiento ..88
9. DIAGNÓSTICO DE FALLAS Y ACCIONES
CORRECTIVAS ..............................................91
APÉNDICE - Conformación de CE ..................99
Yea tos-s606.12
i
NOTAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Lea completamente este manual de instrucciones antes de efectuar la instalación,
operación, manteniminento e inspección del VS mini. En este manual, las NOTAS
PARA UNA OPERACIÓN SEGURA se clasifican como “ADVERTENCIA” o
“PRECAUCIÓN”.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones personales graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar lesiones personales
menores o moderadas y posibles daños al equipo si no se evita. También puede
utilizarse como señal de alerta contra prácticas riesgosas.
Los elementos que se inscriben en también pueden causar accidentes
fatales en algunas situaciones. En cualquiera de los casos siga estas notas importantes.
RECEPCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTE Estos son los pasos que se deben tomar para asegurar una
operación adecuada.
PRECAUCIÓN
(Pág. Ref.)
• No instale ni opere ningún inversor que esté dañado o al que le falten
piezas.
Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones personales o
daños al equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRECAUCIÓN
ii
MONTAJE
CABLEADO
PRECAUCIÓN
(Pág. ref.)
• Levante el inversor por la aleta de enfriamiento. Cuando mueva la unidad,
nunca la levante por el gabinete de plástico o las terminales.
Si no se observan estas precauciones, se puede ocasionar que se caiga la unidad y la
parte que se daña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Monte el inversor sobre material no inflamable (por ejemplo, metal).
Si no se observan estas precauciones, se puede ocasionar un incendio.. . . . . . 13
• Cuando monte el chasis abierto en un gabinete, instale un ventilador u otro
dispositivo de enfriamiento para mantener la temperatura de la toma de
aire a menos de 122°F (50°C).
El sobrecalentamiento puede ocasionar un incendio o puede dañar la unidad. 35
• El VS mini J7 genera calor. Para un enfriamiento efectivo móntelo en
posición veritcal.
Consulte la figura “Dimensiones de montaje” en la página 16.
ADVERTENCIA
(Pág. ref.)
• Inicie el cableado únicamente después de haber verificado que la fuente de
alimentación haya estado apagada por lo menos durante un minuto, y que
estén apagados todos los LED y los LED de carga.
Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos
e incendios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
• Únicamente personal calificado debe realizar el cableado.
Si no se observan estas advertencias, se puede ocasionar choques eléctricos
e incendios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
• Cuando se esté llevando a cabo el cableado del circuito de paro de
emergencia, verifiquelo completamente antes de la operación.
Si no se observan estas advertencias, se puede ocasionar lesiones personales. 39
iii
ADVERTENCIA
(Pág. ref.)
• Para la clase 400V, asegúrese de conectar a tierra la línea neutral de
suministro.
• Asegúrese de conectar a tierra la terminal de conexión a tierra de
acuerdo con el código local de conexión a tierra.
Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos
e incendios.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PRECAUCIÓN
(Pág. ref.)
• Verifique que el voltaje nominal del inversor coincida con el voltaje de la
fuente de alimentación de CA.
Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones e incendios.
• No realice una prueba de voltaje no disruptivo del inversor.
Esto podría ocasionar que se dañen los elementos del semiconductor.
• Asegúrese de apretar los tornillos terminales del circuito principal y del
circuito de control.
Si no se observan estas precauciones, se puede ocasionar un malfuncionamiento,
daños o incendios.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• Nunca conecte la fuente de alimentación del circuito principal de CA a las
terminales de salida U, V y W.
Se dañará el inversor y esto invalidará la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• No conecte ni desconecte alambres o conectores cuando la energía esté
aplicada al circuito.
Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones personales.
• No cambie el cableado de señal o control durante la operación.
Se puede dañar la máquina o el inversor.
iv
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
(Pág. ref.)
• Únicamente encienda la fuente de alimentación de entrada
después de reemplazar el operador digital o la tapa ciega
opcional.
No retire el operador digital o las cubiertas mientras haya flujo
de corriente.
Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques
eléctricos.
• Nunca haga funcionar el operador digital ni las palancas de
buscamiento con las manos mojadas.
Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques
eléctricos.
• Nunca toque las terminales mientras haya flujo de corriente, ni
siquiera cuando esté detenido el inversor.
Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques
eléctricos.
• Cuando se seleccione la función de reintento por fallas
manténgase alejado del inversor o de la carga. Puede reiniciar
inesperadamente después de haber sido detenido.
(Construya el sistema de la máquina de manera que se asegure el bienestar del
personal, aun cuando deba reiniciar el inversor.) Si no se observan estas
advertencias, se pueden ocasionar lesiones personales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
• Cuando se selecciona la operación continua después de la
recuperación de energía, manténgase alejado del inversor o de
la carga. Éste puede reiniciar de manera inesperada después
de haber sido detenido.
(Construya el sistema de la máquina de manera que se asegure el bienestar del
personal, aun cuando deba reiniciar el inversor.) Si no se observan estas
advertencias, se pueden ocasionar lesiones personales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
• Siendo que se puede desactivar el botón de paro del operador
digital mediante una configuración del parámetro, instale un
interruptor de paro de emergencia externo por separado.
Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar lesiones
personales.
• Si se reconfigura una alarma con la señal de operación
encendida, el inversor se reinicia de forma automática.
Reconfigure la alarma sólo después de haber verificado que
esté apagada la señal de operación.
Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar lesiones personales.46
v
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
PRECAUCIÓN
(Pág. ref.)
• Nunca toque el disipador de calor, ya que sus temperatura
puede ser muy alta.
Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar
quemaduras graves al cuerpo.
• Siendo que es fácil cambiar la velocidad de operación de baja a
alta, verifique el margen de trabajo seguro del motor y de la
máquina antes de la operación.
Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones
personales y daños a la máquina.
• Si es necesario, instale por separado un freno de tensión.
Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones
personales.
• No cambie las señales durante la operación.
Se puede dañar la máquina o el inversor.
• Todos los parámetros del inversor se han configurado en la
fábrica. No cambie las configuraciones si no es necesario.
Se puede dañar el inversor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ADVERTENCIA
(Pág. ref.)
• Nunca toque las terminales de alto voltaje en el inversor.
Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos. 99
• Desconecte toda la energía antes de llevar a cabo el
mantenimiento o la inspección. Después espere por lo menos
un minuto después de que se haya desconectado la fuente de
alimentación y de que se hayan apagado todos los LED y los
LED de CARGA.
Los capacitores se descargan lentamente y pueden ser peligrosos. . . . . . . . . . 99
vi
Otros
ADVERTENCIA
(Pág. ref.)
• No realice una prueba de voltaje no disruptivo en ninguna parte
del VS mini J7.
Este equipo electrónico utiliza semiconductores y es vulnerable a alto voltaje.99
• Únicamente personal autorizado debe realizar el
mantenimiento, inspecciones o reemplazos de piezas.
[Antes de la operación retire todos los objetos metálicos (relojes, pulseras, etc.)]
(Utilice herramientas que estén aisladas en contra de choques eléctricos.)
Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos. 99
PRECAUCIÓN
(Pág. ref.)
• El tablero de control de PC emplea los IC de CMOS.
No toque los elementos CMOS.
Se pueden dañar fácilmente por la electricidad estática.
• No conecte ni desconecte los cables, el operador digital, los conectores o
el ventilador de enfriamiento cuando la energía eléctrica esté aplicada al
circuito.
Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones personales.99
ADVERTENCIA
(Pág. ref.)
• Nunca modifique el producto.
Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos o
lesiones personales e invalidará la garantía.
vii
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
Una etiqueta de advertencia aparece en la cubierta frontal del inversor, como se
muestra abajo. Siga las instrucciones para manejar el inversor.
Ejemplo de un inversor de 1.5kW trifásico, de clase 200V
PLACA
DE
CARAC
TERÍSTI
CAS
GABINETE DE PLÁSTICO
ETIQUETA
DE ADVERTENCIA
LEDS
INDICADORES
DE ESTADO
Etiqueta de advertencia
ADVERTENCIA - Riesgo de choque eléctrico
• Lea el manual antes de la instalación.
• Espere 1 minuto para que el capacitor descargue después de
desconectar la fuente de alimentación.
• Para ajustarse a los requisitos de CE asegúrse de conectar a
tierra la línea neutral de suministro para la clase 400V.
viii
1
1 RECEPCIÓN
Después de desempacar el VS mini J7, verifique lo siguiente:
• Verifique que los números de las piezas concuerden con su orden de compra o con
la hoja del empaque.
• Verifique que no haya daños físicos en la unidad que se puedan haber ocasionado
durante el envío.
Si falta alguna pieza del VS mini J7 o si hay piezas dañadas, llame de inmediato al
servicio.
• Verificación de la placa de características
Estándares de seguridad de E.U.A. y Canadá para los tipos de inversores
trifásicos de 0.13HP (0.1kW), 200 VCA.
Ejemplo de un inversor trifásico de 0.13 (0.1kW), 220VCA
ENTRADA: 3 PH 200-230 VCA 50/60Hz 1. 1A
SALIDA: 3 PH 0-230 VCA MÁX. 0/400Hz 0. 8A
NO. DE LOTE:
NO. DE SERIE:
NO. DE ARCHIVO: E131457
CATEGORÍA DE INSTALACIÓN II IP20 MS
PROG:
MASA: 0.5 kg MASA
NO. DE
SOFTWARE
MODELO
Inversor
Serie VS mini J7
Nota: Póngase en contacto con su representante de
YASKAWA para el tipo sin disipador de calor
No. Tipo
A Operador digital proporcionado (con
potenciómetro)
B Operador digital no proporcionado
C Operador digital proporcionado (sin
potenciómetro)
Salida máxima de motor aplicable
Clase 200V Clase 400V
0P1 0.1kW 0.13HP -
0P2 0.2kW 0.25HP 0.5HP
0P4 0.2kW 0.5HP 0.75HP
0P7 0.75kW 1HP 2HP
1P5 1.5kW 2HP 3HP
2P2 2.2kW 3HP 3HP
3P0 3.0kW - 3HP
3P7 3.7kW 5HP 5HP
No. Clase de voltaje
B Monofásico 200 VCA
2 Trifásico 200 VCA
4 Trifásico 400 VCA
No. Especificaciones
U Certificación UL (especificación E.U.A.)ESPECIFICACIÓN
B Monofásico 200 VCA
2 Trifásico 200 VCA
4 Trifásico 400 VCA
Salida máxima de motor aplicable
Clase 200V Clase 400V
0P1 0.1kW 0.13HP -
0P2 0.2kW 0.25HP 0.5HP
0P4 0.2kW 0.5HP 0.75HP
0P7 0.75kW 1HP 2HP
1P5 1.5kW 2HP 3HP
2P2 2.2kW 3HP 3HP
3P0 3.0kW - 3HP
3P7 3.7kW 5HP 5HP
No. Especificaciones
U Certificación UL (especificación
E.U.A.)
MODELO DE INVERSOR
ESPECIFICACIONES DE ENTRADA
ESPECIFICACIONES DE SALIDA
NO. DE LOTE
NO. DE SERIE
MODELO: CIMR-J7AU20P1
2
3
2. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
CUBIERTA FRONTAL
OPERADOR
DIGITAL
ORIFICIOS DE
CABLEADO
PARA CIRCUITO
DE CONTROL
CUBIERTA
DEL FONDO
TERMINAL DE
CONEXIÓN A
TIERRA
CUBIERTA DEL
VENTILADOR
VENTILADOR DE
ENFRIAMIENT
ORIFICIOS DE
CABLEADO
PARA EL
CIRCUITO
PRINCIPAL
DISIPADOR
DE CALOR
CUBIERTA
OPCIONAL
Operador digital (con volumen), se utiliza para
.configurar o cambiar constantes. La frecuencia
puede configurarse utilizando el volumen
Operador digital. Se utiliza para configurar o
cambiar constantes.
Sin operador digital en modelos sin operador
.digital únicamente se puede desplegar en
pantalla el estado
Apertura de cubiertas
TERMINAL DE
CONEXIÓN A TIERRA BARRA DE CORTO
CIRCUITO
CONMUTADOR
DE POLARIDAD
DE ENTRADA
TERMINAL DE
CONEXIÓN A TIERRA
LED INDICADOR
DE ESTADO
VOLUMEN DE
CONFIGURACIÓN
DE FRECUENCIA
INTERRUPTOR
DE VOLTAJE/
CORRIENTE
BLOQUE DE
TERMINALES DEL
CIRCUITO DE CONTROL
BLOQUE DE TERMINALES
DEL CIRCUITO PRINCIPAL
TERMINAL DE
CONEXIÓN A TIERRA
BARRA DE CORTO CIRCUITO
LED INDICADOR
DE ESTADO
VOLUMEN DE
CONFIGURACIÓN DE
FRECUENCIA
INTERRUPTOR
DEPOLARIDAD
DEENTRADA
INTERRUPTOR DE
VOLTAJE/CORRIENTE
BLOQUE DE TERMINALES
DEL CIRCUITO DE CONTROL
TERMINAL DE CONEXIÓN
A TIERRA
4
Notas
5
3. ESPECIFICACIONES
• Especificaciones estándar (Clase 200V)
Clase de voltaje Monofásico/Trifásico de 200V
Modelo
CIMR-
J7AU
Trifásico 20P1 20P2 20P4 20P7 21P5 22P2 23P7
Monofásico B0P1 B0P2 B0P4 B0P7 B1P5 - -
Potencia de motor aplicable máx. (HP) (kW)†
0.13
(0.1)
0.25
(0.2)
0.5
(0.4)
1
(0.75)
2
(1.5)
3
(2.2)
5
(3.7)
Características
desalida
Capacidad del inversor (kVA) 0.3 0.6 1.1 1.9 3.0 4.2 6.7
Corriente nominal de salida (A) 0.8 1.6 3 5 8 11 17.5
Voltaje máx. de salida (V)
(Sólo salida trifásica)
Modelos trifásicos de 200 a 230V (proporcional al voltaje de
entrada)
Modelos monofásicos de 200 a 240V (proporcional al voltaje
de entrada)
Frecuencia máx. de salida (Hz) 400 Hz (programable)
Corriente
de entrada
(A)
(Trifásico) 1.1 1.9 3.9 6.4 11.0 15.5 24.0
(Monofásico) 1.8 3.5 7.4 12.8 20.5 - -
Fuentede
alimentacion
Voltaje y frecuencia de entrada
nominal
Trifásico de 200 a 230V, 50/60Hz
Monofásico de 200 a 240V, 50/60Hz
Fluctuación de voltaje permitida -15 to +10%
Fluctuación de frecuencia
permitida
±5%
Característicasdecontrol
Método de control Onda PWM senoidal (control V/f)
Margen de control de frecuencia De 0.1 a 400Hz
Precisición de frecuencia
(cambio de temperatura)
Referencia digital: ±0.01% (-10 to +50°C)
Referencia analógica: ±0.5% (25±10°C)
Resolución de configuración de
frecuencia
Referencia digital: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
más)
Referencia analógica: 1 / 1000 de frecuencia máx. de salida
Resolución de frecuencia de
salida
0.01Hz
Capacidad de sobrecarga Corriente de salida nominal de 150% para un minuto
Señal de frecuencia de
referencia
De 0 a 10VCD (20kΩ), de 4 a 20mA (250Ω), de 0 a 20mA
(250Ω) Volumenn de configuración de frecuencia
(seleccionable)
Tiempo de acelerac./
desacelerac.
De 0.1 a 999seg.
(el tiempo de acelerac./desacelerac. se programa en forma
independiente)
Torque de interrupción
Torque de desaceleración promedio a corto plazo‡
0.13HP, 0.25HP (0.1, 0.25kW): 150%
0.5HP, 1HP (0.55, 1.1kW): 100%
2HP (1.5kW): 50%
3HP (2.2kW) o más: 20%
Torque regenerativo continuo: Aproximadamente 20%
Características V/f Es posible programar cualquier patrón V/f
† Con base en un motor de 4 polos estándar para salida máxima de motor aplicable.
‡ Muestra el torque de desaceleración para un motor no acoplado con una desaceleración desde
60Hz con el menor tiempo posible de desaceleración.
6
Funcionesdeprotección
Protección de sobrecarga del
motor
Relevador electrónico de sobrecarga térmica
Sobrecorriente instantánea
El motor se desacelera hasta detenerse en aproximadamente
200% de la corriente nominal del inversor
Sobrecarga
El motor se desacelera hasta detenerse después de 1 minuto
a 150% de la corriente nominal de salida del inversor
Sobrevoltaje
El motor se desacelera hasta detenerse si el voltaje de
conducción de CD excede 410V
Bajo voltaje
Se detiene cuando el voltaje de conducción de CD es
aproximadamente de 200V o menos (aprox. 160V o menos
para la serie monofásica)
Pérdida momentanea de la
energía
Se pueden elegir los siguientes elementos: No disponible (se
detiene si la pérdida de energía es de 15ms o más),
operación continua si la pérdida de energía es aprox. 0.5s o
menos, operación continua
Sobrecalentamiento de la aleta
de enfriamiento
Protegido por circuito electrónico
Nivel de prevención de bloqueo
de velocidad
Niveles individuales durante acelerac./ejecución, activado/
desactivado proporcionado durante la desaceleración
Falla del ventilador de
enfriamiento
Protegido por circuito electrónico (detección de bloqueo de
velocidad del ventilador)
Falla de la conexión a tierra
Protegido por circuito electrónico (nivel de corriente nominal
de salida)
Otrasfunciones
Indicación de carga de energía
El foco EJECUCIÓN permanece encendido o el LED del
operador digital permanece encendido. (Se proporciona un
LED de carga para 400V)
Encendido hasta que el voltaje de conducción de CD llega a
50V o menos.
Señalesdeentrada
Entrada de función
múltiple
Se pueden elegir cuatro de las siguientes señales de entrada:
Ejecución inversa (secuencia de tres cables),
restablecimiento de falla, falla externa (entrada de contacto
NA/NC), operación de velocidad de pasos múltiples, comando
de control manual, selección de tiempo acelerac./desacelec.,
bloque base externa (entrada de contacto NA/NC), comando
de búsqueda de velocidad, comando de detención acelerac./
desacelec., selección LOCAL/REMOTO, selección de
terminal de circuito de comunicación/de control, alarma de
paro de emergencia por falla, paro de emergencia
Señalesdesalida
Salida de función
múltiple
Se puede seleccionar las siguientes señales de salida (salida
de contacto 1 NA/NC):
Falla, ejecución, velocidad cero, en frecuencia, detección de
frecuencia (valor configurado ≤ o ≥ de frecuencia de salida),
durante la detección del torque, error menor, durante el
bloque base, modo de operación, ejecución lista del inversor,
durante restablecimiento de falla, durante UV, durante
búsqueda de velocidad, salida de datos mediante
comunicación
Funciones estándar
Incremento automático del torque en todo el rango,
compensación de deslizamiento, corriente/tiempo de frenado
con inyección de CD en la polarización/ganancia de la
frecuencia de referencia de arranque/paro, [comunicaciones
MEMOBUS (RS-485/422, máx. 19.2K bps).]
Clase de voltaje Monofásico/Trifásico de 200V
Modelo
CIMR-
J7AU
Trifásico 20P1 20P2 20P4 20P7 21P5 22P2 23P7
Monofásico B0P1 B0P2 B0P4 B0P7 B1P5 - -
7
Otrasfunciones
Pantalla
LED indicador de estado EJECUCIÓN y ALARMA se proporcionan como LED estándar
Operador digital
(JVOP-140)
Diponible para frecuencia de referencia del monitor,
frecuencia de salida, corriente de salida. 3 caracteres,
pantalla con LED de 7 segmentos
Terminales
Circuito principal: terminales de tornillo
Circuito de control: terminal de tornillo de conexión
Distancia de cableado entre el
inversor y el motor
328 pies (100m) o menos‡
Gabinete Chasis abierto
Método de enfriamiento
Se proporciona ventilador de enfriamiento para 200V, 0.75kW
(trifásica), 400V, 1.5kW (monofásica), otros tienen
autoenfriamiento
Condicionesambientales
Temperatura ambiental
Chasis abierto: de -10 a +50°C (de 14 a 122°F)
(sin congelamiento)
Humedad 95% RH o menos (sin condensación)
Temperatura de
almacenamiento†
De -4 a 140°F (de -20 a +60°C)
Ubicación Interiores (libre de gases corrosivos o polvo)
Elevación 3280 pies (1000m) o menos
Vibración Hasta 9.8m / S2
(1G) a menos de 20Hz, hasta 2m / S2
(0.2G)
a menos de 20 a 50Hz
†Temperatura durante el envío (durante un corto periodo)
‡ Si la distancia de cableado entre el inversor y el motor es larga, reduzca la frecuencia del portador
del inversor.
Para mayores detalles, consulte “Reducción de la corriente para ruido o fugas del motor (n46)” en
la página 79.
Clase de voltaje Monofásico/Trifásico de 200V
Modelo
CIMR-
J7AU
Trifásico 20P1 20P2 20P4 20P7 21P5 22P2 23P7
Monofásico B0P1 B0P2 B0P4 B0P7 B1P5 - -
8
• Especificaciones estándar (Clase 400V)
Clase de voltaje Trifásico de 400V
Modelo
CIMR-
J7A
Trifásico 40P2 40P4 40P7 41P5 42P2 43P0 43P7
Potencia de motor aplicable máx. (HP) (kW)*
0.25
(0.2)
0.5
(0.4)
1
(0.75)
2
(1.5)
3
(2.2)
4
(3.0)
5
(3.7)
Características
desalida
Capacidad del inversor (kVA) 0.9 1.4 2.6 3.7 4.2 5.5 6.5
Corriente nominal de salida (A) 1.2 1.8 3.4 4.8 5.5 7.2 8.6
Voltaje máx. de salida (V) Trifásico de 380 a 460V (proporcional al voltaje de entrada)
Frecuencia máx. de salida (Hz) 400 Hz (programable)
Corriente
de entrada
(A)
(Trifásico) 1.6 2.4 4.7 7.0 8.1 10.3 12.0
Fuentede
alimentación
Voltaje y frecuencia de entrada
nominal
Trifásico de 380 a 460V, 50/60Hz
Fluctuación de voltaje permitida De -15 a +10%
Fluctuación de frecuencia
permitida
±5%
Característicasdecontrol
Método de control Onda senoidal PWM (control V/f)
Margen de control de frecuencia De 0.1 a 400Hz
Precisición de frecuencia
(cambio de temperatura)
Referencia digital: ±0.01%, de 14 a 122°F (de -10 a +50°C)
Referencia analógica: ±0.5%, de 59 a 95°F (25 ±10°C)
Resolución de configuración de
frecuencia
Referencia digital: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
más)
Referencia analógica: 1 / 1000 de frecuencia máx. de salida
Resolución de frecuencia de
salida
0.01Hz
Capacidad de sobrecarga Corriente de salida nominal de 150% después de un minuto
Señal de frecuencia de
referencia
De 0 a 10VCD (20kΩ), de 4 a 20mA (250Ω), de 0 a 20mA
(250Ω) Volumen de configuración de frecuencia
(seleccionable)
Tiempo de acelerac./
desacelerac.
De 0.1 a 999seg.
(El tiempo de acelerac./desacelerac. se programa en forma
independiente)
Torque de frenado
Torque de desaceleración promedio a corto plazo†
0.2kW: 150%
0.75kW: 100%
2HP (1.5kW): 50%
3HP (2.2kW) o más: 20%
Torque regenerativo continuo: aprox. 20%
Características V/f Es posible programar cualquier patrón V/f
* Con base en un motor de 4 polos estándar para salida máxima de motor aplicable.
† Muestra el torque de desaceleración para un motor no acoplado con una desaceleración desde
60Hz con el menor tiempo posible de desaceleración.
9
Funcionesdeprotección
Protección de sobrecarga del
motor
Relevador electrónico de sobrecarga térmica
Sobrecorriente instantánea
El motor se desacelera hasta detenerse en aprox. 200% de
la corriente nominal del inversor
Sobrecarga
El motor se desacelera hasta detenerse después de 1 minuto
a 150% de la corriente nominal de salida del inversor
Sobrevoltaje
El motor se desacelera hasta detenerse si el voltaje de
conducción de CD excede 820V
Bajo voltaje
Se detiene cuando el voltaje de conducción de CD es aprox.
de 200V o menos
Pérdida momentánea de la
energía
Se pueden elegir los siguientes elementos: No disponible (se
detiene si la pérdida de energía es de 15ms o más),
operación continua si la pérdida de energía es aprox. 0.5s o
menos, operación continua
Sobrecalentamiento de la aleta
de enfriamiento
Protegido por circuito electrónico
Nivel de prevención de bloqueo
de velocidad
Niveles individuales durante acelerac./ejecución, activado/
desactivado proporcionado durante la desaceleración
Falla del ventilador de
enfriamiento
Protegido por circuito electrónico (detección de bloqueo de
velocidad del ventilador)
Falla de la conexión a tierra
Protegido por circuito electrónico (nivel de corriente nominal
de salida)
Otrasfunciones
Indicación de carga de energía
Se proporciona LED de carga
Encendido hasta que el voltaje de conducción de CD llega a
50V o menos.
Señalesdeentrada
Entrada de función
múltiple
Se pueden elegir cuatro de las siguientes señales de
entrada: Ejecución inversa (secuencia de tres cables),
restablecimiento de falla, falla externa (entrada de contacto
NA/NC), operación de velocidad de pasos múltiples,
comando de control manual, selección de tiempo acelerac./
desacelec., bloque base externa (entrada de contacto NA/
NC), comando de búsqueda de velocidad, comando de
detención acelerac./desacelec., selección LOCAL/REMOTO,
selección de terminal de circuito de comunicación/de control,
alarma de paro de emergencia por falla, paro de emergencia
Señalesdesalida
Salida de función
múltiple
Se puede seleccionar las siguientes señales de salida (salida
de contacto 1 NA/NC):
Falla, ejecución, velocidad cero, en frecuencia, detección de
frecuencia (valor configurado ≤ o ≥ de frecuencia de salida),
durante la detección del torque, durante la detección de bajo
voltaje, error menor, durante el bloque base, modo de
operación, ejecución lista del inversor, durante reintento por
falla, durante UV, durante búsqueda de velocidad, salida de
datos mediante comunicación
Funciones estándar
Incremento automático del torque en todo el rango,
compensación de deslizamiento, corriente/tiempo de frenado
con inyección de CD en la polarización/ganancia de la
frecuencia de referencia de arranque/paro, frecuencia de
referencia con Volumen integrado [comunicaciones
MEMOBUS (RS-485/422, máx. 19.2K bps).]
Clase de voltaje Trifásico de 400V
Modelo
CIMR-
J7A
Trifásico 40P2 40P4 40P7 41P5 42P2 43P0 43P7
10
Otrasfunciones
Pantalla
LED indicador de estado
EJECUCIÓN y ALARMA se proporcionan como LED
estándar
Operador digital
Diponible para frecuencia de referencia del monitor,
frecuencia de salida, corriente de salida. 3 caracteres,
pantalla con LED de 7 segmentos
Terminales
Circuito principal: terminales de tornillo
Circuito de control: terminal de tornillo de conexión
Distancia de cableado entre el
inversor y el motor
328 pies (100m) o menos†
Gabinete Chasis abierto o gabinete con montaje de pared
Método de enfriamiento
Se proporciona ventilador de enfriamiento para 200V,
0.75kW (monofásico/trifásico), 200V, 0.75kW (1.5HP), otros
tienen autoenfriamiento
Condiciones
ambientales
Temperatura ambiental
Chasis abierto: de -10 a +50°C (de 14 a 122°F)
(sin congelamiento)
Humedad 95% RH o menos (sin condensación)
Temperatura de
almacenamiento*
De -20 a 60°F (de -4 a +140°C)
Ubicación Interiores (libre de gases corrosivos o polvo)
Elevación 3280 pies (1000m) o menos
Vibración Hasta 9.8m / S2
(1G) a menos de 20Hz, hasta 2m / S2
(0.2G)
a menos de 20 a 50Hz
* Temperatura durante el envío (durante un periodo corto)
† Si es grande la distancia de cableado entre el inversor y el motor, reduzca la frecuencia del porta-
dor del inversor.
Para mayores detalles, consulte “Reducción de corriente para ruido o fugas del motor (n46)” en la
página 79.
Clase de voltaje Trifásico de 400V
Modelo
CIMR-
J7A
Trifásico 40P2 40P4 40P7 41P5 42P2 43P0 43P7
11
• Cableado estándar
Marcha en
reversa/paro
Reinicio por
falla
Falla externa
(sin contacto)
Referencia de
multivelocidad 1
En
marcha
Salida multifuncional
250 VCA 1A o menos
30 VCD 1A o menos
Terminal de
conexión blindada
Tren de pulsos de referencia de
velocidad
Fuente de alimentación de
configuración de frecuencia
Frecuencia de referencia de velocidad de
0 a + 10V (20kW) o
de 4 a 20 mA (250W)
0 V
Volumen de configuración
de frecuencia del
operador digital
Frecuencia
de referencia
Salida del monitor
analógico 0 a
10VDC C2 mA
Frecuencia de salida
Blindado
Únicamente se proporciona aislamiento básico para las terminales de circuito de control.
Puede ser necesaria herramienta adicional en el producto final.
Alambres de par trenzado
*Debe retirarse la barra de corto circuito al conectar el reactor de CD.
Reactor de CD (opcional)
Barra de corto circuito*
Entrada
multi-
funcional
Marcha hacia
adelante/paro
12
Descripción de terminal
* La terminal de entrada de CD de la fuente de alimentación no está disponible en estándares de CE/
UL.
Tipo Terminal Nombre Función (nivel de señal)
Circuitoprincipal
R/L1,
S/L2,
T/L3
Entrada de la fuente de
alimentación de CA
Utilice la entrada de alimentación del circuito principal
(para inversor monofásico, R/L1, S/L2).
Aunque está diponible el T/L3, no utilice la terminal para
otros propósitos como el de terminal de relevador.
U/T1,
V/T2,
W/T3
Salida del inversor Salida del inversor
+2, +1
Conexión del reactor de
CD
Cuando se conecte el reactor de CD opcional, retire la
barra del cortocircuito del circuito principal entre +2 y +1.
+1, (–)
Entrada de CD de la fuente
de alimentación
Entrada de CD de la fuente de alimentación (+1:
positivo, –: negativo)*
Conexión a tierra
Conexión a tierra 200V: conexión a tierra a 100Ω o
menos
400V: conexión a tierra a 10Ω o
menos
Circuitodecontrol
Entrada
Secuencia
Salidadecontactomultifuncionales
S1 Entrada de marcha adelante Cerrado: marcha FWD (adelante)
Aislamiento
de fotoacople
24VCD,
8mA.
S2
Selección 2 de entrada
multifuncional
Cerrado de configuración de fábrica:
marcha REV (en reversa)
S3
Selección 3 de entrada
multifuncional
Configuración de fábrica:
Restablecimiento de falla
S4
Selección 4 de entrada
multifuncional
Configuración de fábrica: Falla externa
(Contacto NA)
S5
Selección 5 de entrada
multifuncional
Configuración de fábrica: Referencia 1 de
velocidad múltiple
SC
Selección común de entrada
multifuncional
Común de señal de control
Frecuencia
dereferencia
FS
Energía para configuración
de frecuencia
+12V (corriente permitida de 20mA máx.)
FR
Frecuencia de referencia de
velocidad maestra
De 0 a +10DC (20kΩ) o de 4 a 20mA (250Ω) o 20mA (250Ω) (resolución de 1/
1000)
FC
Común de frecuencia de
referencia
0V
Salida
Salidadecontacto
multifuncional
MA Salida de contacto NA
Contacto de forma C
Configuración de fábrica:
marcha
Capacidad de contacto
250VCA 1A o menos,
30VCD 1A o menos
MB Salida de contacto NC
MC
Común de salida de
contacto
AM
Salida de monitor
analógico
Configuración de fábrica:
Frecuencia de salida de 0 a
+10VCD
De 0 a +10VCD, 2mA
o menos,
Resolución de 8 bits
AC
Común de monitor
analógico
0V
13
• Dimensiones
14
Dimensiones en pulgadas (mm)/masa en libras (kg)
Clasede
voltaje
Capacidad
HP (kW)
W H D W1 H1 H2 d Masa Fig.
Trifásico
de 200V
0.13 (0.1) 2.68 (68) 5.04 (128) 2.76 (70) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 1.32 (0.6) 1
0.25 (0.2) 2.68 (68) 5.04 (128) 2.76 (70) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 1.32 (0.6) 1
0.5 (0.4) 2.68 (68) 5.04 (128) 4.02(102) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 1.98 (0.9) 1
1 (0.75) 2.68 (68) 5.04 (128) 4.80(122) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 2.43 (1.1) 1
2 (1.5) 4.25 (108) 5.04 (128) 5.08 (129) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.09 (1.4) 2
3 (2.2) 4.25 (108) 5.04 (128) 6.06 (154) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2
5 (3.7) 5.51 (140) 5.04 (128) 6.34 (161) 5.04(128) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 4.63 (2.1) 2
Monofás
ico de
200V
0.13 (0.1) 2.68 (68) 5.04 (128) 2.76 (70) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 1.32 (0.6) 1
0.25 (0.2) 2.68 (68) 5.04 (128) 2.76 (70) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 1.54 (0.7) 1
0.5 (0.4) 2.68 (68) 5.04 (128) 4.41 (112) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 2.20 (1.0) 1
1 (0.75) 4.25 (108) 5.04 (128) 5.08 (129) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2
2 (1.5) 4.25 (108) 5.04 (128) 6.06 (154) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2
Trifásico
de 400V
0.25 (0.2) 4.25 (108) 5.04 (128) 3.19 (81) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 2.20 (1.0) 2
0.5 (0.4) 4.25 (108) 5.04 (128) 3.90 (99) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 2.43 (1.1) 2
1 (0.75) 4.25 (108) 5.04 (128) 5.08 (129) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2
2 (1.5) 4.25 (108) 5.04 (128) 6.06 (154) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2
3 (2.2) 4.25 (108) 5.04 (128) 6.06 (154) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2
5 (3.7) 5.51 (140) 5.04 (128) 6.34 (161) 5.04(128) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 4.63 (2.1) 2
15
• Lista de parámetros
Primeras funciones (Parámetros n01 a n79)
Función No.
No. de
registro
para
trans-
misión
Nombre Descripción
Config
uración
inicial
*Config
uración
del
usuario
Pág.
ref.
Inicializaci
ón y
configuraci
ón de
parámetros
01 0101H
Escritura del parámetro
prohibición/
inicialización
0: Se puede configurar/leer el
parámetro n001 y se puede leer
el parámetro n02 ~ n79.
(Se puede configurar FREF del
operador.)
1: Se pueden configurar/leer las
funciones (parámetros n01 ~
n79).
6: Liberación del historial de fallas
10: Inicialización de 2 cables
(Especificación americana)
11: Inicialización de 3 cables
(Especificación americana)
1 57
Modo de
operación
02 0102H
Selección de referencia
de operación
0: Operador
1: Terminal del circuito de control
2: Comunicación
1 62
Selección
de la
frecuencia
de
referencia
03 0103H
Selección de referencia
y de frecuencia
0: Volumen
1: Frecuencia de referencia 1 (n21)
2: Terminal del circuito de control
(voltaje 0 ~ 10V)
3: Terminal del circuito de control
(corriente 4 - 20 mA)
4: Terminal del circuito de control
(corriente 0 - 20 mA)
5: No utilizado (error de configu-
ración)
6: Comunicación
(número de registro 0002H)
2 63
Método de
paro
04 0104H
Selección del método
de detención
0: Desaceleración hasta detenerse
1: Marcha sin motor hasta deten-
erse
0 82
Rotación
del motor
05 0105H
Prohibición de la
marcha REV
0: Marcha en reversa activada
1: Marcha en reversa desactivada
0 65
Función de
las teclas
para
operación
06 0106H
Selección de la tecla
de detención de
operación
0: Tecla de paro activada
1: La tecla de paro está activada
únicamente cuando se selecciona
el comando marcha para el
operador.
0 81
07 0107H
Selección de la
frecuencia de
referencia en modo
local
0: Volumen
1: Selección de la frecuencia de ref-
erencia (n21)
0
(Nota4)
63
Selección
de la
frecuencia
de
referencia
08 0108H
Selección del método
de configuración para
frecuencia de
referencia
0: La configuración de frecuencia
de referencia por el operador
está activada si se presiona la
tecla INTRO
1: No se requiere la configuración
de frecuencia de referencia por
el operador si se presiona la la
tecla INTRO.
0 63
16
Función No.
No. de
registro
para
trans-
misión
Nombre Descripción
Config
uración
inicial
*Config
uración
del
usuario
Pág.
ref.
Patrón
V/Hz
09 0109H
Frecuencia máxima de
salida
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 50.0 ~
400Hz
60.0Hz 58
10 010AH Voltaje máximo
Unidad de configuración: 1V
Margen de configuración: 1 ~ 255V
230V (Nota
1)
58
11 010BH
Frecuencia de salida
de voltaje máximo
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.2 ~ 400Hz
60.0Hz 58
12 010CH
Frecuencia media de
salida
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.1 ~ 399Hz
1.5Hz 58
13 010DH
Frecuencia mínima de
salida
Unidad de configuración: 1V
Margen de configuración: 1 - 255V
12V
(Nota1)
58
14 010EH
Frecuencia mínima de
salida
Unidad de configuración: 0.1Hz
Margen de configuración: 0.1 ~
10.0Hz
1.5Hz 58
15 010FH
Voltaje de frecuencia
media de salida
Unidad de configuración: 1V
Margen de configuración: 1 ~ 50V
12V
(Nota1)
58
Rampas
de
aceleració
n y
desacelera
ción
16 0110H
Tiempo de aceleración
1
Unidad de configuración: 0.1s (menos
de 100s) / 1s (100s o mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 999s
10.0s 69
17 0111H
Tiempo de
desaceleración 1
Unidad de configuración: 0.1s (menos
de 100s) / 1s (100s o mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 999s
10.0s 69
18 0112H
Tiempo de aceleración
2
Unidad de configuración: 0.1s (menos
de 100s) / 1s (100s o mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 999s
10.0s 69
19 0113H
Tiempo de
desaceleración 2
Unidad de configuración: 0.1s (menos
de 100s) / 1s (100s o mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 999s
10.0s 69
Curva S 20 0114H
Selección de acelerac./
desacelerac. curva S
0: Sin curvas S
1: 0.2s
2: 0.5s
3: 1.0s
0 72
21 0115H
Frecuencia de
referencia 1
(Frecuencia de
referencia de velocidad
maestra)
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz
0.0Hz 65
22 0116H
Frecuencia de
referencia 2
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz
0.0Hz 65
23 0117H
Frecuencia de
referencia 3
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz
0.0Hz 65
17
Multiveloci
dades
(Frecuenci
as
preconfigur
adas)
24 0118H
Frecuencia de
referencia 4
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz
0.0Hz 65
25 0119H
Frecuencia de
referencia 5
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz
0.0Hz 65
26 011AH
Frecuencia de
referencia 6
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz
0.0Hz 65
27 011BH
Frecuencia de
referencia 7
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz
0.0Hz 65
28 011CH
Frecuencia de
referencia 8
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz
0.0Hz 65
29 011DH
Frecuencia de
referencia de control
manual
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz
6.00Hz 66
Límite de
frecuencia
30 011EH
Límite superior de
frecuencia de
referencia
Unidad de configuración: 1%
Margen de configuración: 0 ~ 110%
100% 69
31 011FH
Límite inferior de
frecuencia de
referencia
Unidad de configuración: 1%
Margen de configuración: 0 ~ 110%
0% 69
Protección
del motor
32 0120H
Corriente nominal del
motor
Unidad de configuración: 0.1A
Margen de configuración: 0 ~ 120%
de la corriente nominal de salida del
inversor
Nota: si se configura en 0%, se
desabilia la sobrecarga del motor
térmico electrónico.
(Nota
2)
94
33 0121H
Protección del motor
térmico electrónico
0: Aplicación del motor estándar
1: Aplicación del motor especializado
2: Sin protección de sobrecarga del
motor electrónico
0 94
34 0122H
Selección del
parámetro en la
protección del motor
térmico electrónico
Unidad de configuración: 1min
Margen de configuración: 1 ~ 60min
8 min 94
Ventilación 35 0123H
Selección de operación
del ventilador de
enfriamiento
0: Controla el encendido y apagado
(ON/OFF) del ventilador de
enfriamiento
1: Opera cuando está encendida la
potencia.
0 96
Función No.
No. de
registro
para
trans-
misión
Nombre Descripción
Config
uración
inicial
*Config
uración
del
usuario
Pág.
ref.
18
Entradas
analógicas
multifuncio
nales
36 0124H
Selección de entrada
multifuncional 2
1: No utilizado
2: Referencia de marcha en reversa
(Secuencia de 2 alambres)
3: Falla externa (Entrada de contacto
N.A.)
4: Falla externa (Entrada de contacto
N. C.)
5: Restablecimiento de falla
6: Referencia de multi-velocidad 1
8: Referencia de multi-velocidad 2
7: Referencia de multi-velocidad 3
9: No utilizado
10: Referencia de control manual
11: Referencia del conmutador de
tiempo de acelerac./desacelerac.
12: Referencia del bloque base
externo
(Entrada de contacto N.A.)
13: Referencia del bloque base
externo
(Entrada de contacto N. C.)
14: Comando de búsqueda de
velocidad desde la frecuencia
máx. de salida
15: Frecuencia configurada del
comando de búsqueda de
velocidad
16: Detención de aceleración/
desaceleración
17: Conmutación local/remota
18: Conmutación terminal del circuito
de comunicación / control
19: Falla de paro de emergencia
(Entrada de contacto N.A.)
20: Alarma de paro de emergencia
(Entrada de contacto N.A.)
21: Falla de paro de emergencia
(Entrada de contacto N. C.)
22: Alarma de paro de emergencia
(Entrada de contacto N. C.)
23~ 33: No utilizados
2 82
37 0125H
Selección de entrada
multifuncional 3
0: Comando de avance/en reversa
(FWD/REV)
(Secuencia de 3 alambres)
Otros son igual que el parámetro 36
5 84
Función No.
No. de
registro
para
trans-
misión
Nombre Descripción
Config
uración
inicial
*Config
uración
del
usuario
Pág.
ref.
19
38 0126H
Selección de entrada
multifuncional 4
Igual que el parámetro 36 3 84
39 0127H
Selección de entrada
multifuncional 5
Igual que el parámetro 36
34: Referencia de arriba/abajo
35: Autoprueba
(Nota: ON/OFF válido)
6 84
Salida
digital
multifuncio
nal
40 0128H
Selección de entrada
multifuncional
0: Falla
1: Durante la marcha
2: Frecuencia adecuada
3: Durante velocidad cero
4: Detección de frecuencia
(nivel de detección o mayor)
5: Detección de frecuencia
(nivel de detección o menor)
6: Durante detección del torque exce-
sivo
(Salida de contacto N.A.)
7: Durante detección del torque exce-
sivo
(Salida de contacto N.C.)
8: No utilizado
9: No utilizado
10: Falla menor (durante el desple-
gado de advertencia)
11: Durante el bloque base
12: Modo de marcha
13: Inversor listo
14: Durante reintento por falla
15: Durante UV
16: Durante marcha en reversa
17: Durante búsqueda de velocidad
18: Salida de datos mediante comuni-
cación
1 87
Ajuste de
la entrada
analógica
41 0129H
Ganancia de
frecuencia de
referencia analógica
Unidad de configuración: 1%
Margen de configuración: 0 - 255%
100% 67
42 012AH
Polarización de
frecuencia de
referencia analógica
Unidad de configuración: 1%
Margen de configuración: –99 ~ 99%
0% 67
43 012BH
Parámetro del tiempo
de filtrado de
frecuencia de
referencia analógica
Unidad de configuración: 0.01s
Margen de configuración: 0.00 ~ 2.00s
(Nota)
Cuando está configurado 0.00s, no
hay filtro
0.10s -
Salida
analógica
44 012CH
Selección de elemento
de monitor
0: Frecuencia de salida
1: Corriente de salida
0 78
45 012DH Ganancia del monitor
Unidad de configuración: 0.01
Margen de configuración: 0.01 ~ 2.00
1.00 78
Frecuencia
portadora
46 012EH
Frecuencia del
portador
Valor configurado: 1 ~ 4 frecuencia de
portador = Valor configurado ¥ 2.5kHz
Valor configurado: Tipo síncrono de
límite inferior 7 ~ 9 1kHz y límite
superior 2.5 kHz
4(Nota
3)
79
Función No.
No. de
registro
para
trans-
misión
Nombre Descripción
Config
uración
inicial
*Config
uración
del
usuario
Pág.
ref.
20
Función No.
No. de
registro
para
trans-
misión
Nombre Descripción
Config
uración
inicial
*Config
uración
del
usuario
Pág.
ref.
Operación
ante la
pérdida de
energía
47 012FH
Selección de
operación despues
de pérdida
momentánea de
energía
0: La operación no continúa.
1: La operación continúa dentro del
tiempo de continuación de energía
momentánea
2: La operación siempre continúa. (No
hay detección de falla UV1)
0 70
Repetición
de fallos
48 0130H
Restablecimiento
de falla
Unidad de configuración: tiempo
Margen de configuración: 0 ~ 10 veces
0
veces
75
Salto de
frecuencia
49 0131H
Frecuencia de
salto 1
Unidad de configuración: 0.1Hz
(menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o
mayor)
Margen de configuración: 0.00 ~ 400Hz
(Nota) Si se configura 0.0Hz, se activa
la frecuencia de salto 1.
0.0Hz 75
50 0132H
Frecuencia de
salto 2
Unidad de configuración: 0.1Hz (menos
de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor)
Margen de configuración: 0.00 ~ 400Hz
(Nota) Si se configura 0.0Hz, se activa
la frecuencia de salto 2.
0.0Hz 75
51 0133H
Ancho de
frecuencia de salto
Unidad de configuración: 0.1Hz
Margen de configuración: 0.0 ~ 25.5Hz
(Nota) Si se configura 0.0Hz, se desac-
tivan las frecuencias de salto 1 ~ 2.
0.0Hz 75
Frenado
por
inyección
de CD
52 0134H
Corriente de
frenado de
inyección de CD
Unidad de configuración: 1%
Margen de configuración: 0 ~ 100%
(Nota) Si se configura 0%, se vuelve
estado de bloque base.
50% 76
53 0135H
Tiempo de frenado
de inyección de CD
en paro
Unidad de configuración: 0.1s
Margen de configuración: 0.0 ~ 25.5s
(Nota) Si se configura 0.0s, no operará
esta función.
0.0s 83
54 0136H
Tiempo de frenado
de inyección de CD
en arranque
Unidad de configuración: 0.1s
Margen de configuración: 0.0 ~ 25.5s
(Nota) Si se configura 0.0s, no operará
esta función.
0.0s 76
Prevención
ante la
pérdida de
energía
55 0137H
Prevención de
bloqueo de
velocidad (límite de
corriente) durante
la desaceleración
0: Se activa la función de bloqueo de
bloqueo de velocidad durante la
desaceleración.
1: Se desactiva la función de
prevención de bloqueo de velocidad
durante la desaceleración.
0 92
56 0138H
prevención de
bloqueo de
velocidad (límite de
corriente) durante
la aceleración
Unidad de configuración: 1%
Margen de configuración: 30 ~ 200%
(Nota): Si se configura 200%, no
operará esta función.
(Nota): Para el margen de salida nomi-
nal, se reduce automáticamente el nivel
del operador.
170% 91
57 0139H
Prevención de
bloqueo de
velocidad (límite de
corriente) durante
la marcha
Unidad de configuración: 1%
Margen de configuración: 30 ~ 200%
(Nota): Si se configura en 200%, no
operará esta función.
160% 92
Detección
de
frecuencia
58 013AH
Nivel de detección
de frecuencia
Unidad de configuración: 0.1Hz (menos
de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor)
Margen de configuración: 0.00 ~ 400Hz
0.0Hz 74
21
Detección
del torque
59 013BH
Detección del
torque excesivo
0: Detección del torque excesivo desac-
tivada.
1: Detecta únicamente la velocidad
acordada, la operación continúa
después de la detección.
2: Detecta únicamente la velocidad
acordada, se desactiva después de
la detección.
3: Detecta durante la marcha, oper-
ación continuada después de la
detección.
4: Detecta durante la marcha, se
desactiva después de la detección.
0 73
60 013CH
Nivel de detección
del torque excesivo
Unidad de configuración: 1%
Margen de configuración: 30 ~ 200%
160% 73
61 013DH
Tiempo de
detección del
torque excesivo
Unidad de configuración: 0.1s
Margen de configuración: 0.1 ~ 10.0s
0.1s 73
Memoria
de fijación
62 013EH
Selección de
memoria de la
frecuencia de
salida en detención
0: No se almacena la frecuencia de sal-
ida de detención.
1: Se almacena la frecuencia de salida
de detención.
0 86
Compensa
ción del
torque
63 013FH
Gancia de
compensación del
torque
Unidad de configuración: 0.1
Margen de configuración: 0.0 ~ 2.5
1.0 60
Deslizamie
nto del
motor
64 0140H
Deslizamiento
nominal del motor
Unidad de configuración: 0.1Hz
Margen de configuración: 0.0 ~ 20.0Hz
(Nota
2)
-
Corriente
sin carga
del motor
65 0141H
Corriente sin carga
del motor
Unidad de configuración: 1%
Margen de configuración: 0 ~ 99%
(Nota
2)
-
Ajuste del
deslizamie
nto
66 0142H
Ganancia de
compensación de
deslizamiento
Unidad de configuración: 0.1
Margen de configuración: 0.0 ~ 2.5
1.0 93
67 0143H
Tiempo de demora
primario de la
compensación de
deslizamiento
Unidad de configuración: 0.1s
Margen de configuración: 0.0 ~ 25.5s
2.0s 93
Detección
del tiempo
agotado
68 0144H
Selección de
detección de
tiempo agotado
0: Detección de tiempo agotado
activada. (Marcha sin motor hasta
detenerse)
1: Detección de tiempo agotado
activada.
(Se desacelera hasta detenerse
mediante el tiempo de
desaceleración 1)
2: Detección de tiempo agotado
activada.
(Se desacelera hasta detenerse
mediante el tiempo de
desaceleración 2)
3: Detección de tiempo agotado
activada.
(La operación continúa, se despliega
la alarma)
4: Detección de tiempo agotado
desactivada.
0 -
Función No.
No. de
registro
para
trans-
misión
Nombre Descripción
Config
uración
inicial
*Config
uración
del
usuario
Pág.
ref.
22
1. El límite superior del margen de configuración en la configuración inicial se duplica a
clase 400.
2. Cambia dependiendo de la capacidad del inversor. Consulte la siguiente página.
3. La configuración inicial del modelo con el operador digital (sin volumen) es 1.
La configuración puede establecerse en 0 por inicialización de parámetro.
Comunica-
ción
69 0145H
Selección de la
unidad de
configuración de
frecuencia de
referencia de
comunicaciones/
monitor de
frecuencia
0: 0.1Hz / 1
1: 0.01Hz / 1
2: 100% / 30000
3: 0.1% / 1
0 -
70 0146H Dirección esclava
Unidad de configuración: 1
Margen de configuración: 0 ~ 32
0 -
71 0147H
Selección de la
tasa de baudios
0: 2400 bps
1: 4800 bps
2: 9600 bps
3: 19200 bps
2 -
72 0148H
Selección de
paridad
0: Paridad par
1: Paridad impar
2: Sin paridad
0 -
73 0149H
Tiempo de espera
de envío
Unidad de configuración: 1 = 1ms
Margen de configuración: 10 ~ 65 ms
10ms -
74 014AH Control RTS
0: Control RTS activado.
1: Control RTS desactivado.
0 -
– 75 – – – – – –
76
0: Ejecución completada/el comando de
ejecución recibe condición
1: Ejecución READ (LEER)
2: Ejecución COPY (COPIAR)
3: Ejecución VRFY (VERIFICAR)
4: Desplegado kVA
5: Desplegado no. de software
77
0: READ prohibido.
1: READ permitido.
Historialde
fallas
78 014EH Historial de fallas
El evento 1 más reciente aparece en
pantalla
(Nota) Está desactivada la configu-
ración.
- 54
Número de
software
79 014FH No. de software
Los 3 dígitos inferiores de los números
del software aparecen en pantalla.
(Nota): Esta desactivada la configu-
ración.
- -
Función No.
No. de
registro
para
trans-
misión
Nombre Descripción
Config
uración
inicial
*Config
uración
del
usuario
Pág.
ref.
23
• Configuraciones prestablecidas para el
parámetro dependiente KVA
Trifásico clase 200V
Monofásico clase 200V
Trifásico clase 400V
No. Nombre Unidad Configuración de fábrica
–
Capacidad del
inversor
kW 0.1 0.2 0.4 0.75 1.5 2.2 – 3.7
n32
Corriente nominal
del motor
A 0.6 1.1 1.9 3.3 6.2 8.5 – 14.1
n64
Deslizamiento
nominal del motor
Hz 2.5 2.6 2.9 2.5 2.6 2.9 – 3.3
n65
Corriente sin carga
del motor
% 72 73 62 55 45 35 – 32
No. Nombre Unidad Configuración de fábrica
–
Capacidad del
inversor
kW 0.1 0.2 0.4 0.75 1.5 2.2 – 3.7
n32
Corriente nominal
del motor
A 0.6 1.1 1.9 3.3 6.2 8.5 – 14.1
n64
Deslizamiento
nominal del motor
Hz 2.5 2.6 2.9 2.5 2.6 2.9 – 3.3
n65
Corriente sin carga
del motor
% 72 73 62 55 45 35 – 32
No. Nombre Unidad Configuración de fábrica
–
Capacidad del
inversor
kW – 0.2 0.4 0.75 1.5 2.2 – 3.7
n32
Corriente nominal
del motor
A – 0.6 1.0 1.6 3.1 4.2 7.0 7.0
n64
Deslizamiento
nominal del motor
Hz – 2.5 2.7 2.6 2.5 3.0 3.2 3.2
n65
Corriente sin carga
del motor
% – 73 63 52 45 35 33 33
24
Notas
25
4. MONTAJE
• Selección de una ubicación para montar el inversor
Asegúrese de que el inversor esté protegido contra las siguientes condiciones:
• Frío y calor extremo. Utilice únicamente dentro del margen de temperatura ambi-
ente (para el tipo de chásis abierto): de 14 a 122°F (de -10 a +50°C)
• Lluvia, humedad.
• Rocío de aceite, salpicaduras.
• Rocío de sal.
• Luz solar directa. (Evite el uso en exteriores).
• Gases corrosivos. (Por ejemplo, gas sulfurado) o líquidos.
• Polvo o partículas metálicas en el aire.
• Golpes físicos, vibración.
• Ruído magnético. (Por ejemplo: máquinas para soldar, dispositivos de energía, etc.)
• Alta humedad.
• Sustancias radioactivas.
• Combustibles: thiner, solventes, etc.
26
• Dimensiones de montaje
Al montar el VS mini se requieren espacios libres según se muestra a continuación.
o más o más
omásomás
Aire
Aire
27
• Componentes de montaje/desmontaje
Desmontaje y montaje del operador digital y las cubiertas
• Desmontaje de la cubierta frontal
Utilice un desarmador para aflojar el
tornillo de la superficie de la cubierta
frontal en el sentido de la flecha 1 para
desmontarlos. Luego presione .los lados
derecho e izquierdo en el sentido de la
flecha 2 y levante la cubierta frontal en el
sentido de la flecha 3.
• Montaje de la cubierta frontal
Inserte la mordaza de la parte superior de
la cubierta frontal en la ranura del inversor.
Presione la parte inferior de la cubierta
frontal hacia el estuche de plástico hasta
que cierre. Apriete los tornillos.
• Desmontaje de la cubierta opcional
Después de desmontar la cubierta frontal,
retire la cubierta opcional en el sentido de
la flecha 2 con la sección A como punto de
soporte.
• Montaje de la cubierta opcional
Monte la cubierta terminal en el orden
inverso del procedimiento de montaje
anterior.
• Desmontaje de la cubierta superior/
inferior
Después de desmontar la cubierta frontal,
levante las cubiertas superior e inferior en
el sentido de la flecha 1.
• Montaje de las cubiertas superior/
inferior
Monte la cubierta frontal en el orden
inverso del procedimiento de desmontaje
anterior.
28
Notas
29
5. CABLEADO
• Instrucciones de cableado
(1) Conecte siempre la fuente de alimentación por medio de un interruptor
termomagnético de carcasa moldeada (MCCB) a las terminales de entrada de
energía R/L1, S/L2 y T/L3 (R/L1, S/L2 para monofásico). Nunca conecte la fuente
de alimentación a U/T1, V/T2, W/T3,-,+1 o +2.
El inversor monofásico (clase 200V) se puede conectar a una entrada trifásica de
200V. Sin embargo, cuando se utilice una fuente monofásica, nunca utilice la
terminal T/L3 para otros propósitos.
Terminales de conexión de la fuente de alimentación del inversor
(2) Conecte el cableado del motor a las terminales U, V y W en el lado de salida del
circuito principal (fondo del inversor).
(3) Si es mucha la distancia de cableado entre el inversor y el motor, reduzca la
frecuencia del portador del inversor. Para mayores detalles, consulte “Reducción
de la corriente de ruido o fugas del motor (n46)” en la página 79.
(4) El cableado de control debe ser menor de 164ft(50m) de longitud y debe estar
separado del cableado de alimentación. Utilice alambre forrado de par trenzado
cuando introduzca de manera externa la señal de la frecuencia.
(5) Apriete los tornillos en las terminales del circuito principal y del circuito de
control.
(6) No conecte ni desconecte el cableado ni realice verificaciones de señales mientras
la fuente de alimentación esté encendida (ON).
• Tamaños de cables y de los tornillos de las
terminales
1. Circuito de control
Fuente de alimentación de entrada
trifásica de 200V
Producto de especificación
CIMR-J7 2
Fuente de alimentación de entrada
monofásica de 200V
Producto de especificación.
CIMR-J7 B
Fuente de alimentación de entrada
trifásica de 400V
Producto de especificación.
CIMR-J7 4
Conecte a R/L1, S/L2, T/L3 Conecte a R/L1, S/L2 Conecte a R/L1, S/L2, T/L3
Modelo Símbolo de la terminal
Tornill
o
Ajuste del
torque lb •
pulg (N • m)
Alambre
Tamaño aplicable
Tamaño
recomendado Tipo
mm2 AWG mm2 AWG
Común
para
todos los
modelos
MA, MB, MC M3
De 4.44 a 5.33
(de 0.5 a 0.6)
Alamb trenzado de 0.5a
1.25 sencillo de 0.5 a
1.25
20 a 16
20 a 16
0.75 18
Alambre
blindado o
equivalenteDe S1 a
S5,SC,FS,FR,FC,AM,AC
M2
De 1.94 a 2.21
(de 0.22 a
0.25)
Alamb trenzado de 0.5 a
0.75 sencillo de 0.5 a
1.25
20 a 18
20 a 16
0.75 18
30
2. Circuito principal
Serie de entrada trifásica clase 200V
Nota: El tamaño de alambre indicado es para alambre de cobre a 160°F (75°C)
Serie de entrada monofásica clase 200V
Nota: El tamaño de alambre indicado es para alambre de cobre a 160°F (75°C)
Nota: La entrada trifásica también es aceptable para series de entrada
monofásica.
Modelo Símbolo de terminal
Tornill
o
Ajuste del
torque
lb • pulg
(N • m)
Alambre
Tamaño
aplicable
Tamaño
recomendado Tipo
mm2 AWG mm2 AWG
CIMR-J7*U20P1
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 0.75
a 2
De 18
a 14
2 14
Alambre
recubierto
de vinil de
600V o
equivalente
CIMR-J7*U20P2
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 0.75
a 2
De 18
a 14
2 14
CIMR-J7*U20P4
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 0.75
a 2
De 18
a 14
2 14
CIMR-J7*U20P7
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 0.75
a 2
De 18
a 14
2 14
CIMR-J7*U21P5
R/L1,S/L2,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 2 to
a.5
De 14
a 10
2 14
CIMR-J7*U22P2
R/L1,S/L2,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 2 to
a.5
De 14
a 10
3.5 14
CIMR-J7*U23P7
R/L1,S/L2,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M4
De 10.7 a 13.3
(de 1.2 a 1.5)
De 2 a
5.5
De 14
a 10
5.5 10
Modelo Símbolo de terminal
Tornill
o
Ajuste del
torque
lb • pulg.
(N • m)
Alambre
Tamaño
aplicable
Tamaño
recomendado Tipo
mm2 AWG mm2 AWG
CIMR-J7*UB0P1
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 0.75
a 2
De 18
a 14
2 14
Alambre
recubierto
de vinil de
600V o
equivalente
CIMR-J7*UB0P2
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 0.75
a 2
De 18
a 14
2 14
CIMR-J7*UB0P4
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 0.75
a 2
De 18
a 14
2 14
CIMR-J7*UB0P7
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M4
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 2 a
5.5
De 14
a 10
3.5 12
2 14
CIMR-J7*UB1P5
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M4
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 2 a
5.5
De 14
a 10
5.5 10
2 14
31
Series de entrada trifásica clase 400V
Nota: El tamaño de alambre indicado es para alambre de cobre a 160°F (75°C)
Modelo Símbolo de terminal
Tornill
o
Ajuste del
torque
lb • pulg.
(N • m)
Alambre
Tamaño
aplicable
Tamaño
recomendado Tipo
mm2 AWG mm2 AWG
CIMR-J7*U40P2
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 2 a
5.5
De 14
a 10
2 14
Alambre
recubierto
de vinil de
600V o
equivalente
CIMR-J7*U40P4
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 2 a
5.5
De 14
a 10
2 14
CIMR-J7*U40P7
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 2 a
5.5
De 14
a 10
2 14
CIMR-J7*U41P5
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M3.5
De 7.1 a 8.88
(de 0.8 a 1.0)
De 2 a
5.5
De 14
a 10
2 14
CIMR-J7*U42P2
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M4
De 10.65 a
13.31 (de 1.2
a 1.5)
De 2 a
5.5
De 14
a 10
2 14
CIMR-J7*U43P0
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M4
De 10.65 a
13.31 (de 1.2
a 1.5)
De 2 a
5.5
De 14
a 10
2 14
3.5 12
CIMR-J7*U43P7
R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3
M4
De 10.65 a
13.31 (de 1.2
a 1.5)
De 2 a
5.5
De 14
a 10
2 14
3.5 12
32
• Cableado del circuito principal
• Fuente de alimentación de entrada
del circuito principal
Conecte el cableado de la fuente de
alimentación a las terminales de entrada
L1 (R), L2(S) y L3(T) [L1(R), L2(S) para
inversores monofásicos]. Nunca los
conecte a U/T1, V/T2, W/T3, -, +1, o +2.
De lo contrario se puede dañar el inversor.
El voltaje monofásico puede conectarse al
inversor pero no utilice la terminal T/L3
para ningún otro propósito.
• Conexión a tierra (utilice terminal de
conexión a tierra .)
Asegúresedeconectaratierralaterminalde
tierra de acuerdo con el código local de
conexión a tierra. Nuncaconecte atierra el
VSminiJ7enmáquinasdesoldado,motores
u otros equipos eléctricos.
NOTE En los modelos monofásicos de la
terminal T/L3 se conecta de manera
interna dentro del inversor. Nunca
use la terminal para otros propósi-
tos.
Cuando se utilizan varias unidades de VS
mini J7 una al lado de la otra, conecte a
tierra cada unidad como se muestra en los
ejemplos. No forme un bucle con los
cables de conexión a tierra.
• Cableado de las terminales del
circuito principal
Pase los cables a través del orificio de
cableado y conéctelos. Asegúrese de
montar la cubierta en su posición original .
Conecte con un desarmador Phillips
(plus).
CORRECTO INCORRECTO
(Ejemplo para un inversor
trifásico de 200 V
a 2 HP)
Conexión a tierra
MCCB o
Interruptor
termomagnético
33
• Dispositivos periféricos recomendados
Se recomienda que se conecten los siguientes dispositivos periféricos entre la fuente de
alimentación de circuito principal de CA y las terminales de entrada del VS mini J7 R/
L1, S/L2 y T/L3.
• MCCB (Interruptor termomagnético de carcasa moldeada):
El interruptor termomagnético debe conectarse para protección del cableado.
• Contactor magnético:
Monte un regulador de golpes de corriente en la bobina (consulte la tabla que
aparece más adelante).
Para aseguraruna vida óptimadel inversorcuando se utilizaun contactormagnético
para arrancar y detener el inversor, no exceda de una detención por hora.
MCCB y contactor magnético recomendados
• Trifásico de 200V
• Monofásico de 200V
• Trifásico de 400V
Modelo VS mini J7 J7 * *
20P1
J7 * *
20P2
J7 * *
20P4
J7 * *
20P7
J7 * *
21P5
J7 * *
22P2
J7 * *
23P7
Capacidad (kVA) 0.3 0.6 1.1 1.9 3.0 4.2 6.7
Corriente de salida nominal (A) 0.8 1.6 3 5 8 11 17.5
Tipo MCCB tipo NF30
(MITSUBISHI)
5A 5A 5A 10A 20A 20A 30A
Contactor magnético tipo HI
(YASKAWA CONTROL)
HI-7E HI-7E HI-7E HI-7E HI-10-2E HI-10-2E HI-20E
Modelo VS mini J7
J7 * *
B0P1
J7 * *
B0P2
J7 * *
B0P4
J7 * *
B0P7
J7 * *
B1P5
Capacidad (kVA) 0.3 0.6 1.1 1.9 3.0
Corriente de salida nominal (A) 0.8 1.6 3 5 8
MCCB tipo NF30, NF50
(MITSUBISHI)
5A 5A 10A 20A 20A
Contactor magnético tipo HI
(YASKAWA CONTROL)
HI-7E HI-7E HI-7E HI-10-2E HI-15E
Modelo VS mini J7
J7 * *
40P1
J7 * *
40P2
J7**
40P4
J7 * *
41P5
J7 * *
42P2
J7 * *
43P7
Capacidad (kVA) 0.9 1.4 2.6 3.7 4.2 7.0
Corriente de salida nominal (A) 1.2 1.8 3.4 4.8 5.5 8.6
MCCB tipo NF30, NF50
(MITSUBISHI)
5A 5A 5A 10A 10A 20A
Contactor magnético tipo HI
(YASKAWA CONTROL)
HI-7E HI-7E HI-7E HI-10-2E HI-10-2E HI-10-2E
34
Supresores de picos
• Interruptor de fallas de conexión a tierra:
Selecione un interruptor de fallas de conexión a tierra que no se afecte por
frecuencias altas. Para evitar fallas, la sensibilidad de la corriente de fugas deberá
ser de 200mA o más y el tiempo de operación de 0.1 segundo o más.
Ejemplo: Serie NV por Mitsubishi Electric Co., Ltd. (fabricado en 1988 y
posteriores).
Serie EGSG por Fuji Electric Co., Ltd.(fabricado en 1984 y posteriores).
• Reactor de CA y CD:
Instale un reactor de CA para conectarlo a un transformador de fuente de
alimentación de gran capacidad (600kVA o más) o para mejorar el factor de
potencia en el lado de la fuente de alimentación.
• Filtro de ruido:
Utilice un filtro de ruidos exclusivamente para el inversor si el ruido del radio
generado del inversor causan mal funcionamiento en otros dispositivos de control.
NOTA: (1) Nunca conecte un filtro general de ruido LC/RC a un circuito de salida del
inversor.
(2) No conecte un capacitor de avance por fases a los lados de E/S y/o un
regulador de ondas al lado de salida.
(3) Cuando se instala un contactor magnético entre el inversor y el motor no lo
ENCIENDA/APAGUE durante la operación.
Para mayores detalles sobre los dispositivos periféricos, consulte el catálogo.
Supresores de picos
Bobinas y reguladores
Modelo
DCR2-
Especificaciones No. de código
De
200V
a
230V
Contactores magnéticos de tamaño
grande
50A22E
250VAC
0.5µF 200Ω
C002417
Relevadores de control
MY-2, -3 (OMRON)
HH-22, -23 (FUJI)
MM-2. -4 (OMRON)
10A25C
250VAC
0.1µF 100Ω
C002482
35
• Cableado del circuito de control
Únicamente se proporciona el aislamiento básico para las terminales de circuito de
control.
Es posible que se requiera aislamiento adicional en el producto final.
• Terminales de circuito de control
Pase el cable por el orificio de cableado y conéctelo. Asegúrese de montar todas las
cubiertas en la posición original.
* Se puede cambiar el SW7 de acuerdo con la polaridad
de la señal de entrada de frecuencia (de S1 a S5).
Común 0V: lado NPN (configuración de fábrica)
Común 24: lado PNP
Consulte las páginas 89 para SW8
Cableado de las terminales de circuito de control
Inserte el alambre en la parte inferior del bloque de terminales, conéctelo y ajústelo con
un desarmador.
La longitud del alambre que sale del forro debe ser de 0.22
pulgadas (5.5mm).
Ancho de la hoja del desarmador
0.016 pul. máx.
0.098 pul. máx.
36
Abra la cubierta frontal y verifique que la longitud de la tira de alambre sea de 0.22
pulgadas (5.5mm)
• Inspección del cableado
Después de completar el cableado, se debe verificar que:
• todos los cables estén correctamente instalados,
• los tornillos y los recortes sobrantes de los cables se retiran del interior de la unidad,
• los tornillos estén firmemente apretados,
• los cables expuestos no estén en contacto con otros cables o terminales.
NOTE Si se proporciona el comando marcha adelante o en reversa (FWD/REV) durante
la selección de referencia de operación (n02=1) desde la terminal de circuito de
control, el motor arrancará automáticamente después de que se encienda (ON) la
fuente de alimentación de entrada del circuito principal.
ESCALA
37
6. OPERACIÓN DEL INVERSOR
• Marcha de prueba
El inversor funciona configurando la frecuencia (velocidad).
Estos son tres tipos de modos de operación para el VS mini J7:
1. Comando de marcha desde el operador digital (potenciómetro local/configuración
digital).
2. Comando de marcha desde la terminal del circuito de control.
3. Comando de marcha desde comunicaciones (MEMOBUS).
(Se requiere la tarjeta de opción de comunicación)
Antes del envío se configura la unidad para recibir el comando de marcha y la
frecuencia de referencia desde la terminal del circuito de control. A continuación se
proporcionan las instrucciones para operar el VS mini J7 utilizando el operador digital
(con volumen). Para obtener instrucciones sobre la operación, consulte la página 47.
Los parámetros de referencia de operación o frecuencia de referencia se pueden
seleccionar por separado como se muestra a continuación.
Nombre Parámetro
Selección de referencia de
operación
n02 = 0 ---
Permite al operador ejecutar, detener, reiniciar (RUN, STOP/
RESET)
= 1 --- Permite controlar la marcha/detencion de la terminal del circuito
= 2 --- Permite comunicaciones (MEMOBUS)
Selección de operación de
frecuencia
n03 = 0 --- Permite volumen al operador
= 1 --- Permite la frecuencia de referencia 1 (parámetro 24)
= 2 ---
Permite la referencia de voltaje (de 0 a 10V) de la terminal del
circuito de control
= 3 ---
Permite la referencia de corriente (de 4 ta20mA) de la terminal del
circuito de control
= 4 ---
Permite la referencia de corriente (de 0 a 20mA) de la terminal del
circuito de control
= 6 --- Permite comunicaciones (MEMOBUS)
38
Foco indicador de
estado
Puntos de verificación de la operación
• El motor marcha uniformemente.
• El motor marcha en la dirección correcta.
• El motor no tiene vibración o ruido anormales.
• La aceleración o desaceleración es gradual.
• La corriente es la adecuada para la carga (sin sobrecarga).
• Los LEDS indicadores de estado y la pantalla del operador digital son correctos.
Pasos de la operación
Pantalla del
operador
Pantalla LED
LED indicador
de estado
1. Gire completamente el recipiente local (control de volumen)
en el sentido contrario al de las manecillas del reloj después
de encender (ON) la energía.
0.00 RUN
ALARM
2. Presione 5 veces DSPL para iluminar Lo/RE
Seleccione LO (modo local ) utilizando la tecla o
Lo RUN
ALARM
3. Parpadeos F/R .
Seleccione la marcha ADEL/REV utilizando las teclas
Nunca seleccione en REV cuando esté prohibida
la marcha en reversa.
Para
o
REV
RUN
ALARM
4. Presione DSPL para iluminar FREF. Luego presione
MARCHA.
0.00 RUN
ALARM
5. Opere el motor girando el volumen en el sentido de las
manecillas del reloj. (Aparece en pantalla la frecuencia de
referencia correspondiente a la posición del volumen).
Si cambia el volumen rápidamente, también el
motor acelera o desacelera rápidamente
correspondiendo con el movimiento del volumen.
Ponga atención al estado de la carga y ajuste el
volumen a la velocidad deseada.
De 0.00 a
60.00 La
frecuencia de
salida mínima
es 1.5Hz
RUN
ALARM
Lo/RE
NOTE
NOTE
: Encendido : Parpadeante : Apagado
39
• Funcionamiento del operador digital
El operador digital establece todas las funciones del VS mini J7. A continuación se
describen las secciones de la pantalla y del teclado.
Operador digital
Sección de desplegado de datos
Indicador de estado
Presione para intercambiar
los LEDS de función.
Presione para
introducir los datos
constantes.
(Despliega los datos
constantes al seleccionar
el número de constante
mediante LED PRGM).
Presione para incrementar
el número de constante/valor
de datos.
Presione para reducir el
número de constante/valor
de datos.
Presione para detener el motor.
(Presione para reiniciar por fallas).
Presione para poner en marcha
el motor.
El LED de la pantalla
de función cambia a
otra función cada vez
que se presiona DSPL.
Pueden cambiarse los
datos desplegados.
Volumen de
configuración de
frecuencia. Cambia
la configuración
de la frecuencia de
acuerdo con el
volumen.
Los colores en paréntesis indican el color del LED.
FREF
Configuración/
monitoreo de la
frecuencia de
referencia (VERDE)
FOUT
Monitoreo de la
frecuencia de
salida (VERDE)
IOUT
Monitoreo de la
corriente de salida
(VERDE)
MNTR
Monitor de
multifunciones
múltiples (VERDE)
F/R
Selección de marcha
hacia adelante o en
reversa (FDW/REV)
(VERDE)
LO/RE
Selección
LOCAL/REMOTO
(ROJO)
PRGM
Número de
constante/datos
(ROJO)
40
Descripción de los LED indicadores de estado
Existen dos LED en la sección derecha media de la cara del VS mini J7. El estado del
inversor se indica mediante varias combinaciones de LED: encendido, parpadeante y
apagado (ON, BLINKING y OFF). El indicador de marcha RUN y el indicador de
estado del botón tienen las mismas funciones.
Para mayores detalles sobre cómo funcionan los LED indicadores de estado en los
casos de falla del inversor, consulte la Sección 9 “DIAGNÓSTICO DE FALLAS Y
ACCIONES CORRECTIVAS” en la página 103. Si se presenta una falla, se enciende
el LED ALARMA.
NOTE La falla puede corregirse ENCENDIENDO la señal de reinicio por fallas (o
presionando la tecla en el operador digital) cuando se retira la señal de
operación o apagando (OFF) la fuente de alimentación. Si la señal de operación
está encendida, no puede corregirse la falla mediante la señal de reinicio por
falla.
RUN
ON
[ENCENDIDO]
BLINKING [PARPADEANDO]
(Parpadeo largo)
BLINKING
[PARPADEANDO]
OFF
[APAGADO]
MARCHA ALARMA
(Verde) (Rojo)
Operación lista
(durante paro)
Rampa hasta
detenerse
MARCHA ALARMA MARCHA ALARMA MARCHA ALARMA
Operación
normal
STOP
RESET
41
• Descripción de los LED
Presionando en el operador digital se pueden seleccionar cada uno de los
LED de función.
La siguiente gráfica de flujo describe cada LED de función.
51 and 52
ENCENDIDO
Monitor/configuración de la frecuencia
de referencia (Hz).
Configura la velocidad de operación
del VS mini J7.
Monitor de frecuencia de salida (Hz)
Despliega la frecuencia que está
produciendo actualmente el VS mini.
Configuración desactivada.
Monitor de corriente de salida (A)
Despliega la corriente que está
produciendo actualmente el VS mini.
Configuración desactivada.
Monitor multifuncional
Aparece en pantalla la descripción del
(Para mayores detalles consulte las
páginas 51 y 52).
Selección de marcha ADEL/REV
Configura la dirección de rotación del motor
cuando se proporciona el comando de marcha
mediante el operador digital.
La configuración puede cambiar mediante la
rEu (marcha en reversa).
tecla o . For (marcha adelante) =
Si el VS mini pierde
potencia mientras se
encuentra en uno de
estos modos regresará
a este modo una vez
que se restaure la
potencia.
No. de monitor
U01: Frecuencia de referencia (FREF)
U02: Frecuencia de salida (FOUT)
U03: Corriente de salida (IOUT)
U04: Referencia del voltaje de salida
U05: Voltaje de CD (Unidad: IV)
U06: Estado de terminal de entrada
U07: Estado de terminal de salida
U09: Historial de fallas
U10: Número de software
U15: Error de recepción de datos
(Unidad: I)
42
Regresar a
Monitor multifunción
• Selección del monitor
Presione la tecla . Cuando está encendido (ON) el , se
pueden desplegar los datos en pantalla mediante la seleccion del No. de
monitor.
[Ejemplo] Monitoreo de la referencia de voltaje de salida
Selección LOCAL/REMOTO
Esta función conmuta la operación; operación
utilizando el operador digital incluyendo la
configuración de frecuencia con volumen o la que
utiliza las terminales de entrada o mediante
comunicaciones. La configuración puede cambiar
mediante la tecla o .
(Local) (Remoto)
No. de parámetro/datos
Configure y cambie los datos utilizando el no. de
parámetro. (Consulte la página 57)
Seleccione U-04
presionando la
tecla o .
Aparece en pantalla la referencia del
voltaje de salida.
43
• Monitoreo
Se pueden monitorear los siguientes elementos mediante los parámetros U
Parámetro
No.
Nombre Descripción
U-01
Frecuencia de referencia
(FREF)
Hz
Se puede monitorear la frecuencia de referencia.
(Igual que para FREF)
U-02
Frecuencia de salida
(FOUT)
Hz
Se puede monitorear la frecuencia de salida.
(Igual que para FOUT)
U-03
Corriente de salida
(IOUT)
AMP
Se puede monitorear la corriente de salida.
(Igual que para IOUT)
U-04 Voltaje de salida V Se puede monitorear el voltaje de salida.
U-05 Voltaje de CD V
Se puede monitorear el voltaje de conducción de CD
del circuito principal.
U-06 Estado de la terminal de entrada —
Se puede monitorear el estado de la terminal de
entrada de las terminales del circuito de control.
U-07 Estado de la terminal de salida —
Se puede monitorear el estado de la terminal de salida
de las terminales del circuito de control.
U-09 Historial de fallas —
Se muestra en pantalla el historial de las últimas cuatro
fallas.
U-10 No. de software — Se puede verificar el No. de software.
U-15 Error de recepción de datos —
Se puede verificar el contenido del error de recepción
de datos de comunicaciones MEMOBUS. (El
contenido del registro de transmisión no. 003DH es el
mismo).
Estado de la terminal de entrada
1: La terminal S1 está “cerrada”
1: La terminal S2 está “cerrada”
1: La terminal S3 está “cerrada”
1: La terminal S4 está “cerrada”
1: La terminal S5 está “cerrada”
No utilizado
Estado de la terminal de salida
1: La terminal MA-MC está “cerrada”
No utilizado
44
Método de la pantalla del historial de fallas
La descripción de fallas aparece en pantalla cuando se selecciona U09.
(Ejemplo)
: Descripción de fallas (“---” aparece en pantalla si no hay fallas.)
(Consulte más detalles en la página 103.)
• Liberación del historial de fallas
Configure el parámetro n001 a 6 para liberar el historial de fallas. Los datos
configurados regresan a su valor inicial después de completar la configuración 6.
Nota: La inicialización del parámetro (n01 = 10, 11) también libera el histo-
rial de fallas.
Configuración y consulta de parámetros
La siguiente figura muestra cómo seleccionar y cambiar los parámetros.
Selección REMOTO/LOCAL
Configuración n02 (Selección de referencia de operación)
No. de
constante/
datos
n02 selección
de la referencia
de operación
Configuración inicial:
referencia de
operación 0
Configuración en 0
Referencia del
operador digital
(parpadeando en cambio).
Regreso a la
pantalla del
no. de constante
Después
de 1
segundo
Configuración
de datos
45
• Configuración simple de datos
La configuración de volumen (Consulte la sección 5, OPERACIÓN DEL INVERSOR)
y la configuración digital se encuentran disponibles para una operación simple de
aceleración/desaceleración del VS mini.
Configure la frecuencia de referencia mediante el voltaje analógico con la
configuración inicial (n03 = 2).
A continuación se muestra un ejemplo en el que se utilizan los LED de función para
configurar la frecuencia de referencia, el tiempo de aceleración, el tiempo de
desaceleración y la dirección del motor.
Pasos de operación Pantalla del
operador
Pantalla LED
LED indicador
de estado
1. Encienda (ON) la fuente de
alimentación.
2. Configure la constante n07 en 1.
3. Configure las siguientes constantes.
n16: 15.0 (tiempo de aceleración)
n17: 5.0 (tiempo de desaceleración)
4. Seleccione la marcha adelante o en
NOTA Examine la aplicación
reversa presionando la tecla o .
(Nunca seleccione REW cuando esté
prohibida la marcha en reversa).
(Adelante)
o
(En
reversa)
5. Seleccione Lo (modo local)
presionando la tecla o .
6. Configure la referencia presionando
la tecla o .
7. Presione RUN (Marcha).
8. Presione STOP (Paro) para detener.
Foco indicador de estado : Blinking (Parpadeo largo) : Blinking : OFF
46
Notas
47
7. FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN
Las configuraciones de fábrica para los parámetros se muestran como en las
tablas.
Configuración e inicialización de parámetros
La siguiente tabla describe los datos que se pueden configurar o leer cuando se
configura n01.
Los parámetros no utilizados entre n01 a n79 no aparecen en pantalla.
* Se excluye la configuración de parámetros desactivados.
= Consulte la página 85.
(1) Los valores configurados de la selección de entradas multifuncionales de 2 a 5 (de
n36 a n39) son los mismos.
(2) Las siguientes condiciones no se satisfacen en la configuración del patrón V/f:
Frecuencia máx. de salida (n09) > Frecuencia de salida de voltaje máx. (n11)
> Frecuencia media de salida (n12)
> Frecuencia mínima de salida (n14)
Para mayores detalles, consulte “Ajuste del torque de acuerdo con la aplicación”
(configuración del patrón V/f) en la página 58.
(3) Si no se satisfacen las siguientes condiciones en la configuración de frecuencia de
salto:
Frecuencia de salto 2 (n50)< Frecuencia de salto 1 (n49)
(4) Si el límite inferior de frecuencia de referencia es (n31) > y el límite superior de
frecuencia de referencia es (n30)
(5) Si la corriente nominal del motor es (n32) > 150% de la corriente nominal del
inversor
Selección/inicialización de parámetros (n01)
Configuración
n01
Parámetro que puede establecerse Parámetro que puede verse
0 n01 De n01 a n79
1 De n01 a n79* De n01 a n79
6 Historial de falla liberado
7 No utilizado
10 Inicializar (Secuencia de 2 cables)
11 Inicializar (Secuencia de 3 cables)=
NOTE “ ” aparece en la pantalla LED durante un segundo y los datos
configurados regresan a sus valores iniciales en los siguientes casos:
48
Configuración de patrones V/f
Ajuste el torque del motor utilizando “patrón V/f” e “incremento automático del torque
en todo el rango”.
• Configuración de patrones V/f
Configure los patrones V/f mediante los parámetros del n09 al n15 como se describe
abajo. Configure cada patrón cuando se utilice un motor especial (motor de alta
velocidad, etc.) o cuando se requiera ajuste especial del torque de la máquina.
Asegúrese de cumplir con las siguientes
condiciones para configurar de n09 a n15.
n14 < n12 < n11 < n09
Si n14 = n12, el valor configurado de n13
está desactivado.
Ajuste del torque de acuerdo con la aplicación
No. de
parámetros
Nombre Unidad
Margen de
configuración
Configuración
inicial
n09 Frecuencia máx. de salida 0.1Hz De 50.0 a 400Hz 60.0Hz
n10 Voltaje máx. 1V
De 1 a 255V
(De 0.1 a 510V)
230V
(460V)
n11
Frecuencia de salida de voltaje
máx. (frecuencia base)
0.1Hz De 0.2 a 400Hz 60.0Hz
n12 Frecuencia media de salida 0.1Hz De 0.1 a 399Hz 1.5Hz
n13
Voltaje de frecuencia media de
salida
1V
De 0.1 a 255V
(De 0.1 a 510V)
12V
(24V)
n14 Frecuencia mínima de salida 0.1Hz De 0.1 a 10.0Hz 1.5Hz
n15
Voltaje de frecuencia mínima de
salida
1V
De 1 a 50V
(De 0.1 a 100V)
12V
(24V)
V: VOLTAJE
FRECUENCIA
49
• Configuración típica del patrón V/f
Configure el patrón V/f de acuerdo con la aplicación como se describe abajo. Para
la clase 400V, deben duplicarse los valores de voltaje (n10, n13 y n15). Cuando la
máquina marche a una frecuencia que exceda 50Hz/60Hz, cambie la frecuencia
máxima de salida (n09).
Note: Asegúrese de configurar la frecuencia máxima de salida de acuerdo con
las características del motor.
El incremento de voltaje del patrón V/f incrementa el torque del motor, pero un
incremento excesivo puede causar al motor sobreagitación, sobrecalentamiento o
vibración.
(1) Para aplicaciones de propósitos generales
A. Especificación del motor: 60 Hz
(Configuración de fábrica)
B. Especificación del motor: 50 Hz
Constante Configuración Constante Configuración
Constante Configuración Constante Configuración
Constante Configuración Constante Configuración
(2) Para ventiladores/bombas
Especificación del motor: 60 Hz Especificación del motor: 50 Hz
(3) Para aplicaciones que requieren torque de arranque avanzado
Especificación del motor: 60 Hz Especificación del motor: 50 Hz
50
Cuando se opere con frecuencias mayores de 60Hz/50Hz, cambie únicamente la
frecuencia máxima de salida (n09).
• Incremento automático del torque en todo el rango
El requerimiento del torque del motor cambia de acuerdo con las condiciones de
carga. El incremento automático del torque en todo el rango ajusta el voltaje del
patrón V/f de acuerdo con el requisito. El VS mini J7 ajusta automáticamente el
voltaje durante la operación de velocidad constante así como la durante la
aceleración.
El torque requerido se calcula según el inversor. Esto asegura una operación sin
disparo y efectos de ahorro de energía.
Operación
Normalmente, no es necesario ningún ajuste para la ganancia de compensación del
torque (configuración de fábrica para el n63: 1.0). Cuando sea mucha la distancia de
cableado entre el inversor y el motor o cuando el motor genere vibración, cambie la
ganancia automática de compensación del torque. En estos casos, ajustar el patrón V/f
(de n09 a n15) también puede resultar benéfico.
TORQUE NOMINAL
SALIDA NOMINAL
O SALIDA VARIABLE
PUNTO BASE
Voltaje de salida Ganancia de comp. del torque (n63) torque req.∝ ×
(VOLTAJE)
(FRECUENCIA)
Torque requerido Incremento de voltaje
51
Modo de operación LOCAL/REMOTO
Se pueden seleccionar las siguientes funciones conmutando los modos LOCAL o
REMOTO. Para seleccionar los comandos MARCHA/PARO o la frecuencia de
referencia, cambie el modo con anticipación dependiendo de las siguientes
aplicaciones.
• Modo LOCAL:
Activa el operador digital para los comandos MARCHA/PARO y los comandos
de marcha FWD/REV. Se puede configurar la frecuencia de referencia
mediante el volumen o .
• Modo REMOTO:
Marcha mediante la configuración n02 (selección de referencia de operación).
La frecuencia de referencia se puede configurar mediante n03 (selección de la
frecuencia de referencia).
• Cómo seleccionar los modos LOCAL/REMOTO
(Cuando se
configura 17 para
Cuando no está configurada
la función de conmutación
del modo LOCAL/REMOTO
para la selección de entrada
multifuncional
Cuando está configurada la
función de conmutación del
modo LOCAL/REMOTO en
la selección de entrada
multifuncional
Modo LOCAL Modo REMOTO
Seleccione Lo para la
selección del
operador LO/RE.
Seleccione rE para la
selección del
operador LO/RE.
La terminal de
entrada multifuncional
configurada está
encendida.
La terminal de entrada
multifuncional
configurada está
apagada.
(Cuando no se
configura 17 en
52
Selección de los comandos Marcha/Paro
Consulte la página 63 para seleccionar el modo LOCAL o el modo REMOTO.
Se puede seleccionar el método de operación mediante el siguiente método
(comandos MARCHA/PARO, comandos de marcha FWD/REV).
Modo LOCAL
Cuando se despliegua Lo (modo local) en el operador digital (cuando se ilumina
), o cuando se configura la función de cambio LOCAL / REMOTO
como una entrada multifuncional y se enciende la terminal de entrada, se activa la
operación de marcha mediante o del operador digital. Si se
selecciona FWD/REV mediante la iluminación de y utilizando las teclas
o para seleccionar FWD o REV.
Modo REMOTO
• Seleccione el modo remoto
Se utilizan los siguientes dos métodos para seleccionar el modo remoto:
1. Seleccione rE (modo remoto) para la selección .
2. Cuando se selecciona la función de cambio LOCAL/REMOTO como una
selección de entrada multifuncional, apague la terminal de entrada para
seleccionar el modo remoto.
• Seleccione el método de operación configurando el parámetro n02.
n02=0: Activa el operador digital (igual que el modo local)
=1: Activa la terminal de entrada multifuncional (ver la figura de abajo)
=2: Activa las comunicaciones (consulte la página 96)
• Ejemplo para utilizar la terminal de entrada multifuncional como referencia de
operación (secuencia de dos cables). Para la secuencia de cables, consulte la
página 85.
(Configuración inicial)
53
Operación (comandos MARCHA/PARO) mediante comunica-
ciones (cuando se instala la tarjeta opcional)
La configuración del parámetro n02 a 2 en el modo REMOTO puede proporcionar
los comandos MARCHA/PARO mediante comunicaciones (MEMOBUS). Para
mayores detalles, consulte la página 96.
Selección de la frecuencia de referencia
Se puede seleccionar la frecuencia de referencia mediante los siguientes métodos.
Configuración mediante operador
Seleccione por anticipado el modo REMOTO o LOCAL. Para el método de
selección del modo, consulte la página 62.
Modo LOCAL
El parámetro n07 determina cuando la frecuencia de referencia ha entrado cuando
se encuentra en el modo local.
n07 =0: Activa la configuración por volumen en el operador digital
(configuración inicial)
La configuración de fábrica del modelo con el operador
(sin volumen) es n07=1.
=1: Activa la configuración digital mediante el operador digital, el valor
configurado se almacena en el parámetro n21 (frecuencia de referencia
1).
• Configuración digital mediante operador digital
La frecuencia de entrada mientras se está en FREF se ilumina (presione INTRO
después de configurar el valor de frecuencia deseado).
La configuración de frecuencia de referencia es efectiva de manera inmediata
cuando n08 = 1. La tecla INTRO no tiene que presionarse para introducir la
referencia.
n08 =0: Activa la aceptación de la frecuencia de referencia mediante la tecla
INTRO.
=1: Desactiva la configuración de frecuencia de referencia mediante la
tecla INTRO. No es necesario presionar la tecla INTRO para aceptar
la referencia.
Modo REMOTO
El parámetro n03 determina cuando se acepta la frecuencia de referencia al
encontrarse en el modo remoto.
n03 =0: Activa la configuración de frecuencia de referencia mediante el
volumen en el operador digital.
=1: La frecuencia de referencia 1 (parámetro n21) es efectiva
54
=2: La terminal de referencia de voltaje “FR” es efectiva (de 0 a 10V)
(ver la figura de abajo)
=3: La terminal de referencia actual “FR” es efectiva (de 4 a 20mA)
(consulte la página 90)*
=4: La terminal de referencia actual “FR” es efectiva (de 0 a 20mA)
(consulte la página 90)*
=6: Comunicación (consulte la página 97)
*NOTA: SWB debe configurarse en la posición “I” cuando se utilice la terminal
“FR” como entrada de referencia actual.
Ejemplo de frecuencia de referencia mediante señal de voltaje
Se configura SW8 en la posición “V”
cuando se usa la terminal “FR” como
referencia de voltaje (configuración
del valor preconfigurado)
FRECUENCIA DE
REFERENCIA DE
VELOCIDAD
MAESTRA
ENERGÍA DE
CONFIGURACIÓN
DE FRECUENCIA
n03: 2 (configuración de fábrica)
55
Configuración de la condición de operación
La configuración “Marcha en reversa desactivada” no aceptará un comando de marcha
en reversa de la terminal del circuito de control o del operador digital. Esta
configuración se utiliza para aplicaciones en donde no se desea un comando de marcha
en reversa.
Se pueden seleccionar hasta 8 referencias prestablecidas utilizando las entradas
multifuncionales.
Ejemplo: referencia de 8 velocidades
Marcha en reversa prohibida (n05)
Configuración Descripción
0 Marcha en reversa activada
1 Marcha en reversa desactivada
Selección de multi-velocidad
n02=1 (Selección del modo de operación)
n03=1 (selección de la frecuencia de
referencia)
n21=25.0Hz (frecuencia de referencia 1)
n22=30.0Hz (frecuencia de referencia 2)
n23=35.0Hz (frecuencia de referencia 3)
n24=40.0Hz (frecuencia de referencia 4)
n25=45.0Hz (frecuencia de referencia 5)
n26=50.0Hz (frecuencia de referencia 6)
n27=55.0Hz (frecuencia de referencia 7)
n28=60.0Hz (frecuencia de referencia 8)
NOTE
Cuando todas las entradas de
referencia multifuncionales están
apagadas, la frecuencia de referencia
seleccionada por el parámetro n03
(selección de la frecuencia de
referencia) se vuelve efectiva.
n36=2 (Terminal de entrada de contacto multifuncional
S2)
n37=6 (Terminal de entrada de contacto multifuncional
S3)
n38=7 (Terminal de entrada de contacto multifuncional
S4)
n39=8 (Terminal de entrada de contacto multifuncional
REF. MULTIVELOCIDAD-2
REF. MULTIVELOCIDAD-3
REF. MULTIVELOCIDAD-1
56
Introduciendo un comando con control manual y después un comando de marcha
adelante o (en reversa), se activa la operación en la frecuencia de operación manual
configurada en n29. Cuando se introducen simultáneamente las referencias de multi-
velocidad 1, 2, 3 o 4 con el comando de control manual, tiene prioridad el comando de
control manual.
Operación en la frecuencia de referencia de jog
Nombre No. de parámetro Configuración
Frecuencia de referencia del
jog
n29 Configuración de fábrica: 6.00Hz
comando con control manual de n36 a n39
Configura en “10” para cualquier
parámetro.
FRECUENCIA DE
REFERENCIA
TIEMPO
57
Ajuste de la señal de configuración de velocidad
La relación entre la señal de entrada analógica y la frecuencia de referencia interna
(terminal “FR”) se puede configurar mediante los parámetros n41 y n42.
(a) Ganancia de frecuencia de referencia (n41)
El nivel de voltaje de entrada analógico para la frecuencia máxima de salida (n09)
se puede configurar en las unidades de 1% (frecuencia máxima de salida
n09=100%).
* Configuración de fábrica : 100%
(b) Polarización de frecuencia de referencia (n42)
La frecuencia de referencia proporcionada cuando la entrada analógica es 0V (4mA
o 0mA) puede configurarse en las unidades de 1% (frecuencia máxima de salida
n09=100%).
* Configuración de fábrica : 0%
Ejemplo de configuración:
• Para operar el inversor con la frecuencia de referencia de 0% a 100% en entradas de
0 a 5V
FRECUENCIA DE SALIDA MÁX.
GANANCIA
100
X
FRECUENCIA DE SALIDA MÁX.
( ) Indica el valor cuando se selecciona la
entrada de referencia de corriente.
POLARIZACIÓN
100
X
frecuencia de referencia
FRECUENCIA MÁX. (100%)
Ganancia n41 = 200%
Polarización n42 = 0%
58
•Para operar el inversor con la frecuencia de referencia de 50% a 100% en
entradas de 0 a 10V
FRECUENCIA MÁX.
Ganancia n41 = 100%
Polarización n42 = 50%
59
* Cuando se selecciona “desaceleración hasta detenerse” (n04 = 0)
Se pueden seleccionar dos tiempos de aceleración y dos tiempos de desaceleración por
medio de una entrada multifuncional. La programación de cualquiera de las terminales
S2 hasta la S5 (del parámetro n36 al n39) en “11” “Selección de tiempo acelerac./
desacelerac.”, proporciona la capacidad de cambiar entre 2 tiempos de aceleración (n16
y n18) y de desaceleración (n17 y n19) mediante un gabinete de contacto aplicado a la
terminal apropiada (véase el diagrama de temporización anterior).
Ajuste de los límites superior e inferior de frecuencia
Los límites superior (n30) e inferior (n31) de la
frecuencia de referencia determinan el margen
con el cual operará el inversor.
• Límite superior de frecuencia de
referencia (n30)
Configura el límite superior de la frecuencia
de referencia en unidades de 1%.
(n09: frecuencia máxima de salida = 100%)
Configuración de fábrica: 100%
• Límite inferior de frecuencia de referencia
(n31)
Configura el límite inferior de la frecuencia
de referencia en unidades de 1%.
(n09: frecuencia máxima de salida = 100%)
Cuando se opera en la frecuencia de
referencia 0, la operación continúa en el
límite inferior de la frecuencia de referencia.
Sin embargo, cuando el límite inferior de la
frecuencia de referencia se configura en
menos de la frecuencia mínima de salida
(n14), no se lleva a cabo la operación.
Configuración de fábrica: 0%
Uso de dos tiempos de acelerac./desacelerac.
Uso de dos tiempos de acelerac./desacelerac.
FRECUENCIA DE
SALIDA
TIEMPO DE
ACELERAC 1
TIEMPO DE
DESACELERAC 1
TIEMPO DE
ACELERAC 2
TIEMPO DE
DESACELERAC 2
TIEMPO DE
DESACELERAC 2*
TIEMPO
COMANDO DE MARCHA
ADELANTE (EN REVERSA)
REFERENCIA DE MULTIVELOCIDAD
SELECCIÓN DE TIEMPO DE
ACELERAC/DESACELERAC
(DE LA TERMINAL S2 A LA S5)
FRECUENCIA
DE SALIDA
TIEMPO DE
ACELERAC 1
TIEMPO DE
DESACELERAC 1
TIEMPO DE
ACELERAC 2
TIEMPO DE
DESACELERAC 2*
TIEMPO DE
DESACELERAC 1*
TIEMPO
COMANDO DE MARCHA
ADELANTE (EN REVERSA)
REFERENCIA DE MULTIVELOCIDAD
SELECCIÓN DE TIEMPO DE
ACELERAC/DESACELERAC
(DE LA TERMINAL S2 A LA S5)
60
En APAGADO: Se utiliza n16 (tiempo de aceleración 1).
n17 (tiempo de desaceleración 1)
En ENCENDIDO: Se utiliza n18 (tiempo de aceleración 2).
n19 (tiempo de desaceleración 2)
• Tiempo de aceleración
Configure el tiempo necesario para que la frecuencia de salida alcance el 100%
desde 0%.
• Tiempo de desaceleración
Configure el tiempo necesario para que la frecuencia de salida alcance el 0% desde
100%.
(Frecuencia máxima de salida n09 = 100%)
El inversor tiene la capacidad de continuar en interrupciones momentáneas de energía
si se mantienen los suministros de energía de tiempo lógico de control.
Cuando se presentan pérdidas momentáneas de energía, la operación se reinicia
automáticamente.
* Mantenga el comando de marcha para continuar la operación después de una recuperación de
pérdida momentánea de energía.
† Cuando se selecciona 2, la operación reinicia si el voltaje de suministro de energía llega a su nivel
normal cuando se mantiene el suministro de energía de control. No se produce ninguna señal de
falla.
Reinicio automático después de pérdida
momentánea de energía (n47)
Configuración Descripción
0
No se proporcina operación continua después de pérdidas
momentáneas de energía.
1*
Se proporciona operación continua después de la recuperación
de energía dentro del tiempo de continuación de la pérdida
momentánea de energía.
2*†
Operación continua después de recuperación de energía (no se
proporciona la salida por falla)
61
Se utiliza una curva S para reducir los choques y brindar una transición suave durante
la aceleración y la desaceleración de la máquina.
Note: El tiempo de características de la curva S desde el margen 0 de acelerac/desacelerac
hasta un margen regular de acelerac/desacelerac determinados por el tiempo
configurado de acelerac/desacelerac.
La siguiente gráfica de tiempo muestra la conmutación de margen FWD/REV durante
la desaceleración hasta el paro.
Si se aplica a la máquina una carga excesiva, se puede detectar un incremento de
corriente de salida en las señales de alarma de salida para las terminales de salida
multifuncional MA y MB.
Caracteríticas de arranque suave (nsal-
ida multifuncional20)
Configuración Tiempo de característica de curva S
0 No se proporciona característica de curva S
1 0.2 segundos
2 0.5 segundos
3 1.0 segundos
Detección del torque excesivo
FRECUENCIA
DE REFERENCIA
FRECUENCIA DE SALIDA
FRECUENCIA
DE SALIDA TIEMPO
TIEMPO CARACTERÍSTICO DE LA CURVA (TSC)
COMANDO DE MARCHA
ADELANTE
COMANDO DE MARCHA
EN REVERSA ACELERACIÓN DESACELERACIÓN TIEMPO DE FRENADO DE
INYECCIÓN DE CD EN PARO
FRECUENCIA DE SALIDA MÍN.
FRECUENCIA DE SALIDA
FRECUENCIA DE
SALIDA MÍN. n14
Características de curva S en ACELERACIÓN DESACELERACIÓN
62
Para producir una señal de detección de par tor sorsor excesivo, configure una
selección de función de terminal de salida n40 para “detección de torque excesivo”
[Configuración: 6 (contacto NA) o 7 (contacto NC)].
∗ Ancho de liberación de detección de torque excesivo (histéresis) se configuran aprox. 5% de la cor-
riente nominal del inversor.
• Selección de la función de detección del torque excesivo (n59)
(1) Para detectar un torque excesivo en la acelerac/desacelerac, configure 3 o 4.
(2) Para continuar la operación después de la detección del torque excesivo, configure
1 o 3.
Durante la detección, el operador muestra en pantalla la alarma “ ”
(parpadeante).
(3) Para detener el inversor por una falla en la detección del torque excesivo, configure
2 o 4. En la detección, el operador muestra en pantalla la falla “ ”
(ENCENDIDO).
• Nivel de detección del torque excesivo (n60)
Configura el nivel actual del nivel de corriente de detección del torque excesivo en
unidades de 1%. (Corriente nominal del inversor = 100%)
Configuración de fábrica: 160%
• Tiempo de detección del torque excesivo (n61)
Si el tiempo en el que la corriente del motor excede el nivel de detección del torque
excesivo (n61), opera la función de detección del torque excesivo.
Configuración de fábrica: 0.1seg.
Configuración Descripción
0 No se proporciona la detección del torque excesivo
1
Detectado durante la velocidad acordada, (alarma).
La operación continúa después de la detección.
2
Detectado durante la velocidad acordada (falla). La operación se
detiene durante la detección.
3
Detectado durante la marcha, la operación continúa después de
la detección, (alarma).
4
Detectado durante la marcha, la operación se detiene durante la
detección. (falla).
CORRIENTE DEL MOTOR
TIEMPO
SEÑAL DE SALIDA MULTIFUNCIONAL
(SEÑAL DE DETECCIÓN DEL TORQUE
EXCESIVO) TERMINAL MA, MB
63
Es efectiva cuando la terminal de salida multifuncional MA-MB-MC (parámetro n40)
se configura en “detección de frecuencia” (configuración: 4 o 5). Se enciende
“detección de frecuencia” cuando la frecuencia de salida es mayor o inferior que el
nivel de detección de frecuencia (n58).
• Detección de frecuencia 1 (frecuencia de salida > nivel de detección de frecuencia
n58)
(Configure n40 en “4”.)
• Detección de frecuencia 2 (frecuencia de salida < nivel de detección de frecuencia
n58)
(Configure n40 en “5”.)
Detección de frecuencia (n58)
ANCHO DE
LIBERACIÓN
-2Hz
NIVEL DE DETECCIÓN DE LA
FRECUENCIA (Hz) (n58)
FRECUENCIA DE SALIDA
SEÑAL DE DETECCIÓN DE
LA FRECUENCIA
ANCHO DE
LIBERACIÓN
+2Hz NIVEL DE DETECCIÓN
DE LA FRECUENCIA
(Hz) (n58)
FRECUENCIA DE SALIDA
SEÑAL DE DETECCIÓN
DE LA FRECUENCIA
64
Esta función permite la prohibición o “salto” de las frecuencias críticas de manera que
el motor pueda operar sin la resonancia que causen las características de la máquina.
Esta función también se usa para el control de banda muerto. Esta función se desactiva
configurando el valor en 0.00Hz.
Configure la frecuencia prohibida en 1, 2 o según lo siguiente:
Se prohibe la operación continua dentro del margen de frecuencia de salto.
Sin embargo, durante la acelerac/desacelerac se eleva la frecuencia de salida en el
margen de frecuencia de salto (sin saltar).
Configura el inversor en detección de fallas de rearranque y reinicio después de que
ocurre una falla.
El número de autodiagnósticos y reintentos puede configurarse con n48 (de 0 a 10
rearranques).
El inversor reiniciará automáticamente después de que ocurran las siguientes fallas:
• OC (sobrecorriente)
• GF (falla de conexión a tierra)
• OV (sobrevoltaje)
El número de reintentos se libera a 0 durante los siguientes casos:
(1) Si no se presenta otra falla dentro de 10 minutos después del reintento
(2) Cuando la señal de reinicio por fallas está ENCENDIDA después de que se detecta
la falla
(3) Se APAGA la energía de entrada
Frecuencias de salto (de n49 a n51)
n49 > n50
Si no se satisface esta condición el
inversor muestra en la pantalla
durante un segundo y restablece los
datos a las configuraciones originales.
Operación continua mediante reinicio
automático por falla (n48)
FRECUENCIA DE SALIDA
65
Para arrancar con un motor con desaceleración sin disparo, utilice el comando de
búsqueda de velocidad o el frenado con inyección de CD en el arranque.
• Comando de búsqueda de velocidad
La velocidad se correlaciona con un motor con desaceleración en el arranque sin
detener el motor. Esta función permite el cambio gradual entre la operación del
suministro de energía comercial del motor y la operación del inversor.
Configure la función de la terminal de entrada (de n36 a n39) en “14” (comando de
búsqueda desde la frecuencia máxima de salida) o “15” (comando de búsqueda
desde la frecuencia configurada).
Construya una secuencia de manera que el comando de marcha FWD (REV) se
introduzca al mismo tiempo que el comando de búsqueda o después del comando
de búsqueda. Si el comando de marcha se introduce antes del comando de
búsqueda, se queda inactivado el comando de búsqueda.
• Gráfica de tiempo en la entrada del comando de búsqueda
• Frenado con inyección de CD en el arranque (n52, n54)
Cuando se arranque con un motor en desaceleración, utilice la inyección de CD
para frenar gradualmente el motor antes de iniciar la rampa de aceleración.
Configure el tiempo de frenado con inyección de CD en el arranque en n54 en
unidades de 0.1 segundo. Configure la correinte de frenado de inyección de CD en
n52 en unidades de 1% (corriente nominal del inversor = 100%). Cuando la
configuración de n54 sea “0”, no se lleva a cabo el frenado con inyección de CD e
inicia la aceleración desde la frecuencia mínima de salida.
Cuando se configura n52 en 0, inicia la aceleración desde la frecuencia mínima de
salida después del bloqueo de la base durante el tiempo de configuración del n54.
Arranque con motor girando - Operación sin disparo
COMANDO DE BÚSQUEDA
FRECUENCIA DE SALIDA MÁXIMA O
FRECUENCIA DE REFERENCIA A LA
ENTRADA DEL COMANDO DE MARCHA
DETECCIÓN DE VELOCIDAD
ACORDADA
FRECUENCIA DE SALIDA
TIEMPO MÍNIMO DEL BLOQUE BASE
E (0.5s)
OPERACIÓN DE BUSQUEDA DE VELOCIDAD
COMANDO DE MARCHA FWD (REV)
FRECUENCIA DE
SALIDA MÍNIMA
n16
TIEMPO DE FRENADO POR INYECCIÓN
DE CD EN EL ARRANQUE
n54
66
Para detener la aceleración o desaceleración, utilice una entrada multifuncional que se
configura en un valor de “16: Detención acelerac/desacelerac”. La frecuencia de salida
se mantiene constante cuando se introduce el comando de detención de acelerac/
desacelerac durante la aceleración o desaceleración.
Cuando se retira el comando de marcha durante una condición de detención de
acelerac./desacelerac., ésta se libera internamente y la operación se desacelera hasta
detenerse.
Configure la selección de la terminal de entrada multifuncional (de n36 a n39) en 16
(comando de detención acelerac/desacelerac).
Note: No funciona el motor cuando se introduce el comando de marcha adelante/en
reversa (FWD/REV) junto con el comando de detención acelerac/desacelerac. Sin
embargo, cuando el límite inferior de la frecuencia de referencia (n31) está config-
urado mayor que o igual a la frecuencia mínima de salida (n14), el motor opera al
límite inferior de frecuencia de referencia (n31).
Detención de acelerac/desacelerac
COMANDO MARCHA
FWD (REV)
COMANDO RETENCIÓN
ACELERAC/DESACELERAC
FRECUENCIA DE
REFERENCIA
FRECUENCIA DE
SALIDA
SEÑAL ACORDADA
DE FRECUENCIA
Gráfica de tiempo en la entrada del comando de retención de acelerac/desacelerac
67
Determina si la frecuencia de salida o la corriente de salida se indica en las terminales
de salida analógicas, AM-AC, para monitoreo.
Se produce un voltaje analógico de configuración inicial de aprox. 10V cuando la
frecuencia de salida (corriente de salida) es 100%.
Se utiliza para ajustar la ganancia de salida analógica.
Escala el nivel de señal de voltaje de salida analógica en 100% de la frecuencia de
salida (corriente de salida).
Ejemplo: El medidor de frecuencia despliega de 0 a 60Hz con 0 a 3V.
Configuración de 10V x n45 (0.30V) = 3V (3V se produce el 100% de la frecuencia de
salida)
Uso de un medidor de frecuencia o amperímetro (n44)
Configuración Descripción
0 Frecuencia de salida
1 Corriente de salida
Calibración del medidor de frecuencia o amperímetro (n045)
FRECUENCIA DE SALIDA (CORRIENTE DE SALIDA)
La ganancia del monitor
analógico puede
configurarse mediante
n4
SALIDA ANALÓGICA
AMPERÍMETRO DE FRECUENCIA
(ESCALA TOTAL 3V 1mA)
FRECUENCIA DE SALIDA
(CORRIENTE DE SALIDA)
SALIDA ANALÓGICA
CONFIGURACIÓN
DE FÁBRICA
MEDIDOR DE FRECUENCIA
0 a 10VCD
68
Configure la frecuencia de conmutación del transistor de salida del inversor (frecuencia
portadora).
La configuración de los valores 7, 8 o 9 proporciona una frecuencia portadora
síncrona que cambia con la frecuencia de salida según lo siguiente.
Reducción de la corriente de fugas de ruido del motor (n46)
Configuración Frecuencia portadora (kHz)
Ruido audible
del motor
Ruido RFI y fuga
de corriente
7 12 fout (Hz)
8 24 fout (Hz)
9 36 fout (Hz)
1 2.5 (kHz)
2 5.0 (kHz)
3 7.5 (kHz)
4 10.0 (kHz)
Más ruidoso
Inaudible
Menor
Mayor
69
FRECUENCIA PORTADORA
FRECUENCIA PORTADORA
FRECUENCIA PORTADORA
70
La frecuencia portadora varía de acuerdo con la capacidad del inversor
(kVA).
(3) La frecuencia portadora puede reducirse automáticamente a 2.5 kHz cuando
se configura (n75) en 1 y se satisfacen las siguientes condiciones.
Frecuencia de salida < 5Hz
Frecuencia de salida > 100%
Configuración de fábrica (n75) es 0 (desactivada)
Clase de voltaje
Capacidad
hp(kW)
Configuración inicial Corriente de
salida continua
máxima (A)
Corriente
reducida (A)
*1Config.
Frecuencia
portadora
Monofásico de
200V
Trifásico
0.13 (0.1) 4 10kHz 0.8
–
0.25 (0.2) 4 10kHz 1.6
0.5 (0.4) 4 10kHz 3.0
1 (0.75) 4 10kHz 5.0
2 (1.5) 3 7.5kHz 8.0 7.0
3 (2.2) 3 7.5kHz 11.0 10.0
5 (3.7) 3 7.5kHz 17.5 16.5
Trifásico
de 400V
0.25 (0.2) 3 7.5kHz 1.2 1.0
0.5 (0.4) 3 7.5kHz 1.8 1.6
1 (0.75) 3 7.5kHz 3.4 3.0
2 (1.5) 3 7.5kHz 4.8 4.0
3 (2.2) 3 7.5kHz 5.5 4.8
4 (3.0) 3 7.5kHz 7.2 6.3
5 (3.7) 3 7.5kHz 9.2 7.6
NOTE (1) Se reduce la corriente de salida continua cambiando la frecuencia portadora
a una configuración de 4 (10 kHz) para los inversores de clase 200V
(tamaño > 1.5kW) y todos los inversores de clase 400V. Consulte la tabla
anterior para corriente reducida.
[Condición de operación]
• Voltaje de la fuente de alimentación de entrada:
Trifásico de 200 a 230V (clase 200V)
Monofásico de 200 a 240V (clase 200V)
Trifásico de 380 a 460V (clase 400V)
• Temperatura ambiental: De 14 a 122 oF (de -10 a +50oC)
(2) Si es mucha la distancia del cableado (aprox. 50 metros), reduzca la fre-
cuencia portadora del inversor como se describe a continuación.
Distancia de cableado entre el
inversor y el motor
Hasta 50m Hasta 100m Más de 100m
Frecuencia portadora
(configuración n46)
10kHz o menos
(n46=1, 2, 3, 4,
7, 8, 9)
5kHz o menos
(n46=1, 2,
7, 8, 9)
2.5kHz o menos
(n46=1, 7, 8, 9)
71
Selecciona si la tecla “PARO” (“STOP”) en el operador digital es efectiva cuando se
opera el inversor mediante una fuente externa (terminales de entrada o comunicaciones
seriales).
Selección del método de paro
Selecciona el método de paro cuando se retira el comando de marcha.
• Desaceleración hasta detenerse (n04 =0)
Cuando se retira el comando de marcha adelante/en reversa (FWD/REV), el motor se
desacelera al rango de desaceleración determinado por el tiempo configurado en
tiempo de desaceleración 1 (n17) y se aplica el frenado con inyección de CD
inmediatamente antes del paro. También se aplica el frenado con inyección de CD
cuando el motor se desacelera configurando la frecuencia de referencia menor a la
frecuencia mínima de salida mientras permanece encendido (ON) el (n14) con el
comando de marcha FWD (REV).
Selección de la tecla de paro del operador (n06)
Configuración Descripción
0
La tecla PARO es efectiva cuando se opera desde terminales de entrada multifuncional o
comunicaciones. Cuando se presiona la tecla PARO, el inversor se detiene de acuerdo con
la configuración del parámetro n04. En este momento, el operador digital muestra en
pantalla la alarma “ ” (parpadeante). Este comando de paro se detiene en el inversor
hasta que se abren los comandos de marcha adelante y marcha en reversa, o hasta que el
comando de marcha desde las comunicaciones se vuelve 0.
1
La tecla PARO no es efectiva cuando se opera ya sea desde las terminales de entrada
multifuncional o las comunicaciones.
Selección del método de paro (n04)
Configuración Descripción
0 Desaceleración hasta detenerse
1
Marcha libre del motor hasta
detenerse
* Cuando cambia la frecuencia de referencia durante la marcha.
FRECUENCIA
DE SALIDA
TIEMPO DE
ACELERAC 1
TIEMPO DE
DESACELERAC 1
TIEMPO DE
DESACELERAC 1
TIEMPO
COMANDO DE
MARCHA ADEL.
FWD (REV)
FRECUENCIA DE SALIDA
MÍNIMA (SECUENCIA EN EL
ARRANQUE DE FRENADO POR
INYECCIÓN DE CD) n14
(CONFIGURACIÓN DE
FÁBRICA: 1.5Hz)
TIEMPO DE FRENADO POR INYECCIÓN DE
CD EN EL PARO (n53) (CONFIGURACIÓN DE
FÁBRICA: 0.0s)
72
Si el tiempo de desaceleración es breve o la inercia de la carga es mucha, puede
presentarse una falla de sobrevoltaje (OV) durante la desaceleración. En este caso,
incremente el tiempo de desaceleración.
• Marcha libre del motor hasta detenerse (n04=1)
Cuando se retira el comando de marcha FWD (REV), el motor comienza a desacelerar.
• Corriente de frenado con inyección de CD (n52)
Configura el nivel de corriente de frenado con inyección de CD en unidades de 1%.
(Corriente nominal del inversor=100%)
• Tiempo de frenado con inyección de CD en paro (n53)
Configura el tiempo de frenado con inyección de CD en detención en unidades de
0.1 segundos. Cuando la configuración de n53 es 0, no se realiza el frenado con
inyección de CD sino que se apaga la salida del inversor en el momento en que
arranca el frenado con inyección de CD.
Cuando se selecciona marcha libre del motor hasta detenerse como selección del
método de detención (n04), no opera el frenado con inyección de CD en paro.
Aplicación del frenado con inyección de CD
* Cuando la frecuencia de referencia cambia durante la marcha.
FRECUENCIA DE
SALIDA
TIEMPO DE
ACELERAC 1
TIEMPO DE
DESACELERAC 1
MARCHA LIBRE DEL
MOTOR HASTA
DETENERSE
TIEMPO
COMANDO DE
MARCHA FWD (REV)
FRECUENCIA DE
SALIDA MÍN. n14
TIEMPO DE FRENADO POR INYECCIÓN
DE CD EN PARO
n53
73
Construcción de circuitos de interfaz con
dispositivos externos
Las funciones de las terminales de entrada multifuncional de la función S2 a la S5
pueden cambiarse cuando sea necesario por medio de la configuración de los
parámetros n36 hasta el n39 respectivamente. Del parámetro n36 hasta el n39 no se
pueden configurar en el mismo valor.
* Los números del 2 al 5 aparecen en pantalla en correspondientes a los números de terminales S2
a S5 respectivamente.
Uso de señales de entrada
Configuración Nombre Descripción Ref.
0 Comando de marcha FWD/REV
(selección de secuencia de 3 cables) Configuración activada únicamente por n37 85
2 Marcha en reversa
(selección de secuencia de 2 cables) 65
3 Falla externa (entrada de contacto NA) El inversor se detiene mediante la entrada de señales
de falla externa
El operador digital muestra en pantalla EF *.
–
4 Falla externa (entrada de contacto NC) –
5 Reinicio por falla Restaura la falla. La restauración de la falla no es
efectiva cuando la marcha está ENCENDIDA. 75
6 Referencia de multi-velocidad 1 65
7 Referencia de multi-velocidad 2 65
8 Referencia de multi-velocidad 3 65
10 Comando con CONTROL MANUAL 66
11
Selección de tiempo de acelerac/
desacelerac
69
12 Bloque base externo
(entrada de contacto NA)
El motor se desacelera hasta detenerse por esta
entrada de señal.
El operador digital muestra en pantalla
–
13 Bloque base externo
(entrada de contacto NC) –
14 Comando de búsqueda desde la frecuencia
máxima Señal de referencia de búsqueda de
velocidad
76
15 Comando de búsqueda desde la frecuencia
configurada 76
16
Comando de detención de acelerac/
desacelerac
77
17 Selección LOCAL/REMOTO 61
18 Selección de terminal de comunicación/circuito
de control 87
19 Falla de paro de emergencia
(entrada de contacto NA)
El inversor se detiene mediante la entrada de la señal
de paro de emergencia de acuerdo con la selección
del método de detención (n04). Cuando se selecciona
el método de desaceleración de frecuencia hasta
detenerse (n04 configurado en 1), el inversor se
desacelera hasta detenerse de acuerdo con la
configuración de tiempo de desaceleración 2 (n19).
El operador digital muestra en pantalla Srp
(encendido en falla, parpadeante en alarma).
–
20 Alarma de paro de emergencia
(entrada de contacto NA) –
21 Falla de paro de emergencia
(entrada de contacto NC) –
22 Alarma de paro de emergencia
(entrada de contacto NC) –
34 Com. ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) Configuración activada únicamente para
n39 (terminal S5) 86
35 Autoprueba Configuración activada únicamente para
n39 (terminal S5) _
74
Cuando se configura 0 en la terminal S3 (n37), la terminal S1 se convierte en el
comando de marcha, la terminal S2 se convierte en el comando de paro, y la terminal
S3 se convierte en el comando de marcha adelante/en reversa (FWD/REV).
• Selección LOCAL/REMOTO (configuración: 17)
Seleccione la referencia de operación ya sea mediante el operador digital o
mediante las configuraciones de la selección del método de operación (n02) y la
selección de la frecuencia de referencia (n03). Está disponible la selección
LOCAL/REMOTO únicamente durante el paro.
Abierto: Marcha de acuerdo con la configuración de la selección del comando de
marcha (n02) o la selección de la frecuencia de referencia (n03)
Cerrado: Marcha mediante la frecuencia de referencia y el comando de marcha
desde el operador digital.
Ejemplo: Configuración n02 = 1, n03 = 2, n07 = 0.
Abierto: Marcha mediante la frecuencia de referencia desde la terminal de entrada
multifuncional FR y el comando de marcha desde las terminales de
entrada multifuncional de S1 a S5.
Cerrado: Marcha por frecuencia de referencia de volumen y el comando de marcha
desde el operador digital.
• Comando ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) (configuración: 34)
Cuando se introduce el comando de marcha FWD (REV), puede iniciar acelerac/
desacelerac introduciendo los comandos ARRIBA o ABAJO a las terminales de
entrada multifuncional S4 y S5. El cierre de la entrada S4 causará que se incremente
la frecuencia de salida. El cierre de la entrada S5 provocará que se reduzca la
frecuencia de salida (como se indica en la siguiente tabla). Cuando se especifican
los comandos ARRIBA/ABAJO por n39, cualquier función configurada en n38 se
Restab. de falla
El restablecimiento de falla no
es efectivo si está encendida la
señal de marcha.
No. Terminal Configuración inicial
n36 S2 2
n37 S3 5
n38 S4 3
n39 S5 6
Función terminal en selección de secuencia de 3 cables
(CONTACTO NC) Comando de marcha
(Cuando la marcha está “cerrada”)
Comando de paro
(Cuando el comando paro está “abierto”)
Selección de marcha FWD/REV
cuando marcha FWD está “abierta”
cuando marcha REV está “cerrada”
(CONTACTO NA)
75
desactiva; la terminal S4 se vuelve una terminal de entrada para el comando
ARRIBA y la terminal S5 para el comando ABAJO.
Gráfica de tiempo en la entrada del comando ARRIBA/ABAJO
Notas:
(1) Cuando se selecciona el comando ARRIBA/ABAJO se configura la velocidad de límite superior
independientemente de la frecuencia de referencia.
(2) El valor del límite inferior puede ser la frecuencia mínima de salida (n14) o la frecuencia máxima
de salida (n09) x el límite inferior de la frecuencia de referencia (n31)/100% (lo que sea mayor).
(3) Cuando se introduce el comando de marcha FWD (REV), inicia la operación en la velocidad de
límite inferior sin el comando ARRIBA/ABAJO.
(4) Si se introduce el comando con control manual se introduce mientras opera la marcha mediante
el comando ARRIBA/ABAJO, tiene prioridad el comando con control manual.
(5) No es efectiva la referencia de multi-velocidad de 1 a 3 cuando se selecciona el comando
ARRIBA/ABAJO. Es efectiva la referencia de multi-velocidad durante la marcha en estado de
detención.
(6) Cuando se configura “1” para la selección de memoria de frecuencia de salida en DETENCIÓN
(n62), puede registrarse la frecuencia de salida durante DETENCIÓN.
Terminal de entrada multifuncional
S4 (comando ARRIBA)
Cerrado Abierto Abierto Cerrado
Terminal de entrada multifuncional
S5 (comando ABAJO)
Abierto Cerrado Abierto Cerrado
Estado de operación Acelerac Desacelerac Detención Detención
Configuración Descripción
0 La frecuencia de salida no se registra durante DETENCIÓN.
1
Cuando el estado DETENCIÓN continúa durante 5 segundos o más, se registra
la frecuencia de salida durante DETENCIÓN y reinicia el inversor en la
frecuencia registrada.
MARCHA FWD (ADELANTE)
COMANDO UP (ARRIBA) S4
COMANDO DOWN (ABAJO) S5
VELOCIDAD LÍMITE SUPERIOR
FRECUENCIA DE SALIDA DE
LA VELOCIDAD DE LÍMITE
INFERIOR
SEÑAL ACORDADA DE
FRECUENCIA
Velocidad de límite superior = Frecuencia máxima de salida (n09)
x Límite superior de frecuencia de referencia (n30)/100
76
Configuración inicial de la terminal de salida multifuncional
No. Terminales Configuración inicial
n40 MA, MB 1 (Marcha del inversor)
+ 2HZ
FRECUENCIA DE SALIDA
Señal acordada de frecuencia (configuración = 2)
ANCHO DE DETECCIÓN
+ 2HZ
ANCHO DE LIBERACIÓN
+ 4HZ
SEÑAL ACORDADA DE FRECUENCIA
77
Configuración de frecuencia mediante entrada
de referencia de corriente
NOTE Nunca introduzca la referencia de voltaje a la terminal de
circuito de control FR cuando el conmutador DIP SW8 esté
conmutado en el lado “I”. Se pueden causar daños al inversor.
Cuando se configura la frecuencia
mediante la entrada de referencia de
corriente (4-20mA o 0-20mA) desde la
terminal de circuito de control FR,
cambie el conmutador DIP en el tablero
de circuito de control SW8 al lado “I”.
Tiene acceso al SW8 retirando la cubierta
de la terminal.
SW8
78
Selección de referencia de corriente
Después de cambiar el conmutador DIP (SW8) al lado “I”, PRESIONE en el
operador digital, luego configure los siguientes parámetros.
4-20mA…n03 = 3
0-20mA…n03 = 4
La ganancia (n41)/polarización (n42) de la frecuencia de referencia pueden
configurarse incluso cuando se selecciona la entrada de referencia de corriente. Para
mayores detalles consulte “Ajuste de la señal de configuración de velocidad” en la
página 69.
PRGM
Presione las teclas del operador digital para
que funcione o se detenga el inversor.
Conmute la dirección de la marcha y de paro
mediante la configuración del LED F/R.
Configure la frecuencia mediante la señal de
corriente analógica [0-100% (frecuencia
máx.)/4-20mA o 0-20mA] conectada a la
terminal de circuito de control.
Configura marcha/paro y marcha FWD/REV
con el dispositivo de conmutación conectado
a la terminal del circuito de control.
La terminal de entrada multifuncional S2
está configurada en marcha en reversa/paro
(n36 = 2).
Configure la frecuencia mediante la señal de
corriente analógica [0-100% (frecuencia
máx.)/4-20mA o 0-20mA] conectada a la
terminal del circuito de control.
Configuración: n02 = 0, n03 = 3 o 4
REFERENCIA DE
CORRIENTE
4-20 mA
o
0-20mA
(n004 = 3 o 4)
Configuración: n02 = 0, n03 = 3 o 4
MARCHA FWD/STOP
MARCHA REV/STOP
REFERENCIA DE
CORRIENTE
4-20 mA
o
0-20mA
(n004 = 3 o 4)
79
• Prevención de bloqueo de velocidad del motor
(límite de corriente)
Esta función limita automáticamente la corriente de salida como respuesta a los
cambios de carga mediante el ajuste de la frecuencia de salida para evitar que el motor
pierda velocidad.
• Nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la
aceleración (n56)
Configura el nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente)
durante la aceleración en unidades de 1% (corriente nominal del inversor = 100%).
Configuración de fábrica: 170%
Una configuración de 200% desactiva la prevención de bloqueo de velocidad (límite de
corriente) durante la aceleración. Durante la aceleración, si la corriente de salida
excede el valor configurado para n56, se detiene la aceleración y se mantiene la
frecuencia. Cuando la corriente de salida desciende al valor configurado para n56,
continúa la aceleración.
En el área constante de potencia HP [frecuencia de salida > frecuencia de salida de
voltaje máx. (n11)], la siguiente ecuación reduce automáticamente el nivel de
prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la aceleración.
* Detiene la aceleración para evitar que el motor
pierda velocidad.
† El ancho de liberación (histéresis) de la
prevención de bloqueo de velocidad durante la
aceleración es aprox. 5% de la corriente
nominal del inversor.
*
CORRIENTE DEL MOTOR
TIEMPO
TIEMPO
FRECUENCIA
DE SALIDA
*Nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite
de corriente) durante la aceleración en el área de
salida constante.
Nivel de prevención de bloqueo de velocidad
(límite de corriente) durante la aceleración
(n56)
Frecuencia de salida de voltaje máximo (n11)
Frecuencia de salida
Nivel de prevención de
bloqueo de velocidad
durante la aceleración
Prevención de bloqueo de velocidad durante la
aceleración (n56)
Límite de prevención de bloqueo de velocidad
durante la aceleración (40% de n56)
Frecuencia de salida
Frecuencia de salida de
voltaje máximo n11
80
• Nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la
marcha (n57)
Configura el nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente)
durante la marcha en unidades de 1% (corriente del inversor = 100%).
Configuración de fábrica: 160%
Una configuración de 200% desactiva la prevención de bloqueo de velocidad (límite de
corriente) durante la marcha.
Si la corriente de salida durante la velocidad acordada excede el valor configurado para
n57 durante más de 100mseg, inicia la desaceleración.
Siempre que la corriente de salida exceda el valor configurado para n57 continúa la
desaceleración. Cuando la corriente de salida desciende más abajo del valor
configurado para n57, comienza la aceleración hacia la frecuencia configurada.
Las proporciones de acelerac/desacelerac durante la prevención de bloqueo de
velocidad se determinan según el tiempo de aceleración (n16 o n18) y el tiempo de
desaceleración (n17 o n19) que se seleccionan en el momento que se presenta la
condición de la prevención de bloqueo de velocidad.
• Función de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la
desaceleración (n55)
Para evitar el sobrevoltaje durante la desaceleración, el inversor aumenta
automáticamente el tiempo de desaceleración de acuerdo con el valor del voltaje de
CD del circuito principal.
Configu
ración
prevención de bloqueo de velocidad
(límite de corriente) durante la
desaceleración
0 Proporcionado
1 No proporcionado
* Reduce la frecuencia para evitar que el motor
pierda velocidad.
† En el arranque de aceleración, la histéresis de
salida es aprox. 5% de la corriente nominal del
inversor.
CORRIENTE DEL MOTOR
TIEMPO
TIEMPO
FRECUENCIA
DE SALIDA
TIEMPO DE
DESACELERACIÓN
CONFIGURADO
Controla el tiempo de desaceleración
para evitar la falla por sobrevoltaje
FRECUENCIA
81
Disminución de la fluctuación de velocidad del
motor
Según se incremente la carga, la velocidad del rotor se reduce en tanto que se
incrementa el deslizamiento del motor. La función de compensación de deslizamiento
regula la velocidad del eje del motor en tanto que se incrementa la carga mediante el
aumento de la frecuencia de salida.
Cuando la corriente de salida del inversor es igual a la corriente nominal del motor
(n32), se agrega la frecuencia de compensación a la frecuencia de salida.
Parámetros
* Difiere dependiendo de la capacidad del inversor.
Notas:1. La compensación de deslizamiento no se lleva a cabo en la siguiente condición:
Frecuencia de salida < frecuencia mínima de salida (n14).
2. La compensación de deslizamiento no se lleva a cabo durante la regeneración.
3. La compensación de deslizamiento no se lleva a cabo cuando la corriente
nominal del motor (n32) se configura en 0.0A.
Compensación de deslizamiento
No. de
parámetros
Nombre Unidad Margen de configuración
Config.
inicial
n032 Corriente nominal del motor 0.1A De 0 a 120% de corriente nominal del inversor *
n64
Deslizamiento nominal del
motor
0.1Hz De 0.0 a 20Hz *
n65
Corriente sin carga del
motor
1%
De 0 a 99% (100% = corriente nominal del motor
n32)
*
n66
Ganancia de compensación
de deslizamiento
0.1 De 0.0 a 2.5 0.0
n67
Tiempo de demora primario
de compensación de
deslizamiento
0.1s
De 0.0 a 25.5s
Cuando se configura 0.0s, el tiempo de demora
se convierte en 2.0s
2.0s
Frecuencia de compensación Deslizamiento nominal del motor (n64)=
Corriente de salida Corriente sin carga del motor n65–
Corriente de referencia
térmica electrónica (n32)
Corriente sin carga del motor (n65)–
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------×
Ganancia de compensación de deslizamiento (n66)×
82
Protección del motor
Se proporciona la protección de sobrecarga térmica electrónica integrada para proteger
al motor de sobrecalentamiento.
• Corriente nominal del motor (corriente de referencia térmica electrónica, n32)
Se configura para el valor de corriente nominal que se muestra en la placa de
características del motor.
• Selección de protección de sobrecarga del motor (n33, n34).
La función de sobrecarga térmica electrónica calcula la temperatura del motor con base
en la corriente de salida del inversor y el tiempo, para proteger al motor de
sobrecalentamiento. Cuando está activado el relevador de sobrecarga térmica
electrónica y fluye corriente excesiva al motor, se presenta un error “ ”, apagando
(OFF) la salida del inversor y evitando el sobrecalentamiento excesivo del motor.
Cuando se opera con un inversor conectado a un motor, no es necesario el relevador
térmico externo. Cuando se operen varios motores con un inversor, instale un
relevador térmico en cada motor y desactive la protección de sobrecarga electrónica
(n33=2).
Detección de sobrecarga del motor
Configuración
n33
Características térmicas electrónicas
0 Se aplica al motor de propósitos generales (margen de velocidad limitado)
1 Se aplica al motor de trabajo del inversor (amplio margen de velocidad)
2 No se proporciona protección de sobrecarga térmica electrónica
No. de
parámetros
Nombre Unidad
Margen de
configuración
Configuración
inicial
n34
Selección del
parámetro de
protección
1min De 1 a 60min 8min
83
• Motor de propósitos generales y motor del inversor
Los motores de inducción se clasifican en motores para propósitos generales
(limitado margen de velocidad) o motores de inversor (amplio margen de
velocidad), basados en sus capacidades de enfriamiento. Por lo tanto, la función de
sobrecarga del motor opera de manera diferente entre estos dos tipos de motores.
Ejemplo de motor de clase 200V
Efecto de enfriamiento Características del torque
Sobrecarga térmica
electrónica
Motordeproósitosgenerales
Es efectivo cuando se
opera a 50/60Hz del
suministro de energía
comercial
Frecuencia base 60Hz
(V/f para 60Hz, voltaje de entrada de 220V)
Para operación de baja velocidad, el torque
debe limitarse con el fin de detener la
elevación de la temperatura del motor.
El error
(protección de
sobrecarga del motor) se
presenta cuando se
opera de forma continua
a 50/60Hz o menos en
una carga del 100%.
Motordetrabajodelinversor
Es efectivo aun cuando
se operen a baja
velocidad (aprox. 6Hz)
Frecuencia base 60Hz
(V/f para 60Hz, voltaje de entrada 220V)
Utiliza un motor de trabajo de inversor para
una operación continua a baja velocidad.
La protección de
sobrecarga térmica
electrónica no está
activada aun cuando se
opere continuamente a
50/60Hz o menos en una
carga del 100%.
TORQUE
(%)
60sec
CORTO PLAZO
MARGEN
CONTINUO
FRECUENCIA DE OPERACIÓN (Hz)
TORQUE
(%)
60sec
CORTO PLAZO
MARGEN
CONTINUO
FRECUENCIA DE OPERACIÓN (Hz)
84
Selección de la operación del ventilador de
enfriamiento
Con el fin de incrementar la vida del ventilador, se puede configurar el ventilador de
enfriamiento para operar cuando el inversor esté en marcha o cuando se alimente la
energía.
n35 = 0 (configuración de
fábrica)
: Opera únicamente cuando el inversor
está en marcha.
(Continúa la operación durante 1 minuto
después de que se detiene el inversor.)
= 1 : Opera mientras esté encendido la
energía.
85
Uso de comunicaciones MEMOBUS (MODBUS)
Está disponible la transmisión serial con VS mini J7 utilizando el controlador
programable (serie MEMOCON) y MEMOBUS. Con el fin de realizar las
comunicaciones en serie, se debe instalar la tarjeta de interfaz RS-485/422 (opcional).
Comunicaciones MEMOBUS (MODBUS)
El sistema MEMOBUS se compone de un maestro (PLC) y esclavos (de 1 a 31
unidades VS-mini).
La transmisión entre el maestro y el esclavo (comunicación serial) se controla de
acuerdo con el programa maestro; el maestro inicia la comunicación y el esclavo
responde.
El maestro envía una señal a un esclavo a la vez. Cada esclavo tiene un número de
dirección registrado previamente y el maestro especifica el número y conduce la
comunicación de la señal. El esclavo recibe la transmisión para llevar a cabo las
funciones designadas y contestar al maestro.
Serie MEMOCON
Ejemplo de
comunicación
RS-485
VS mini J7 VS mini J7 VS mini J7
86
Especificaciones de comunicaciones
Interfaz RS-422, RS485
Sincronización Asíncronos (Sincronización de arranque-paro)
Parámetros de
comunicación
Tasa de baudios: Seleccionada desde 2400/4800/
9600/19200 bps
Longitud de datos: 8 bits fijos
Paridad: Se selecciona de par/impar/ninguna
Bits de paro: 1 bit fijo
Protocolo de
comunicación
MEMOBUS (MODBUS) (únicamente el modo RTU)
Número máximo
de inversores
que se pueden
conectar
31 unidades (Cuando se utiliza RS-485)
87
8. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
• Inspección periódica
Inspeccione el inversor periódicamente como se describe en la siguiente tabla para
evitar accidentes y asegurar un alto rendimiento con alta confiabilidad.
• Reemplazo de piezas
A continuación se listan los periodos de mantenimiento del inversor. Consérvelos
como referencia.
Lineamientos de reemplazo de piezas
Nota: Uso de las condiciones según lo siguiente:
• Temperatura ambiental: Promedio anual de 30°C.
• Factor de carga: 80% máx.
• Tasa de operación: 12 horas máx. al día.
Ubicación para la
verificación
Verifique Solución
Terminal, tornillos para
montaje de la unidad, etc.
Conexión del hardware
adecuadamente instalada y
asegurada.
Fije e instale adecuadamente el hardware.
Aletas de enfriamiento
Acumulación de polvo, suciedad y
basura
Sople con aire comprimido seco:
Presión de 39.2 X 104
a 58.8 X 104
Pa, de
57 a 85 psi (de 4 a 6kg / cm2
).
Tarjeta de circuito impreso
Acumulación de material
conductivo y aceite
Sople con aire comprimido seco:
Presión de 39.2 X 104
a 58.8 X 104
Pa, de
57 a 85 psi (de 4 a 6kg / cm2
).
Si no se puede retirar el polvo o el aceite,
reemplace la unidad del inversor.
Elementos de potencia y
capacitor de uniformidad
Olor o decoloración anormales Reemplace la unidad del inversor.
Ventilador de enfriamiento
Ruido o vibración anormales.
Tiempo de operaciones
acumulativo que exceda 20,000
horas.
Reemplace el ventilador de enfriamiento.
Pieza Periodo de reemplazo estándar Método de reemplazo
Ventilador de enfriamiento De 2 a 3 años Reemplace con una nueva pieza.
Capacitor de uniformidad 5 años
Reemplace con una nueva pieza.
(Determine la necesidad mediante la
inspección).
Relevadores del interruptor —
Determine la necesidad mediante la
inspección.
Fusibles 10 años Reemplace con una nueva pieza.
Capacitores electroliticos
en PCB
5 años
Reemplace con una nueva tarjeta.
(Determine la necesidad mediante la
inspección).
88
Reemplazo del ventilador de enfriamiento
• Inversor con dimensión W (ancho) 2.68 pulgadas (68mm)
1. Desmontaje
(1) Presione las mordazas derecha e izquerda
de la cubierta del ventilador hacia dentro
(en el sentido de la flecha 1), y después
jálelas hacia fuera (en el sentido de la
flecha 2) para retirar el ensamble del
ventilador de la unidad del inversor.
(2) Jale con cuidado el cableado (en el sentido
de la flecha 3) desde la cara trasera de la
cubierta del ventilador y retire el tubo pro-
tector y el conector.
(3) Abra los lados izquierdo y derecho de la
cubierta del ventilador para retirar el
ventilador de enfriamiento de la cubierta.
2. Montaje
(1) Monte el ventilador de enfriamiento en la
cubierta del ventilador. La flecha que
indica la dirección del flujo de aire del
ventilador de aire debe señalar en el
sentido contrario de la cubierta.
(2) Coloque el conector y monte firmemente
el tubo protector. Monte la sección del
codo del conector en la cara trasera de la
cubierta del ventilador.
(3) Monte la cubierta del ventilador en el
inversor. Asegúrese de que las mordazas
derecha e izquierda de la cubierta del
ventilador entren a presión en la aleta de
enfriamiento.
DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE
89
• Inversor con dimensión W (ancho) 108mm (4.25 pulgadas)
1. Desmontaje
(1) Retire la cubierta frontal y la cubierta
terminal y después retire el conector del
ventilador de enfriamiento (CN10).
(2) Presione las mordazas derecha e izquerda
de la cubierta del ventilador hacia dentro
(en el sentido de la flecha 1), y jale la
cubierta del ventilador hacia abajo (en el
sentido de la flecha 2) para retirarla de la
unidad del inversor. Jale el cableado del
orificio de conducción del cable en la
parte del fondo del estuche de plástico.
(3) Abra los lados derecho e izquierdo de la
cubierta del ventilador para retirarla del
ventilador de enfriamiento.
2. Montaje
(1) Monte el ventilador de enfriamiento en la
cubierta del ventilador. La marca de
flecha que indica la dirección del flujo de
aire debe señalar en el sentido contrario de
la cubierta.
(2) Monte la cubierta del ventilador en el
inversor. Asegúrese de que las mordazas
derecha e izquierda de la cubierta del
ventilador entren a presión en la aleta de
enfriamiento. Conduzca el cableado
desde el orificio de conducción de entrada
de cable al fondo del estuche de plástico
hacia la parte interna del inversor.
(3) Conecte el cableado con el conector del
ventilador de enfriamiento (CN10) y
monte la cubierta frontal y la cubierta
terminal.
ORIFICIODE
CONDUCCIÓN
DELCABLE
DIRECCIÓN DEL VIENTO
CABLE DEL VENTILADOR
DE ENFRIAMIENTO
90
NOTAS
91
9. DIAGNÓSTICO DE FALLAS Y
ACCIONES CORRECTIVAS
Esta sección describe las pantallas de alarmas y fallas, las explicaciones de las
condiciones de falla y las acciones correctivas que se deben tomar en caso de
malfuncionamiento del VS mini J7.
< Acciones correctivas para los modelos sin operador digital>
1. Introduzca el reinicio por falla o cicle la fuente de alimentación en apagado y
encendido (OFF y ON).
2. Cuando no se puede corregir una falla:
Apague la fuente de alimentación y verifique el cableado y la lógica de control.
92
< Acciones correctivas de los modelos con operador digital >
Desplegado y contenido de las alarmas
Desplegado de las alarmas
Estado del
inversor
Explicación
Causas y acciones
correctivas
Operador
digital
MARCHA ALARMA
(Verde) (Rojo)
Parpadeante
Advertenca
Los contactos
de falla no
cambian el
estado.
UV (bajovoltaje del circuito
principal)
El voltaje de CD del circuito
principal cae por debajo del
nivel de detección de voltaje
bajo mientras que el inversor
produce la señal de apagado
(OFF).
200V: El voltaje de CD del
circuito principal
desciende por debajo
de aprox. 200V (160V
para mod. monofásico)
400V:El voltaje de CD del
circuito principal
desciende por debajo
de aprox. 400V.
Verifique lo siguiente:
• Voltaje de la fuente de
alimentación.
• El cableado de la fuente
de alimentación del
circuito principal.
• Que estén debidamente
apretados los tornillos
terminales.
Parpadeante
OV (sobrevoltaje del circuito
principal)
El voltaje de CD del circuito
principal excede el nivel de
detección de sobrevoltaje
mientras que el inversor
produce una señal de
APAGADO.
Nivel de detección: aprox.
410V o más (aprox. 820V
para clase 400V).
Verifique el voltaje de la
fuente de alimentación.
Parpadeante
OH (sobrecalentamiento de la
aleta de enfriamiento)
La temperatura de la toma de
aire se eleva mientras que el
inversor produce una señal
de apagado (OFF).
Verifique la temperatura
de la toma de aire.
Parpadeante
CAL (comunicaciones
MEMOBUS en espera)
No se han recibido datos
correctos del PLC cuando los
parámetros n02 (selección de
comando de operación) es 2
o n03 (selección de
frecuencia de referencia) es 6
y la energía está
ENCENDIDA.
Verifique los dispositivos
de comunicación y las
señales de transmisión.
: ENC : Parpadeante : APAG
93
Parpadeante
Advertencia
Los contactos
de falla no
cambian el
estado.
OP (error de configuración
de parámetros cuando la
configuración de parámetros
se realiza mediante
comunicaciones MEMOBUS)
OP1: Se configuran dos o
más valores para la
selección de entrada
multifuncional.
(parámetros del n36 al
n39)
OP2: No es correcta la
relación entre los
parámetros V / f.
(parámetros n09, n11,
n12, n14)
OP3: El valor de
configuración de la
corriente nominal del
motor excede 120% la
corriente nominal del
inversor. (parámetro
n32)
OP4: El límite superior/
inferior de la frecuencia
de referencia es
inverso. (parámetros
n30, n31)
OP5: Los valores de
configuración de las
frecuencias de salto 1 y
2 no son adecuadas.
(parámetros del n49 al
n50)
OP9: La configuración de la
frecuencia portadora
es incorrecta.
(parámetro n46)
Verifique los valores de
configuración.
Parpadeante
OL 3 (detección de torque
excesivo)
La corriente del motor
excedió el valor
preconfigurado y el parámetro
n32.
Reduzca la carga y
expanda el tiempo de
acelerac/desacelerac
Parpadeante
SER (error de secuencia)
El comando de selección
LOCAL/REMOTO o la
comunicación/terminal del
circuito de control cambiando
señales desde la señal
muntifunción mientras que el
inversor produce energía de
salida.
Verifique el circuito
externo (secuencia).
Desplegado de las alarmas
Estado del
inversor
Explicación
Causas y acciones
correctivasOperador
digital
MARCHA ALARMA
(Verde) (Rojo)
94
Parpadeante
Advertencia
Los contactos
de falla no
cambian el
estado.
BB (bloque base externo)
Está activo el comando del
bloque base en la terminal
multifuncional. Está apagada
(OFF) la salida del inversor
(marcha sin motor). La
condición temporal se libera
cuando se retira el comando
de entrada
Verifique el circuito
externo (secuencia).
Parpadeante
EF (comandos de marcha
FWD/REV simultáneos)
Cuando los comandos de
marcha FWD y REV se
introducen simultáneamente
durante más de 500ms, el
inversor se detiene de
acuerdo al parámtero n04.
Verifique el circuito
externo (secuencia).
Parpadeante
STP (paro de la función del
operador)
Se presiona paro/reinicio
(STOP/RESET) durante la
marcha mediante el comando
FWD/REV de las terminales
de circuito de control, o
mediante el comando de
marcha desde
comunicaciones. El inversor
se detiene de acuerdo con el
parámetro n04.
Abra el comando FWD/
REV de las terminales de
circuito de control.
STP (paro de emergencia)
El inversor recibe la señal de
alarma del paro de
emergencia. El inversor se
detiene de acuerdo con el
parámetro n04.
Verifique el circuito
externo (secuencia).
Parpadeante
FAN (falla del ventilador de
enfriamiento)
Esta bloqueado el ventilador
de enfriamiento.
Verifique lo siguiente:
• Ventilador de
enfriamiento
• No está conectado el
cableado del ventilador
de enfriamiento.
Parpadeante
CE (falla de comunicaciones
MEMOBUS)
Verifique los dispositivos
de comunicación o las
señales de comunicación.
Desplegado de las alarmas
Estado del
inversor
Explicación
Causas y acciones
correctivasOperador
digital
MARCHA ALARMA
(Verde) (Rojo)
o
95
Operación de
seguridad
Se apaga
(OFF) la salida
y el motor se
desacelera
hasta
detenerse
OC (corriente excesiva)
La corriente de salida del
inversor excede
momentáneamente aprox.
200% de la corriente nominal.
(Falla de la fuente de
alimentación de control)
Se detectó falla de voltaje de
la fuente de alimentación de
control.
• Cortocircuito o
conexión a tierra en el
lado de salida del
inversor.
• Carga excesiva GD2
• Tiempo excesivamente
rápido de acelerac/
desacelerac (parám.
del n16 al n20)
• Motor especial utilizado
Motor de arranque
durante la marcha sin
motor.
• Se ha arrancado un
motor de una capacidad
mayor que la del
margen del inversor.
• Contactor magnético
abierto/cerrado en el
lado de salida del
inversor.
GF (falla de conexión a tierra)
La corriente de falla de
conexión a tierra en la salida
del inversor excedió la
corriente nominal del inversor.
• Verifique el aislamiento
del motor.
• Verifique que la
conexión entre el
inversor y el motor no
esté dañada.
OV (voltaje excesivo del
circuito principal)
El voltaje de CD del circuito
principal excede el nivel de
detección de sobrefatiga
debido a la energía excesiva
regenerativa del motor.
Nivel de detección:
200V: Se detiene en el
circuito principal voltaje
de CD inferior aprox.
410V
400V: Se detiene en el
circuito principal el
voltaje de CD aprox.
820V o más
• Tiempo de
desaceleración
insuficiente(parámetros
n17 y n19)
• Reducción de
sobretracción de carga
(elevador, etc.)
• Incremento del tiempo
de desaceleración.
UV1 (voltaje bajo del circuito
principal)
El voltaje de CD del circuito
principal cae por debajo del
nivel de detección de voltaje
bajo mientras que la salida
del inversor está encendida.
200V: Se detiene en el
circuito principal
Voltaje de CD por
debajo de aprox. 200V
(160V para modelo
monofásico)
400V: Se detiene en el
circuito principal
Voltaje de CD aprox.
400V o más
• Reducción del voltaje
de la fuente de
alimentación de
entrada.
• Fase abierta del
suministro de entrada.
• Pérdida momentánea
de energía.
Verifique lo siguiente:
• Voltaje de la fuente de
alimentación
• Está conectado el
cableado de la fuente
de alimentación del
circuito principal.
• Los tornillos de la
terminal están
apretados
adecuadamente.
Desplegado de las alarmas
Estado del
inversor
Explicación
Causas y acciones
correctivasOperador
digital
MARCHA ALARMA
(Verde) (Rojo)
96
Operación de
protección
Se apaga
(OFF) la salida
y el motor
desacelera
hasta
detenerse.
OH (sobrecalentamiento de la
aleta de enfriamiento)
La temperatura se elevó
debido a la operación de
sobrecarga del inversor o a la
elevación de la temperatura
de la toma de aire.
• Carga excesiva.
• Configuración indebida
del patrón V/f.
• Tiempo de acelerac.
insuficiente si se
presenta la falla durante
la aceleración.
• La temperatura de la
toma de aire excede
122°F (50°C).
• Se detiene el ventilador
de enfriamiento.
Verifique lo siguiente:
• Tamaño de la carga.
• Configuración del
patrón V/f (parámetros
del n09 al n15).
• Temperatura de la toma
de aire.
OL1 (sobrecarga del motor)
La protección de sobrecarga
del motor opera mediante el
relevador integrado de
sobrecarga térmica
electrónica.
• Verifique el tamaño de
la carga o la
configuración del patrón
V/f (parámetros del n09
al n15)
• Configure al corriente
nominal del motor que
se muestra en la placa
de características del
parámetro n32.
OL2 (sobrecarga del inversor)
La protección de sobrecarga
del inversor opera mediante
el relevador integrado de
sobrecarga térmica
electrónica.
• Verifique el tamaño de
la carga o la
configuración V/f
(parámetros del n09 al
n15)
• Verfique la capacidad
del inversor.
OL3 (detección del torque
excesivo)
La corriente de salida del
inversor excedió el valor
preconfigurado en el
parámetro n60.
Cuando se detecta un torque
excesivo el inversor realiza la
operación de acuerdo con la
configuración prestablecida
del parámetro n59.
Verifique la máquina y
corriga la cuasa de la falla
o incremente el valor del
parámetro n60 hasta el
valor más alto que permita
la máquina.
Desplegado de las alarmas
Estado del
inversor
Explicación
Causas y acciones
correctivasOperador
digital
MARCHA ALARMA
(Verde) (Rojo)
97
Operación
protectora
Se apaga
(OFF) la salida
y el motor
desacelera
hasta
detenerse.
EF®
(falla externa)
El inversor recibe una
exntrada de falla externa
desde la terminal del circuito
de control.
EF0: Referencia de falla
externa a través de
comunicaciones
MEMOBUS
EF2: Comando de entrada
de falla externa desde
la terminal del circuito
de control S2
EF3: Comando de entrada
de falla externa desde
la terminal del circuito
de control S3
EF4: Comando de entrada
de falla externa desde
la terminal del circuito
de control S4
EF5: Comando de entrada
de falla externa desde
la terminal del circuito
de control S5
Verifique el circuito
externo (secuencia).
CPF-00
Se detectó falla de memoria
inicial.
Cicle la potencia.
Si persiste la falla
reemplace el operador
digital o el inversor.
CPF-01
Se detectó error ROM.
Cicle la potencia.
Si persiste la falla
reemplace el operador
digital o el inversor.
CPF-04
Se detectó falla EEPROM del
circuito de control del
inversor.
• Registre los datos de
todos los parámetros e
inicialícelos. (Consulte
la página 25 para
inicialización de
parámetros.)
• Cicle la potencia.
Si persiste la falla
reemplace el inversor.
Desplegado de las alarmas
Estado del
inversor
Explicación
Causas y acciones
correctivasOperador
digital
MARCHA ALARMA
(Verde) (Rojo)
98
Para desplegar/liberar el historial de fallas, consulte la página 29.
Operación
protectora
Se apaga
(OFF) la salida
y el motor
desacelera
hasta
detenerse
CPF-05
Se detectó falla del
convertidor AD
Cicle la potencia.
Si persiste la falla
reemplace el inversor.
CPF-06
• Falla de conexión de la
tarjeta de opción.
• Se conectó una tarjeta de
opción no correspondiente.
Retire la energía al
inversor.
Verifique la conexión del
operador digital.
Verifique el software del
inversor (n79).
CPF-07
Falla del circuito de control
del operador (convertidor
EEPROM o AD)
Cicle la potencia.
Si persiste la falla
reemplace el operador
digital o el inversor.
CE (falla de comunicaciones
MEMOBUS)
No es posible la recepción
normal de los datos de
comunicación.
Verifique los dispositivos
de comunicación o las
señales de comunicación.
Detención de
acuerdo al
parámetro.
STP (paro de emergencia)
El inversor se detiene de
acuerdo con el parámetro n04
después de recibir la señal de
falla de paro de emergencia.
Verifique el circuito
externo (secuencia).
—
(OFF)
• Voltaje de fuente de
alimentación insuficiente
• Falla de la fuente de
alimentación de control
• Falla del hardware
Verifique lo siguiente:
• Voltaje de la fuente de
alimentación.
• Que esté conectado el
cableado de la fuente
de alimentación del
circuito principal.
• Que estén debidamente
apretados los tornillos
terminales.
• Secuencia de control.
Reemplace el inversor.
Desplegado de las alarmas
Estado del
inversor
Explicación
Causas y acciones
correctivasOperador
digital
MARCHA ALARMA
(Verde) (Rojo)
or
99
APÉNDICE - Conformación de CE
Conformación de CE - Cumplimiento de directriz de voltaje bajo
(LVD)
(1) Estos circuitos son peligrosos y están apartados del acceso mediante separación
protectora.
(2) Estos circuitos no están apartados de los circuitos peligrosos mediante
separación protectora, sino sólo con aislamiento básico. No se puede tener
acceso a estos circuitos y no se deben interconectar con ningún circuito
accesible, a menos que estén aislados de los circuitos accesibles con aislamiento
complementario. Estos circuitos se pueden conectar únicamente a los siguientes
circuitos:
30VDC o menos (categoría de sobrevoltaje 2)
250 VAC o menos (categoría de sobrevoltaje 2)
(3) Estos circuitos no están apartados de los circuitos peligrosos mediante
separación protectora, sino únicamente con aislamiento básico. No se puede
tener acceso a estos circuitos y no se deben interconectar con ningún circuito
accesible, a menos que estén aislados de los circuitos accesibles mediante
aislamiento complementario.
Barra de corto circuito*
Marcha adelante/
paro
Marcha en
reversa/paro
Reinicio por
falla
Entrada
multi-
funcional
Falla externa
(sin contacto)
Referencia de
multivelocidades 1
En
marcha
Salida multifuncional
250 VCA 1A o menos
30 VCD 1A o menos
Terminal de
conexión blindada
Tren de pulso de referencia de velocidad
(30kHz Max.)
Fuente de alimentación de configuración de frecuencia
(+12V 20mA)
Frecuencia de referencia de velocidad de
0 TO + 10V (20k -) o de 4 a 20 MA (250)
Volumen de configuración
de frecuencia del
operador digital
Frecuencia de
referencia
Salida del monitor
analógico
0 a 10VCD (2mA)
Frecuencia de salida
Blindado Alambres de par trenzado
Unicamente se proporciona aislamiento básico para las terminales de circuito de control.
Puede ser necesaria herramienta adicional en el producto final
Reactor de CD (opcional)
100
Cumplimiento con CE - Cumplimiento con la compatibilidad
electromagnética (EMC)
Con el fin de ajustarse a las normas de EMC, se requieren métodos de uso exclusivo
para la aplicación de filtro en línea, el blindaje de cable y la instalación del inversor. A
continuación se describen los métodos.
El filtro de línea y el inversor deben montarse en la misma placa metálica. El filtro
debe montarse tan cerca del inversor como sea posible y que resulte práctico.
Mantenga el cable lo más corto posible. La placa metálica debe ser conectada a tierra
adecuadamente. La conexión a tierra del filtro de línea y del inversor debe ser
conectada a la placa metálica con el mayor espacio posible.
Para el cable de entrada de energía de línea se recomienda cable cribado, por lo menos
dentro del tablero, esta criba del cable debe conectarse sólidamente a tierra. Para el
cable del motor se debe utilizar cable cribado (máx. 20m) y la criba del cable del motor
se conecta a tierra en ambos extremos mediante una conexión corta utilizando un área
lo más grande posible.
Para obtener una explicación más detallada, consulte Creación de la conformación de
los productos del inversor YASKAWA con la directriz EMC (G-TI#99012-V7)
Las siguientes tablas y figuras muestran la lista del filtro de línea para los estándares de
EMC y la instalación/cableado del inversor y del filtro de línea
Lista del filtro de línea para la conformación de EMC
Filtros de línea recomendados para VS mini J7 hechos por Rasmi Electronics Ltd
(Monofásico de 200V)
Voltaje nominal: Monofásico de 250V de CA
Temperatura ambiental: 40°C (máx.)
VS mini J7 Modelo
Corrien
te
(A)
Peso
(kg)
Dimensiones
A×L×A
CIMR-J7AUB0P1
CIMR-J7AUB0P2 RS 1010-J7 10 0.6 71 x 45 x 169
CIMR-J7AUB0P4
CIMR-J7AUB0P7 RS 1020-J7 20 1.0 111 x 50 x 169
CIMR-J7AUB1P5
CIMR-J7AUB2P2 RS 1030-J7 30 1.1 144 x 50 x 174
CIMR-J7AUB3P7 RS 1040-J7 40 1.2 174 x 50 x 174
101
Filtros de línea recomendados para VS mini J7 hechos por Rasmi Electronic Ltd
(Trifásico de 200 V)
Voltaje nominal: Trifásico de 250V de CA
Temperatura ambiental: 40°C (máx.)
Filtros de línea recomendados para VS mini J7 hechos por Rasmi Electronic Ltd
(Trifásico de 400 V)
Voltaje nominal: Trifásico de 480V de CA
Temperatura ambiental: 40°C (máx.)
VS mini J7 Modelo
Corrien
te
(A)
Peso
(kg)
Dimensiones
A×L×A
CIMR-J7AU20P1
CIMR-J7AU20P2 RS 2010-J7 10 0.8 82 x 50 x 194
CIMR-J7AU20P4
CIMR-J7AU20P7
CIMR-J7AU21P5 RS 2020-J7 16 1.0 111 x 50 x 169
CIMR-J7AU22P2
CIMR-J7AU23P7 RS 2030-J7 26 1.1 144 x 50 x 174
VS Mini J7 Modelo
Corrien
te
(A)
Peso
(kg)
Dimensiones
A×L×A
CIMR-J7AU40P2 RS 3005-J7 5 1.0 111 x 45 x 169
CIMR-J7AU40P4
CIMR-J7AU40P7
CIMR-J7AU41P5 RS 3010-J7 10 1.0 111 x 45 x 169
CIMR-J7AU42P2
CIMR-J7AU43P7 RS 3020-J7 20 1.1 144 x 50 x 174
102
Instalación del filtro de línea y del inversor VS mini J7 (CIMR-J7 **20P1 a 23 P7)
L1 L2 L3
L1 L2 L3 P E
Control Panel
Max.20m
Motor Cable
U V W
1M
3-Ph
E
R S T
E
VS mini
J7
Shield
Cable
Ground
Bonds
(remove
any
paint)
Rasmi
RFI
Filter
Ground Bonds
(remove any paint)
Shield
Cable
Cable blindado
Tablero de control
Filtro
Rasmi
RFI
Conexiones a
tierra
(retire toda la
pintura)
Conexiones a tierra
(retire toda la pintura)
Cable
blindado
Cable del motor
Máx. 20 m
103
Instalación del filtro de línea y del inversor VS mini J7 (CIMR-J7 **B0P1 a B1P5)
L N
L N P E
Control Panel
Metal
Mounting
Plate
Max.20m
Motor Cable
U V W
1M
3-Ph
R S
E
E
VS mini
J7
Shield
Cable
Ground
Bonds
(remove
any
paint)
Rasmi
RFI
Filter
Ground Bonds
(remove any paint)
Shield
Cable
Cable blindado
Tablero de control
Filtro
Rasmi
RFI
Placa metálica
de montaje
Conexiones a
tierra
(retiretoda la
pintura)
Cable
blindado
Conexiones a tierra
(retire toda la pintura)
Cable del motor
Máx. 20 m
104
Advertencias de seguridad e información sobre
operación de inversores
Introducción
Dependiendo de su configuración nominal de protección, las piezas de los inversores pueden tener
superficies electrizadas, no aisladas y calientes durante la operación. Si se albergan componentes,
debe retirarse la unidad de control o las cubiertas terminales, la instalación y operación incorrectas
pueden ocaisonar lesiones graves y dañar otras instalaciones. Es absolutamente esencial observar
todas las advertencias e instrucciones del manual de operación. Únicamente personal calificado debe
llevar a cabo la instalación y el mantenimiento. IEC 364 / Cenelec HD 384 o DIN VDE 0100 e IEC
664 o DIN VDE. (También deben observarse los reglamentos aplicables de seguridad nacional y
prevención de accidentes.) Con fines de observancia de los requerimientos de seguridad, personal
calificado se define como individuos que están familiarizados con la instalación y operación de los
convertidores y que tienen las capacidades adecuadas para este trabajo.
Uso adecuado para propósitos específicos
Los inversores están diseñados para instalarse en sistemas eléctricos o máquinas eléctricas. Un
convertidor instalado en una máquina únicamente puede activarse si la máquina se ajusta a las
disposiciones de las directrices estadounidenses 89-392/EEC (directrices de máquina). También debe
observarse EN 60204. Además el convertidor únicamente debe ser operado si se cumple con los
requisitos de la directriz EMC (89/336/EEC). Este convertidor de frecuencia se ajusta a los requisitos
de la directriz de bajo voltaje 73/23/EEC. Se han aplicado las normas de la serie prEN 50178/DIN
VDE 0160 en combinación con EN 660439-1 / VDE 06600 Parte 500 y EN 60146 / VDE 0558. En
todo momento deben observarse las especificaciones de la placa de características y las
especificaciones y requisitos relacionados que se describen en la documentación.
Transportación y almacenamiento
Se deben observar todas las instrucciones de transportación, almacenamiento y manejo adecuado.
Las condiciones climáticas y ambientales deben ajustarse a los requisitos del prEN 50178.
Instalación
Los convertidores deben instalarse y enfriarse cumpliendo con los lineamientos de los reglamentos
que se mencionan en la documentación. La dirección del flujo de aire de enfriamiento es un requisito
importante que debe observarse. Esto significa que la unidad puede instalarse y operarse únicamente
en la orientación especificada (por ejemplo, vertical). También se deben observar todas las distancias
especificadas. Los convertidores deben protegerse contra tensiones excesivas. No se deben doblar
los componentes ni se deben cambiar las distancias requeridas para un aislamiento adecuado. Para
evitar el riesgo de daños por electricidad estática, nunca toque los componentes electrónicos ni los
contactos.
Conexiones eléctricas
Cuando se trabaja con equipo electrizado, deben observarse todos los reglamentos nacionales de
seguridad (por ejemplo VBG 4). La instalación eléctrica de las unidades debe apegarse a los
reglamentos aplicables. Para mayor información, consulte la documentación. Tenga cuidado en
particular de seguir todas las instrucciones de instalación con respecto a la inmunidad adecuada del
EMC; por ejemplo, blindaje, conexión a tierra, ubicación de filtros y enrutamiento de cables. Esto
también aplica para equipo con aprobación de CE. El cumplimiento con las delimitaciones de la
legislación de EMC es responsabilidad del fabricante de la máquina o del sistema.
RCCB
Para obtener información sobre el uso de RCCB con los inversores, póngase en contacto con el
proveedor o representante de Yaskawa.
Operación
En algunos sistemas puede ser necesario instalar instalaciones adicionales de monitoreo y protección
para cumplir con los reglamentos aplicables de seguridad y prevención de accidentes. Los únicos
cambios que se permiten son al software de operación de los inversores. Tome en cuenta que los
105
capacitores pueden permanecer con carga eléctrica hasta por 5 minutos después de que se ha
desconectado el convertidor de frecuencia de la fuente de alimentación. Por lo tanto, siempre debe
esperar un breve periodo antes de abrir la unidad y tocar las conexiones eléctricas.
Declaración del fabricante en E.U.A.
Productos
Inversor estático, serie VS mini J7
Alcance
Los inversores YASKAWA son componentes (BDM*, definido por IEC 22g/21CDV) diseñados
exclusivamente para instalarse en máquinas o sistemas (productos finales) por re-usuarios calificados
(por ejemplo, fabricantes de ingeniería mecánica).
Responsabilidad
Como fabricantes de componentes somos responsables de proveer las instrucciones de instalación.
Estas pueden encontrarse en la publicación de lineamientos de instalación G-TI#99012-V7 (misma
que Yaskawa proporciona gratuitamente a solicitud).
Nuestros productos han sido probados y autorizados de conformidad con los requerimientos de las
normas que se listan más adelante. Los productos se ajustan a estas normas con sujeción a la debida
observancia de las instrucciones de instalación que se proporcionan en la sección 10 de este manual:
Inmunidad - Resistencia EMC de conformidad con EN50082-2 (1995)
ENV50204 (1995)
EN61000-4-2 (1996)
EN61000-4-4 (1995)
EN61000-4-6 (1996)
EN61000-4-8 (1994)
Emisión - Emisiones de interferencia EMC conforme a EN500081-2 (1993)
EN55011 (1991) Clase B Grupo 1
Cable de motor hasta 10m
Clase A Grupo 1
Cable de motor hasta 20m
YASKAWA Electric Europe GmbH
Am Kronberger Hang 2
65824 Schwalbach am Taunus
Germany
Siga siempre todas las instrucciones que se proporcionan en esta documentación del producto
106
Yea tos-s606.12
Yaskawa Electric America, Inc., December 1999 YEA-TOS-S606-12 Printed In U.S.A.
YASKAWA ELECTRIC AMERICA, INC.
Chicago-Corporate Headquarters 2121 Norman Drive South, Waukegan, IL 60085, U.S.A.
Phone: (847) 887-7000 Fax: (847) 887-7310 Internet: http://www.yaskawa.com
MOTOMAN INC.
805 Liberty Lane, West Carrollton, OH 45449, U.S.A.
Phone: (937) 847-6200 Fax: (937) 847-6277 Internet: http://www.motoman.com
YASKAWA ELECTRIC CORPORATION
New Pier Takeshiba South Tower, 1-16-1, Kaigan, Minatoku, Tokyo, 105-0022, Japan
Phone: 81-3-5402-4511 Fax: 81-3-5402-4580 Internet: http://www.yaskawa.co.jp
YASKAWA ELETRICO DO BRASIL COMERCIO LTDA.
Avenida Fagundes Filho, 620 Bairro Saude Sao Paolo-SP, Brasil CEP: 04304-000
Phone: 55-11-5071-2552 Fax: 55-11-5581-8795 Internet: http://www.yaskawa.com.br
YASKAWA ELECTRIC EUROPE GmbH
Am Kronberger Hang 2, 65824 Schwalbach, Germany
Phone: 49-6196-569-300 Fax: 49-6196-888-301 Internet: http://www.yaskawa.de
MOTOMAN ROBOTICS AB
Box 504 S38525, Torsas, Sweden
Phone: 46-486-48800 Fax: 46-486-41410
MOTOMAN ROBOTEC GmbH
Kammerfeldstraβe 1, 85391 Allershausen, Germany
Phone: 49-8166-900 Fax: 49-8166-9039
YASKAWA ELECTRIC UK LTD.
1 Hunt Hill Orchardton Woods Cumbernauld, G68 9LF, Scotland, United Kingdom
Phone: 44-12-3673-5000 Fax: 44-12-3645-8182
YASKAWA ELECTRIC KOREA CORPORATION
Paik Nam Bldg. 901 188-3, 1-Ga Euljiro, Joong-Gu, Seoul, Korea
Phone: 82-2-776-7844 Fax: 82-2-753-2639
YASKAWA ELECTRIC (SINGAPORE) PTE. LTD.
Head Office: 151 Lorong Chuan, #04-01, New Tech Park Singapore 556741, SINGAPORE
Phone: 65-282-3003 Fax: 65-289-3003
TAIPEI OFFICE (AND YATEC ENGINEERING CORPORATION)
10F 146 Sung Chiang Road, Taipei, Taiwan
Phone: 886-2-2563-0010 Fax: 886-2-2567-4677
YASKAWA JASON (HK) COMPANY LIMITED
Rm. 2909-10, Hong Kong Plaza, 186-191 Connaught Road West, Hong Kong
Phone: 852-2803-2385 Fax: 852-2547-5773
BEIJING OFFICE
Room No. 301 Office Building of Beijing International Club,
21 Jianguomanwai Avenue, Beijing 100020, China
Phone: 86-10-6532-1850 Fax: 86-10-6532-1851
SHANGHAI OFFICE
27 Hui He Road Shanghai 200437 China
Phone: 86-21-6553-6600 Fax: 86-21-6531-4242
SHANGHAI YASKAWA-TONJI M & E CO., LTD.
27 Hui He Road Shanghai 200437 China
Phone: 86-21-6533-2828 Fax: 86-21-6553-6677
BEIJING YASKAWA BEIKE AUTOMATION ENGINEERING CO., LTD.
30 Xue Yuan Road, Haidian, Beijing 100083 China
Phone: 86-10-6232-9943 Fax: 86-10-6234-5002
SHOUGANG MOTOMAN ROBOT CO., LTD.
7, Yongchang-North Street, Beijing Economic & Technological Development Area,
Beijing 100076 China
Phone: 86-10-6788-0551 Fax: 86-10-6788-2878

Más contenido relacionado

PDF
Yaskawa vs 606 v7
PDF
Mg17 l405 manual_de_servicio_mcd_500
PDF
Waker
PDF
Manual mantenimiento plantas electricas diesel
PDF
Manual de instrucciones mb 4 JANOME, maquinas bordadoras
PDF
Sistema electrico
PDF
Manual español roland spd s
PDF
Yaskawa vs 606 v7
Mg17 l405 manual_de_servicio_mcd_500
Waker
Manual mantenimiento plantas electricas diesel
Manual de instrucciones mb 4 JANOME, maquinas bordadoras
Sistema electrico
Manual español roland spd s

La actualidad más candente (14)

PDF
Nevera Balay 3FFB3421
DOCX
Amoladora de-ángulo-de-7
PDF
Sistema de control de motor
PDF
Catálogo NORD G1000
PDF
Tiida arranque-carga
PDF
Nord manual b1000 en español
PDF
Parte mecanica del motor
PDF
User manual esp net shure 501 a50 and netsure 701 a51
DOCX
Manual para ensamble y desensamble del pc
PDF
07 AveríA Manto
PDF
2 aparatos medición
PDF
Informacion general
PDF
Lavavajillas BOSCH SMS88TI03E
PDF
Manual de uso 120506 090209 - Servicio Tecnico Fagor
Nevera Balay 3FFB3421
Amoladora de-ángulo-de-7
Sistema de control de motor
Catálogo NORD G1000
Tiida arranque-carga
Nord manual b1000 en español
Parte mecanica del motor
User manual esp net shure 501 a50 and netsure 701 a51
Manual para ensamble y desensamble del pc
07 AveríA Manto
2 aparatos medición
Informacion general
Lavavajillas BOSCH SMS88TI03E
Manual de uso 120506 090209 - Servicio Tecnico Fagor
Publicidad

Similar a Yea tos-s606.12 (20)

PDF
Receptor icom ic r8500 - manual en español - diciembre 2012
PDF
Nevera Balay 3FFL3451
PDF
Nevera Balay 3FFP3661
PDF
Nevera Balay 3FFB3621
PDF
2-manual_de_usuario_hydrobattery_Junkers.pdf
PDF
8 power mig 180 dual
PDF
Manual alternador
PDF
Axpert MAX-8KW-manual-20201119.pdf
PDF
Junkers cerapur zwbc 24 28-2 c_jm
PDF
2-manual_de_usuario_HydroBase_junkers.pdf
PDF
Fe aim manual en espanol
PDF
Fuera de borda
PDF
Manual ariston nox 24 ff bajo n ox
PDF
Euro Sewdrive - Motoreductores.pdf
PDF
J1000_QSG_SP_TOSP_C710606_27C_3_0.pdf
PDF
2-manual_de_usuario_hydropower_d_Junkers
PDF
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
PDF
PDF
Manual vaillant turbotec vmw es 242
Receptor icom ic r8500 - manual en español - diciembre 2012
Nevera Balay 3FFL3451
Nevera Balay 3FFP3661
Nevera Balay 3FFB3621
2-manual_de_usuario_hydrobattery_Junkers.pdf
8 power mig 180 dual
Manual alternador
Axpert MAX-8KW-manual-20201119.pdf
Junkers cerapur zwbc 24 28-2 c_jm
2-manual_de_usuario_HydroBase_junkers.pdf
Fe aim manual en espanol
Fuera de borda
Manual ariston nox 24 ff bajo n ox
Euro Sewdrive - Motoreductores.pdf
J1000_QSG_SP_TOSP_C710606_27C_3_0.pdf
2-manual_de_usuario_hydropower_d_Junkers
MANUAL DE LOS OPERADORES (EM007181-7).pdf
Manual vaillant turbotec vmw es 242
Publicidad

Último (20)

PDF
AWS Are you Well-Architected español (AWS WAF-R)
PDF
Webinar Jscrambler & Integrity360 Update
PDF
MU_Gestion_Internacional_Edificacion_Construccion_MBA.pdf
PPTX
POR QUÉ LOS CRISTIANOS NO CELEBRAMOS ESTAS.pptx
PDF
EL-USO-DE-LAS-TIC-EN-LA-VIDA-COTIDIANA.pdf
PPTX
PARTE DE UNA PC _ SEIRY.pptx.........................
PDF
Libro de Oraciones guia virgen peregrina
PPTX
NACIONALIDAD Y CIUDADANIA (1).pptxggggfffddd
PPTX
4.1.1%20MEDIDAS%20DE%20CONTROL_r1PVC.pptx
PDF
Trabajo Estrategia de Mejoramiento-samuel solarte.pdf
PDF
aguntenlos femboysssssssssssssssssssssssssssssss
PPTX
jajajajajajajajajajjajajajajjajajajahdegdhwgfedhgfdhdfe
PPSX
00 Elementos de la Ventana de Excel.ppsx
PDF
.GUIA DE GUIA DE TRABAJO NUEVO TESTAMENTO.pdf
PPT
redes.ppt unidad 2 perteneciente a la ing de software
DOCX
Proyecto del instituto Gilda Ballivian Rosado
PDF
StreamSync Panel - Paneles Profesionales para la Gestión de Streaming.pdf
DOCX
TRABAJO DE ESTRATEGIA MAXIMILIANO ELIZARRARAS.docx
PPTX
Charla 3 - La gestión de servicios de TI.pptx
PPTX
CREADA PARA VIVIR EN COMUNION 27 de marzo.pptx
AWS Are you Well-Architected español (AWS WAF-R)
Webinar Jscrambler & Integrity360 Update
MU_Gestion_Internacional_Edificacion_Construccion_MBA.pdf
POR QUÉ LOS CRISTIANOS NO CELEBRAMOS ESTAS.pptx
EL-USO-DE-LAS-TIC-EN-LA-VIDA-COTIDIANA.pdf
PARTE DE UNA PC _ SEIRY.pptx.........................
Libro de Oraciones guia virgen peregrina
NACIONALIDAD Y CIUDADANIA (1).pptxggggfffddd
4.1.1%20MEDIDAS%20DE%20CONTROL_r1PVC.pptx
Trabajo Estrategia de Mejoramiento-samuel solarte.pdf
aguntenlos femboysssssssssssssssssssssssssssssss
jajajajajajajajajajjajajajajjajajajahdegdhwgfedhgfdhdfe
00 Elementos de la Ventana de Excel.ppsx
.GUIA DE GUIA DE TRABAJO NUEVO TESTAMENTO.pdf
redes.ppt unidad 2 perteneciente a la ing de software
Proyecto del instituto Gilda Ballivian Rosado
StreamSync Panel - Paneles Profesionales para la Gestión de Streaming.pdf
TRABAJO DE ESTRATEGIA MAXIMILIANO ELIZARRARAS.docx
Charla 3 - La gestión de servicios de TI.pptx
CREADA PARA VIVIR EN COMUNION 27 de marzo.pptx

Yea tos-s606.12

  • 1. Serie VS mini J7 Manual de instrucciones INVERSOR COMPACTO PARA USOS GENERALES Este manual está para la referencia solamente. No se mantiene para ser actual con el producto. (This manual is for reference only. It is not maintained to be current with the product.) YEA-TOS-S606-12 Printed 12/99
  • 3. CONTENIDO NOTAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA ...........i ETIQUETA DE ADVERTENCIA ............................ vii 1. RECEPCIÓN .....................................................1 • Verificación de la placa de características .....1 2. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS .................3 3. ESPECIFICACIONES .......................................5 • Especificaciones estándar (Clase 200V) .......5 • Especificaciones estándar (Clase 400V) .......8 • Cableado estándar ......................................11 • Dimensiones ................................................13 • Lista de parámetros .....................................15 • Configuraciones prestablecidas para el parámetro dependiente KVA .......................23 4. MONTAJE .......................................................25 • Selección de una ubicación para montar el inversor ........................................................25 • Dimensiones de montaje .............................26 • Componentes de montaje/desmontaje ........27 5. CABLEADO ....................................................29 • Instrucciones de cableado ...........................29 • Tamaños de cables y de los tornillos de las terminales ....................................................29 • Cableado del circuito principal .....................32 • Dispositivos periféricos recomendados .......33
  • 4. • Cableado del circuito de control .................. 35 • Inspección del cableado .............................. 36 6. OPERACIÓN DEL INVERSOR ...................... 37 • Marcha de prueba ....................................... 37 • Funcionamiento del operador digital ........... 39 • Descripción de los LED ............................... 41 • Configuración simple de datos .................... 45 7. FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN ............. 47 • Configuración e inicialización de parámetros47 • Configuración de patrones V/f ..................... 48 • Modo de operación LOCAL/REMOTO ........ 51 • Selección de los comandos Marcha/Paro ... 52 • Selección de la frecuencia de referencia .... 53 • Configuración de la condición de operación 55 • Selección del método de paro ..................... 71 • Construcción de circuitos de interfaz con dispositivos externos ................................... 73 • Configuración de frecuencia mediante entrada de referencia de corriente ................................ 77 • Prevención de bloqueo de velocidad del motor (límite de corriente) ..................................... 79 • Disminución de la fluctuación de velocidad del motor ........................................................... 81 • Protección del motor ................................... 82 • Selección de la operación del ventilador de enfriamiento ................................................. 84 • Uso de comunicaciones MODBUS ............. 85 • Especificaciones de comunicaciones .......... 86
  • 5. 8. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ...............87 • Inspección periódica ....................................87 • Reemplazo de piezas ..................................87 • Reemplazo del ventilador de enfriamiento ..88 9. DIAGNÓSTICO DE FALLAS Y ACCIONES CORRECTIVAS ..............................................91 APÉNDICE - Conformación de CE ..................99
  • 7. i NOTAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Lea completamente este manual de instrucciones antes de efectuar la instalación, operación, manteniminento e inspección del VS mini. En este manual, las NOTAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA se clasifican como “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones personales graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar lesiones personales menores o moderadas y posibles daños al equipo si no se evita. También puede utilizarse como señal de alerta contra prácticas riesgosas. Los elementos que se inscriben en también pueden causar accidentes fatales en algunas situaciones. En cualquiera de los casos siga estas notas importantes. RECEPCIÓN ADVERTENCIA PRECAUCIÓN NOTE Estos son los pasos que se deben tomar para asegurar una operación adecuada. PRECAUCIÓN (Pág. Ref.) • No instale ni opere ningún inversor que esté dañado o al que le falten piezas. Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones personales o daños al equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PRECAUCIÓN
  • 8. ii MONTAJE CABLEADO PRECAUCIÓN (Pág. ref.) • Levante el inversor por la aleta de enfriamiento. Cuando mueva la unidad, nunca la levante por el gabinete de plástico o las terminales. Si no se observan estas precauciones, se puede ocasionar que se caiga la unidad y la parte que se daña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 • Monte el inversor sobre material no inflamable (por ejemplo, metal). Si no se observan estas precauciones, se puede ocasionar un incendio.. . . . . . 13 • Cuando monte el chasis abierto en un gabinete, instale un ventilador u otro dispositivo de enfriamiento para mantener la temperatura de la toma de aire a menos de 122°F (50°C). El sobrecalentamiento puede ocasionar un incendio o puede dañar la unidad. 35 • El VS mini J7 genera calor. Para un enfriamiento efectivo móntelo en posición veritcal. Consulte la figura “Dimensiones de montaje” en la página 16. ADVERTENCIA (Pág. ref.) • Inicie el cableado únicamente después de haber verificado que la fuente de alimentación haya estado apagada por lo menos durante un minuto, y que estén apagados todos los LED y los LED de carga. Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos e incendios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 • Únicamente personal calificado debe realizar el cableado. Si no se observan estas advertencias, se puede ocasionar choques eléctricos e incendios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 • Cuando se esté llevando a cabo el cableado del circuito de paro de emergencia, verifiquelo completamente antes de la operación. Si no se observan estas advertencias, se puede ocasionar lesiones personales. 39
  • 9. iii ADVERTENCIA (Pág. ref.) • Para la clase 400V, asegúrese de conectar a tierra la línea neutral de suministro. • Asegúrese de conectar a tierra la terminal de conexión a tierra de acuerdo con el código local de conexión a tierra. Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos e incendios.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PRECAUCIÓN (Pág. ref.) • Verifique que el voltaje nominal del inversor coincida con el voltaje de la fuente de alimentación de CA. Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones e incendios. • No realice una prueba de voltaje no disruptivo del inversor. Esto podría ocasionar que se dañen los elementos del semiconductor. • Asegúrese de apretar los tornillos terminales del circuito principal y del circuito de control. Si no se observan estas precauciones, se puede ocasionar un malfuncionamiento, daños o incendios.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 • Nunca conecte la fuente de alimentación del circuito principal de CA a las terminales de salida U, V y W. Se dañará el inversor y esto invalidará la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 • No conecte ni desconecte alambres o conectores cuando la energía esté aplicada al circuito. Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones personales. • No cambie el cableado de señal o control durante la operación. Se puede dañar la máquina o el inversor.
  • 10. iv OPERACIÓN ADVERTENCIA (Pág. ref.) • Únicamente encienda la fuente de alimentación de entrada después de reemplazar el operador digital o la tapa ciega opcional. No retire el operador digital o las cubiertas mientras haya flujo de corriente. Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos. • Nunca haga funcionar el operador digital ni las palancas de buscamiento con las manos mojadas. Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos. • Nunca toque las terminales mientras haya flujo de corriente, ni siquiera cuando esté detenido el inversor. Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos. • Cuando se seleccione la función de reintento por fallas manténgase alejado del inversor o de la carga. Puede reiniciar inesperadamente después de haber sido detenido. (Construya el sistema de la máquina de manera que se asegure el bienestar del personal, aun cuando deba reiniciar el inversor.) Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar lesiones personales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 • Cuando se selecciona la operación continua después de la recuperación de energía, manténgase alejado del inversor o de la carga. Éste puede reiniciar de manera inesperada después de haber sido detenido. (Construya el sistema de la máquina de manera que se asegure el bienestar del personal, aun cuando deba reiniciar el inversor.) Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar lesiones personales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 • Siendo que se puede desactivar el botón de paro del operador digital mediante una configuración del parámetro, instale un interruptor de paro de emergencia externo por separado. Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar lesiones personales. • Si se reconfigura una alarma con la señal de operación encendida, el inversor se reinicia de forma automática. Reconfigure la alarma sólo después de haber verificado que esté apagada la señal de operación. Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar lesiones personales.46
  • 11. v MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN (Pág. ref.) • Nunca toque el disipador de calor, ya que sus temperatura puede ser muy alta. Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar quemaduras graves al cuerpo. • Siendo que es fácil cambiar la velocidad de operación de baja a alta, verifique el margen de trabajo seguro del motor y de la máquina antes de la operación. Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones personales y daños a la máquina. • Si es necesario, instale por separado un freno de tensión. Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones personales. • No cambie las señales durante la operación. Se puede dañar la máquina o el inversor. • Todos los parámetros del inversor se han configurado en la fábrica. No cambie las configuraciones si no es necesario. Se puede dañar el inversor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ADVERTENCIA (Pág. ref.) • Nunca toque las terminales de alto voltaje en el inversor. Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos. 99 • Desconecte toda la energía antes de llevar a cabo el mantenimiento o la inspección. Después espere por lo menos un minuto después de que se haya desconectado la fuente de alimentación y de que se hayan apagado todos los LED y los LED de CARGA. Los capacitores se descargan lentamente y pueden ser peligrosos. . . . . . . . . . 99
  • 12. vi Otros ADVERTENCIA (Pág. ref.) • No realice una prueba de voltaje no disruptivo en ninguna parte del VS mini J7. Este equipo electrónico utiliza semiconductores y es vulnerable a alto voltaje.99 • Únicamente personal autorizado debe realizar el mantenimiento, inspecciones o reemplazos de piezas. [Antes de la operación retire todos los objetos metálicos (relojes, pulseras, etc.)] (Utilice herramientas que estén aisladas en contra de choques eléctricos.) Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos. 99 PRECAUCIÓN (Pág. ref.) • El tablero de control de PC emplea los IC de CMOS. No toque los elementos CMOS. Se pueden dañar fácilmente por la electricidad estática. • No conecte ni desconecte los cables, el operador digital, los conectores o el ventilador de enfriamiento cuando la energía eléctrica esté aplicada al circuito. Si no se observan estas precauciones, se pueden ocasionar lesiones personales.99 ADVERTENCIA (Pág. ref.) • Nunca modifique el producto. Si no se observan estas advertencias, se pueden ocasionar choques eléctricos o lesiones personales e invalidará la garantía.
  • 13. vii ETIQUETA DE ADVERTENCIA Una etiqueta de advertencia aparece en la cubierta frontal del inversor, como se muestra abajo. Siga las instrucciones para manejar el inversor. Ejemplo de un inversor de 1.5kW trifásico, de clase 200V PLACA DE CARAC TERÍSTI CAS GABINETE DE PLÁSTICO ETIQUETA DE ADVERTENCIA LEDS INDICADORES DE ESTADO Etiqueta de advertencia ADVERTENCIA - Riesgo de choque eléctrico • Lea el manual antes de la instalación. • Espere 1 minuto para que el capacitor descargue después de desconectar la fuente de alimentación. • Para ajustarse a los requisitos de CE asegúrse de conectar a tierra la línea neutral de suministro para la clase 400V.
  • 14. viii
  • 15. 1 1 RECEPCIÓN Después de desempacar el VS mini J7, verifique lo siguiente: • Verifique que los números de las piezas concuerden con su orden de compra o con la hoja del empaque. • Verifique que no haya daños físicos en la unidad que se puedan haber ocasionado durante el envío. Si falta alguna pieza del VS mini J7 o si hay piezas dañadas, llame de inmediato al servicio. • Verificación de la placa de características Estándares de seguridad de E.U.A. y Canadá para los tipos de inversores trifásicos de 0.13HP (0.1kW), 200 VCA. Ejemplo de un inversor trifásico de 0.13 (0.1kW), 220VCA ENTRADA: 3 PH 200-230 VCA 50/60Hz 1. 1A SALIDA: 3 PH 0-230 VCA MÁX. 0/400Hz 0. 8A NO. DE LOTE: NO. DE SERIE: NO. DE ARCHIVO: E131457 CATEGORÍA DE INSTALACIÓN II IP20 MS PROG: MASA: 0.5 kg MASA NO. DE SOFTWARE MODELO Inversor Serie VS mini J7 Nota: Póngase en contacto con su representante de YASKAWA para el tipo sin disipador de calor No. Tipo A Operador digital proporcionado (con potenciómetro) B Operador digital no proporcionado C Operador digital proporcionado (sin potenciómetro) Salida máxima de motor aplicable Clase 200V Clase 400V 0P1 0.1kW 0.13HP - 0P2 0.2kW 0.25HP 0.5HP 0P4 0.2kW 0.5HP 0.75HP 0P7 0.75kW 1HP 2HP 1P5 1.5kW 2HP 3HP 2P2 2.2kW 3HP 3HP 3P0 3.0kW - 3HP 3P7 3.7kW 5HP 5HP No. Clase de voltaje B Monofásico 200 VCA 2 Trifásico 200 VCA 4 Trifásico 400 VCA No. Especificaciones U Certificación UL (especificación E.U.A.)ESPECIFICACIÓN B Monofásico 200 VCA 2 Trifásico 200 VCA 4 Trifásico 400 VCA Salida máxima de motor aplicable Clase 200V Clase 400V 0P1 0.1kW 0.13HP - 0P2 0.2kW 0.25HP 0.5HP 0P4 0.2kW 0.5HP 0.75HP 0P7 0.75kW 1HP 2HP 1P5 1.5kW 2HP 3HP 2P2 2.2kW 3HP 3HP 3P0 3.0kW - 3HP 3P7 3.7kW 5HP 5HP No. Especificaciones U Certificación UL (especificación E.U.A.) MODELO DE INVERSOR ESPECIFICACIONES DE ENTRADA ESPECIFICACIONES DE SALIDA NO. DE LOTE NO. DE SERIE MODELO: CIMR-J7AU20P1
  • 16. 2
  • 17. 3 2. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS CUBIERTA FRONTAL OPERADOR DIGITAL ORIFICIOS DE CABLEADO PARA CIRCUITO DE CONTROL CUBIERTA DEL FONDO TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA CUBIERTA DEL VENTILADOR VENTILADOR DE ENFRIAMIENT ORIFICIOS DE CABLEADO PARA EL CIRCUITO PRINCIPAL DISIPADOR DE CALOR CUBIERTA OPCIONAL Operador digital (con volumen), se utiliza para .configurar o cambiar constantes. La frecuencia puede configurarse utilizando el volumen Operador digital. Se utiliza para configurar o cambiar constantes. Sin operador digital en modelos sin operador .digital únicamente se puede desplegar en pantalla el estado Apertura de cubiertas TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA BARRA DE CORTO CIRCUITO CONMUTADOR DE POLARIDAD DE ENTRADA TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA LED INDICADOR DE ESTADO VOLUMEN DE CONFIGURACIÓN DE FRECUENCIA INTERRUPTOR DE VOLTAJE/ CORRIENTE BLOQUE DE TERMINALES DEL CIRCUITO DE CONTROL BLOQUE DE TERMINALES DEL CIRCUITO PRINCIPAL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA BARRA DE CORTO CIRCUITO LED INDICADOR DE ESTADO VOLUMEN DE CONFIGURACIÓN DE FRECUENCIA INTERRUPTOR DEPOLARIDAD DEENTRADA INTERRUPTOR DE VOLTAJE/CORRIENTE BLOQUE DE TERMINALES DEL CIRCUITO DE CONTROL TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA
  • 19. 5 3. ESPECIFICACIONES • Especificaciones estándar (Clase 200V) Clase de voltaje Monofásico/Trifásico de 200V Modelo CIMR- J7AU Trifásico 20P1 20P2 20P4 20P7 21P5 22P2 23P7 Monofásico B0P1 B0P2 B0P4 B0P7 B1P5 - - Potencia de motor aplicable máx. (HP) (kW)† 0.13 (0.1) 0.25 (0.2) 0.5 (0.4) 1 (0.75) 2 (1.5) 3 (2.2) 5 (3.7) Características desalida Capacidad del inversor (kVA) 0.3 0.6 1.1 1.9 3.0 4.2 6.7 Corriente nominal de salida (A) 0.8 1.6 3 5 8 11 17.5 Voltaje máx. de salida (V) (Sólo salida trifásica) Modelos trifásicos de 200 a 230V (proporcional al voltaje de entrada) Modelos monofásicos de 200 a 240V (proporcional al voltaje de entrada) Frecuencia máx. de salida (Hz) 400 Hz (programable) Corriente de entrada (A) (Trifásico) 1.1 1.9 3.9 6.4 11.0 15.5 24.0 (Monofásico) 1.8 3.5 7.4 12.8 20.5 - - Fuentede alimentacion Voltaje y frecuencia de entrada nominal Trifásico de 200 a 230V, 50/60Hz Monofásico de 200 a 240V, 50/60Hz Fluctuación de voltaje permitida -15 to +10% Fluctuación de frecuencia permitida ±5% Característicasdecontrol Método de control Onda PWM senoidal (control V/f) Margen de control de frecuencia De 0.1 a 400Hz Precisición de frecuencia (cambio de temperatura) Referencia digital: ±0.01% (-10 to +50°C) Referencia analógica: ±0.5% (25±10°C) Resolución de configuración de frecuencia Referencia digital: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o más) Referencia analógica: 1 / 1000 de frecuencia máx. de salida Resolución de frecuencia de salida 0.01Hz Capacidad de sobrecarga Corriente de salida nominal de 150% para un minuto Señal de frecuencia de referencia De 0 a 10VCD (20kΩ), de 4 a 20mA (250Ω), de 0 a 20mA (250Ω) Volumenn de configuración de frecuencia (seleccionable) Tiempo de acelerac./ desacelerac. De 0.1 a 999seg. (el tiempo de acelerac./desacelerac. se programa en forma independiente) Torque de interrupción Torque de desaceleración promedio a corto plazo‡ 0.13HP, 0.25HP (0.1, 0.25kW): 150% 0.5HP, 1HP (0.55, 1.1kW): 100% 2HP (1.5kW): 50% 3HP (2.2kW) o más: 20% Torque regenerativo continuo: Aproximadamente 20% Características V/f Es posible programar cualquier patrón V/f † Con base en un motor de 4 polos estándar para salida máxima de motor aplicable. ‡ Muestra el torque de desaceleración para un motor no acoplado con una desaceleración desde 60Hz con el menor tiempo posible de desaceleración.
  • 20. 6 Funcionesdeprotección Protección de sobrecarga del motor Relevador electrónico de sobrecarga térmica Sobrecorriente instantánea El motor se desacelera hasta detenerse en aproximadamente 200% de la corriente nominal del inversor Sobrecarga El motor se desacelera hasta detenerse después de 1 minuto a 150% de la corriente nominal de salida del inversor Sobrevoltaje El motor se desacelera hasta detenerse si el voltaje de conducción de CD excede 410V Bajo voltaje Se detiene cuando el voltaje de conducción de CD es aproximadamente de 200V o menos (aprox. 160V o menos para la serie monofásica) Pérdida momentanea de la energía Se pueden elegir los siguientes elementos: No disponible (se detiene si la pérdida de energía es de 15ms o más), operación continua si la pérdida de energía es aprox. 0.5s o menos, operación continua Sobrecalentamiento de la aleta de enfriamiento Protegido por circuito electrónico Nivel de prevención de bloqueo de velocidad Niveles individuales durante acelerac./ejecución, activado/ desactivado proporcionado durante la desaceleración Falla del ventilador de enfriamiento Protegido por circuito electrónico (detección de bloqueo de velocidad del ventilador) Falla de la conexión a tierra Protegido por circuito electrónico (nivel de corriente nominal de salida) Otrasfunciones Indicación de carga de energía El foco EJECUCIÓN permanece encendido o el LED del operador digital permanece encendido. (Se proporciona un LED de carga para 400V) Encendido hasta que el voltaje de conducción de CD llega a 50V o menos. Señalesdeentrada Entrada de función múltiple Se pueden elegir cuatro de las siguientes señales de entrada: Ejecución inversa (secuencia de tres cables), restablecimiento de falla, falla externa (entrada de contacto NA/NC), operación de velocidad de pasos múltiples, comando de control manual, selección de tiempo acelerac./desacelec., bloque base externa (entrada de contacto NA/NC), comando de búsqueda de velocidad, comando de detención acelerac./ desacelec., selección LOCAL/REMOTO, selección de terminal de circuito de comunicación/de control, alarma de paro de emergencia por falla, paro de emergencia Señalesdesalida Salida de función múltiple Se puede seleccionar las siguientes señales de salida (salida de contacto 1 NA/NC): Falla, ejecución, velocidad cero, en frecuencia, detección de frecuencia (valor configurado ≤ o ≥ de frecuencia de salida), durante la detección del torque, error menor, durante el bloque base, modo de operación, ejecución lista del inversor, durante restablecimiento de falla, durante UV, durante búsqueda de velocidad, salida de datos mediante comunicación Funciones estándar Incremento automático del torque en todo el rango, compensación de deslizamiento, corriente/tiempo de frenado con inyección de CD en la polarización/ganancia de la frecuencia de referencia de arranque/paro, [comunicaciones MEMOBUS (RS-485/422, máx. 19.2K bps).] Clase de voltaje Monofásico/Trifásico de 200V Modelo CIMR- J7AU Trifásico 20P1 20P2 20P4 20P7 21P5 22P2 23P7 Monofásico B0P1 B0P2 B0P4 B0P7 B1P5 - -
  • 21. 7 Otrasfunciones Pantalla LED indicador de estado EJECUCIÓN y ALARMA se proporcionan como LED estándar Operador digital (JVOP-140) Diponible para frecuencia de referencia del monitor, frecuencia de salida, corriente de salida. 3 caracteres, pantalla con LED de 7 segmentos Terminales Circuito principal: terminales de tornillo Circuito de control: terminal de tornillo de conexión Distancia de cableado entre el inversor y el motor 328 pies (100m) o menos‡ Gabinete Chasis abierto Método de enfriamiento Se proporciona ventilador de enfriamiento para 200V, 0.75kW (trifásica), 400V, 1.5kW (monofásica), otros tienen autoenfriamiento Condicionesambientales Temperatura ambiental Chasis abierto: de -10 a +50°C (de 14 a 122°F) (sin congelamiento) Humedad 95% RH o menos (sin condensación) Temperatura de almacenamiento† De -4 a 140°F (de -20 a +60°C) Ubicación Interiores (libre de gases corrosivos o polvo) Elevación 3280 pies (1000m) o menos Vibración Hasta 9.8m / S2 (1G) a menos de 20Hz, hasta 2m / S2 (0.2G) a menos de 20 a 50Hz †Temperatura durante el envío (durante un corto periodo) ‡ Si la distancia de cableado entre el inversor y el motor es larga, reduzca la frecuencia del portador del inversor. Para mayores detalles, consulte “Reducción de la corriente para ruido o fugas del motor (n46)” en la página 79. Clase de voltaje Monofásico/Trifásico de 200V Modelo CIMR- J7AU Trifásico 20P1 20P2 20P4 20P7 21P5 22P2 23P7 Monofásico B0P1 B0P2 B0P4 B0P7 B1P5 - -
  • 22. 8 • Especificaciones estándar (Clase 400V) Clase de voltaje Trifásico de 400V Modelo CIMR- J7A Trifásico 40P2 40P4 40P7 41P5 42P2 43P0 43P7 Potencia de motor aplicable máx. (HP) (kW)* 0.25 (0.2) 0.5 (0.4) 1 (0.75) 2 (1.5) 3 (2.2) 4 (3.0) 5 (3.7) Características desalida Capacidad del inversor (kVA) 0.9 1.4 2.6 3.7 4.2 5.5 6.5 Corriente nominal de salida (A) 1.2 1.8 3.4 4.8 5.5 7.2 8.6 Voltaje máx. de salida (V) Trifásico de 380 a 460V (proporcional al voltaje de entrada) Frecuencia máx. de salida (Hz) 400 Hz (programable) Corriente de entrada (A) (Trifásico) 1.6 2.4 4.7 7.0 8.1 10.3 12.0 Fuentede alimentación Voltaje y frecuencia de entrada nominal Trifásico de 380 a 460V, 50/60Hz Fluctuación de voltaje permitida De -15 a +10% Fluctuación de frecuencia permitida ±5% Característicasdecontrol Método de control Onda senoidal PWM (control V/f) Margen de control de frecuencia De 0.1 a 400Hz Precisición de frecuencia (cambio de temperatura) Referencia digital: ±0.01%, de 14 a 122°F (de -10 a +50°C) Referencia analógica: ±0.5%, de 59 a 95°F (25 ±10°C) Resolución de configuración de frecuencia Referencia digital: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o más) Referencia analógica: 1 / 1000 de frecuencia máx. de salida Resolución de frecuencia de salida 0.01Hz Capacidad de sobrecarga Corriente de salida nominal de 150% después de un minuto Señal de frecuencia de referencia De 0 a 10VCD (20kΩ), de 4 a 20mA (250Ω), de 0 a 20mA (250Ω) Volumen de configuración de frecuencia (seleccionable) Tiempo de acelerac./ desacelerac. De 0.1 a 999seg. (El tiempo de acelerac./desacelerac. se programa en forma independiente) Torque de frenado Torque de desaceleración promedio a corto plazo† 0.2kW: 150% 0.75kW: 100% 2HP (1.5kW): 50% 3HP (2.2kW) o más: 20% Torque regenerativo continuo: aprox. 20% Características V/f Es posible programar cualquier patrón V/f * Con base en un motor de 4 polos estándar para salida máxima de motor aplicable. † Muestra el torque de desaceleración para un motor no acoplado con una desaceleración desde 60Hz con el menor tiempo posible de desaceleración.
  • 23. 9 Funcionesdeprotección Protección de sobrecarga del motor Relevador electrónico de sobrecarga térmica Sobrecorriente instantánea El motor se desacelera hasta detenerse en aprox. 200% de la corriente nominal del inversor Sobrecarga El motor se desacelera hasta detenerse después de 1 minuto a 150% de la corriente nominal de salida del inversor Sobrevoltaje El motor se desacelera hasta detenerse si el voltaje de conducción de CD excede 820V Bajo voltaje Se detiene cuando el voltaje de conducción de CD es aprox. de 200V o menos Pérdida momentánea de la energía Se pueden elegir los siguientes elementos: No disponible (se detiene si la pérdida de energía es de 15ms o más), operación continua si la pérdida de energía es aprox. 0.5s o menos, operación continua Sobrecalentamiento de la aleta de enfriamiento Protegido por circuito electrónico Nivel de prevención de bloqueo de velocidad Niveles individuales durante acelerac./ejecución, activado/ desactivado proporcionado durante la desaceleración Falla del ventilador de enfriamiento Protegido por circuito electrónico (detección de bloqueo de velocidad del ventilador) Falla de la conexión a tierra Protegido por circuito electrónico (nivel de corriente nominal de salida) Otrasfunciones Indicación de carga de energía Se proporciona LED de carga Encendido hasta que el voltaje de conducción de CD llega a 50V o menos. Señalesdeentrada Entrada de función múltiple Se pueden elegir cuatro de las siguientes señales de entrada: Ejecución inversa (secuencia de tres cables), restablecimiento de falla, falla externa (entrada de contacto NA/NC), operación de velocidad de pasos múltiples, comando de control manual, selección de tiempo acelerac./ desacelec., bloque base externa (entrada de contacto NA/ NC), comando de búsqueda de velocidad, comando de detención acelerac./desacelec., selección LOCAL/REMOTO, selección de terminal de circuito de comunicación/de control, alarma de paro de emergencia por falla, paro de emergencia Señalesdesalida Salida de función múltiple Se puede seleccionar las siguientes señales de salida (salida de contacto 1 NA/NC): Falla, ejecución, velocidad cero, en frecuencia, detección de frecuencia (valor configurado ≤ o ≥ de frecuencia de salida), durante la detección del torque, durante la detección de bajo voltaje, error menor, durante el bloque base, modo de operación, ejecución lista del inversor, durante reintento por falla, durante UV, durante búsqueda de velocidad, salida de datos mediante comunicación Funciones estándar Incremento automático del torque en todo el rango, compensación de deslizamiento, corriente/tiempo de frenado con inyección de CD en la polarización/ganancia de la frecuencia de referencia de arranque/paro, frecuencia de referencia con Volumen integrado [comunicaciones MEMOBUS (RS-485/422, máx. 19.2K bps).] Clase de voltaje Trifásico de 400V Modelo CIMR- J7A Trifásico 40P2 40P4 40P7 41P5 42P2 43P0 43P7
  • 24. 10 Otrasfunciones Pantalla LED indicador de estado EJECUCIÓN y ALARMA se proporcionan como LED estándar Operador digital Diponible para frecuencia de referencia del monitor, frecuencia de salida, corriente de salida. 3 caracteres, pantalla con LED de 7 segmentos Terminales Circuito principal: terminales de tornillo Circuito de control: terminal de tornillo de conexión Distancia de cableado entre el inversor y el motor 328 pies (100m) o menos† Gabinete Chasis abierto o gabinete con montaje de pared Método de enfriamiento Se proporciona ventilador de enfriamiento para 200V, 0.75kW (monofásico/trifásico), 200V, 0.75kW (1.5HP), otros tienen autoenfriamiento Condiciones ambientales Temperatura ambiental Chasis abierto: de -10 a +50°C (de 14 a 122°F) (sin congelamiento) Humedad 95% RH o menos (sin condensación) Temperatura de almacenamiento* De -20 a 60°F (de -4 a +140°C) Ubicación Interiores (libre de gases corrosivos o polvo) Elevación 3280 pies (1000m) o menos Vibración Hasta 9.8m / S2 (1G) a menos de 20Hz, hasta 2m / S2 (0.2G) a menos de 20 a 50Hz * Temperatura durante el envío (durante un periodo corto) † Si es grande la distancia de cableado entre el inversor y el motor, reduzca la frecuencia del porta- dor del inversor. Para mayores detalles, consulte “Reducción de corriente para ruido o fugas del motor (n46)” en la página 79. Clase de voltaje Trifásico de 400V Modelo CIMR- J7A Trifásico 40P2 40P4 40P7 41P5 42P2 43P0 43P7
  • 25. 11 • Cableado estándar Marcha en reversa/paro Reinicio por falla Falla externa (sin contacto) Referencia de multivelocidad 1 En marcha Salida multifuncional 250 VCA 1A o menos 30 VCD 1A o menos Terminal de conexión blindada Tren de pulsos de referencia de velocidad Fuente de alimentación de configuración de frecuencia Frecuencia de referencia de velocidad de 0 a + 10V (20kW) o de 4 a 20 mA (250W) 0 V Volumen de configuración de frecuencia del operador digital Frecuencia de referencia Salida del monitor analógico 0 a 10VDC C2 mA Frecuencia de salida Blindado Únicamente se proporciona aislamiento básico para las terminales de circuito de control. Puede ser necesaria herramienta adicional en el producto final. Alambres de par trenzado *Debe retirarse la barra de corto circuito al conectar el reactor de CD. Reactor de CD (opcional) Barra de corto circuito* Entrada multi- funcional Marcha hacia adelante/paro
  • 26. 12 Descripción de terminal * La terminal de entrada de CD de la fuente de alimentación no está disponible en estándares de CE/ UL. Tipo Terminal Nombre Función (nivel de señal) Circuitoprincipal R/L1, S/L2, T/L3 Entrada de la fuente de alimentación de CA Utilice la entrada de alimentación del circuito principal (para inversor monofásico, R/L1, S/L2). Aunque está diponible el T/L3, no utilice la terminal para otros propósitos como el de terminal de relevador. U/T1, V/T2, W/T3 Salida del inversor Salida del inversor +2, +1 Conexión del reactor de CD Cuando se conecte el reactor de CD opcional, retire la barra del cortocircuito del circuito principal entre +2 y +1. +1, (–) Entrada de CD de la fuente de alimentación Entrada de CD de la fuente de alimentación (+1: positivo, –: negativo)* Conexión a tierra Conexión a tierra 200V: conexión a tierra a 100Ω o menos 400V: conexión a tierra a 10Ω o menos Circuitodecontrol Entrada Secuencia Salidadecontactomultifuncionales S1 Entrada de marcha adelante Cerrado: marcha FWD (adelante) Aislamiento de fotoacople 24VCD, 8mA. S2 Selección 2 de entrada multifuncional Cerrado de configuración de fábrica: marcha REV (en reversa) S3 Selección 3 de entrada multifuncional Configuración de fábrica: Restablecimiento de falla S4 Selección 4 de entrada multifuncional Configuración de fábrica: Falla externa (Contacto NA) S5 Selección 5 de entrada multifuncional Configuración de fábrica: Referencia 1 de velocidad múltiple SC Selección común de entrada multifuncional Común de señal de control Frecuencia dereferencia FS Energía para configuración de frecuencia +12V (corriente permitida de 20mA máx.) FR Frecuencia de referencia de velocidad maestra De 0 a +10DC (20kΩ) o de 4 a 20mA (250Ω) o 20mA (250Ω) (resolución de 1/ 1000) FC Común de frecuencia de referencia 0V Salida Salidadecontacto multifuncional MA Salida de contacto NA Contacto de forma C Configuración de fábrica: marcha Capacidad de contacto 250VCA 1A o menos, 30VCD 1A o menos MB Salida de contacto NC MC Común de salida de contacto AM Salida de monitor analógico Configuración de fábrica: Frecuencia de salida de 0 a +10VCD De 0 a +10VCD, 2mA o menos, Resolución de 8 bits AC Común de monitor analógico 0V
  • 28. 14 Dimensiones en pulgadas (mm)/masa en libras (kg) Clasede voltaje Capacidad HP (kW) W H D W1 H1 H2 d Masa Fig. Trifásico de 200V 0.13 (0.1) 2.68 (68) 5.04 (128) 2.76 (70) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 1.32 (0.6) 1 0.25 (0.2) 2.68 (68) 5.04 (128) 2.76 (70) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 1.32 (0.6) 1 0.5 (0.4) 2.68 (68) 5.04 (128) 4.02(102) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 1.98 (0.9) 1 1 (0.75) 2.68 (68) 5.04 (128) 4.80(122) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 2.43 (1.1) 1 2 (1.5) 4.25 (108) 5.04 (128) 5.08 (129) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.09 (1.4) 2 3 (2.2) 4.25 (108) 5.04 (128) 6.06 (154) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2 5 (3.7) 5.51 (140) 5.04 (128) 6.34 (161) 5.04(128) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 4.63 (2.1) 2 Monofás ico de 200V 0.13 (0.1) 2.68 (68) 5.04 (128) 2.76 (70) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 1.32 (0.6) 1 0.25 (0.2) 2.68 (68) 5.04 (128) 2.76 (70) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 1.54 (0.7) 1 0.5 (0.4) 2.68 (68) 5.04 (128) 4.41 (112) 2.20 (56) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 2.20 (1.0) 1 1 (0.75) 4.25 (108) 5.04 (128) 5.08 (129) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2 2 (1.5) 4.25 (108) 5.04 (128) 6.06 (154) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2 Trifásico de 400V 0.25 (0.2) 4.25 (108) 5.04 (128) 3.19 (81) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 2.20 (1.0) 2 0.5 (0.4) 4.25 (108) 5.04 (128) 3.90 (99) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 2.43 (1.1) 2 1 (0.75) 4.25 (108) 5.04 (128) 5.08 (129) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2 2 (1.5) 4.25 (108) 5.04 (128) 6.06 (154) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2 3 (2.2) 4.25 (108) 5.04 (128) 6.06 (154) 3.78 (96) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 3.31 (1.5) 2 5 (3.7) 5.51 (140) 5.04 (128) 6.34 (161) 5.04(128) 4.65 (118) 0.20 (5) M 4 4.63 (2.1) 2
  • 29. 15 • Lista de parámetros Primeras funciones (Parámetros n01 a n79) Función No. No. de registro para trans- misión Nombre Descripción Config uración inicial *Config uración del usuario Pág. ref. Inicializaci ón y configuraci ón de parámetros 01 0101H Escritura del parámetro prohibición/ inicialización 0: Se puede configurar/leer el parámetro n001 y se puede leer el parámetro n02 ~ n79. (Se puede configurar FREF del operador.) 1: Se pueden configurar/leer las funciones (parámetros n01 ~ n79). 6: Liberación del historial de fallas 10: Inicialización de 2 cables (Especificación americana) 11: Inicialización de 3 cables (Especificación americana) 1 57 Modo de operación 02 0102H Selección de referencia de operación 0: Operador 1: Terminal del circuito de control 2: Comunicación 1 62 Selección de la frecuencia de referencia 03 0103H Selección de referencia y de frecuencia 0: Volumen 1: Frecuencia de referencia 1 (n21) 2: Terminal del circuito de control (voltaje 0 ~ 10V) 3: Terminal del circuito de control (corriente 4 - 20 mA) 4: Terminal del circuito de control (corriente 0 - 20 mA) 5: No utilizado (error de configu- ración) 6: Comunicación (número de registro 0002H) 2 63 Método de paro 04 0104H Selección del método de detención 0: Desaceleración hasta detenerse 1: Marcha sin motor hasta deten- erse 0 82 Rotación del motor 05 0105H Prohibición de la marcha REV 0: Marcha en reversa activada 1: Marcha en reversa desactivada 0 65 Función de las teclas para operación 06 0106H Selección de la tecla de detención de operación 0: Tecla de paro activada 1: La tecla de paro está activada únicamente cuando se selecciona el comando marcha para el operador. 0 81 07 0107H Selección de la frecuencia de referencia en modo local 0: Volumen 1: Selección de la frecuencia de ref- erencia (n21) 0 (Nota4) 63 Selección de la frecuencia de referencia 08 0108H Selección del método de configuración para frecuencia de referencia 0: La configuración de frecuencia de referencia por el operador está activada si se presiona la tecla INTRO 1: No se requiere la configuración de frecuencia de referencia por el operador si se presiona la la tecla INTRO. 0 63
  • 30. 16 Función No. No. de registro para trans- misión Nombre Descripción Config uración inicial *Config uración del usuario Pág. ref. Patrón V/Hz 09 0109H Frecuencia máxima de salida Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 50.0 ~ 400Hz 60.0Hz 58 10 010AH Voltaje máximo Unidad de configuración: 1V Margen de configuración: 1 ~ 255V 230V (Nota 1) 58 11 010BH Frecuencia de salida de voltaje máximo Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.2 ~ 400Hz 60.0Hz 58 12 010CH Frecuencia media de salida Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.1 ~ 399Hz 1.5Hz 58 13 010DH Frecuencia mínima de salida Unidad de configuración: 1V Margen de configuración: 1 - 255V 12V (Nota1) 58 14 010EH Frecuencia mínima de salida Unidad de configuración: 0.1Hz Margen de configuración: 0.1 ~ 10.0Hz 1.5Hz 58 15 010FH Voltaje de frecuencia media de salida Unidad de configuración: 1V Margen de configuración: 1 ~ 50V 12V (Nota1) 58 Rampas de aceleració n y desacelera ción 16 0110H Tiempo de aceleración 1 Unidad de configuración: 0.1s (menos de 100s) / 1s (100s o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 999s 10.0s 69 17 0111H Tiempo de desaceleración 1 Unidad de configuración: 0.1s (menos de 100s) / 1s (100s o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 999s 10.0s 69 18 0112H Tiempo de aceleración 2 Unidad de configuración: 0.1s (menos de 100s) / 1s (100s o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 999s 10.0s 69 19 0113H Tiempo de desaceleración 2 Unidad de configuración: 0.1s (menos de 100s) / 1s (100s o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 999s 10.0s 69 Curva S 20 0114H Selección de acelerac./ desacelerac. curva S 0: Sin curvas S 1: 0.2s 2: 0.5s 3: 1.0s 0 72 21 0115H Frecuencia de referencia 1 (Frecuencia de referencia de velocidad maestra) Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz 0.0Hz 65 22 0116H Frecuencia de referencia 2 Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz 0.0Hz 65 23 0117H Frecuencia de referencia 3 Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz 0.0Hz 65
  • 31. 17 Multiveloci dades (Frecuenci as preconfigur adas) 24 0118H Frecuencia de referencia 4 Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz 0.0Hz 65 25 0119H Frecuencia de referencia 5 Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz 0.0Hz 65 26 011AH Frecuencia de referencia 6 Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz 0.0Hz 65 27 011BH Frecuencia de referencia 7 Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz 0.0Hz 65 28 011CH Frecuencia de referencia 8 Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz 0.0Hz 65 29 011DH Frecuencia de referencia de control manual Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.0 ~ 400Hz 6.00Hz 66 Límite de frecuencia 30 011EH Límite superior de frecuencia de referencia Unidad de configuración: 1% Margen de configuración: 0 ~ 110% 100% 69 31 011FH Límite inferior de frecuencia de referencia Unidad de configuración: 1% Margen de configuración: 0 ~ 110% 0% 69 Protección del motor 32 0120H Corriente nominal del motor Unidad de configuración: 0.1A Margen de configuración: 0 ~ 120% de la corriente nominal de salida del inversor Nota: si se configura en 0%, se desabilia la sobrecarga del motor térmico electrónico. (Nota 2) 94 33 0121H Protección del motor térmico electrónico 0: Aplicación del motor estándar 1: Aplicación del motor especializado 2: Sin protección de sobrecarga del motor electrónico 0 94 34 0122H Selección del parámetro en la protección del motor térmico electrónico Unidad de configuración: 1min Margen de configuración: 1 ~ 60min 8 min 94 Ventilación 35 0123H Selección de operación del ventilador de enfriamiento 0: Controla el encendido y apagado (ON/OFF) del ventilador de enfriamiento 1: Opera cuando está encendida la potencia. 0 96 Función No. No. de registro para trans- misión Nombre Descripción Config uración inicial *Config uración del usuario Pág. ref.
  • 32. 18 Entradas analógicas multifuncio nales 36 0124H Selección de entrada multifuncional 2 1: No utilizado 2: Referencia de marcha en reversa (Secuencia de 2 alambres) 3: Falla externa (Entrada de contacto N.A.) 4: Falla externa (Entrada de contacto N. C.) 5: Restablecimiento de falla 6: Referencia de multi-velocidad 1 8: Referencia de multi-velocidad 2 7: Referencia de multi-velocidad 3 9: No utilizado 10: Referencia de control manual 11: Referencia del conmutador de tiempo de acelerac./desacelerac. 12: Referencia del bloque base externo (Entrada de contacto N.A.) 13: Referencia del bloque base externo (Entrada de contacto N. C.) 14: Comando de búsqueda de velocidad desde la frecuencia máx. de salida 15: Frecuencia configurada del comando de búsqueda de velocidad 16: Detención de aceleración/ desaceleración 17: Conmutación local/remota 18: Conmutación terminal del circuito de comunicación / control 19: Falla de paro de emergencia (Entrada de contacto N.A.) 20: Alarma de paro de emergencia (Entrada de contacto N.A.) 21: Falla de paro de emergencia (Entrada de contacto N. C.) 22: Alarma de paro de emergencia (Entrada de contacto N. C.) 23~ 33: No utilizados 2 82 37 0125H Selección de entrada multifuncional 3 0: Comando de avance/en reversa (FWD/REV) (Secuencia de 3 alambres) Otros son igual que el parámetro 36 5 84 Función No. No. de registro para trans- misión Nombre Descripción Config uración inicial *Config uración del usuario Pág. ref.
  • 33. 19 38 0126H Selección de entrada multifuncional 4 Igual que el parámetro 36 3 84 39 0127H Selección de entrada multifuncional 5 Igual que el parámetro 36 34: Referencia de arriba/abajo 35: Autoprueba (Nota: ON/OFF válido) 6 84 Salida digital multifuncio nal 40 0128H Selección de entrada multifuncional 0: Falla 1: Durante la marcha 2: Frecuencia adecuada 3: Durante velocidad cero 4: Detección de frecuencia (nivel de detección o mayor) 5: Detección de frecuencia (nivel de detección o menor) 6: Durante detección del torque exce- sivo (Salida de contacto N.A.) 7: Durante detección del torque exce- sivo (Salida de contacto N.C.) 8: No utilizado 9: No utilizado 10: Falla menor (durante el desple- gado de advertencia) 11: Durante el bloque base 12: Modo de marcha 13: Inversor listo 14: Durante reintento por falla 15: Durante UV 16: Durante marcha en reversa 17: Durante búsqueda de velocidad 18: Salida de datos mediante comuni- cación 1 87 Ajuste de la entrada analógica 41 0129H Ganancia de frecuencia de referencia analógica Unidad de configuración: 1% Margen de configuración: 0 - 255% 100% 67 42 012AH Polarización de frecuencia de referencia analógica Unidad de configuración: 1% Margen de configuración: –99 ~ 99% 0% 67 43 012BH Parámetro del tiempo de filtrado de frecuencia de referencia analógica Unidad de configuración: 0.01s Margen de configuración: 0.00 ~ 2.00s (Nota) Cuando está configurado 0.00s, no hay filtro 0.10s - Salida analógica 44 012CH Selección de elemento de monitor 0: Frecuencia de salida 1: Corriente de salida 0 78 45 012DH Ganancia del monitor Unidad de configuración: 0.01 Margen de configuración: 0.01 ~ 2.00 1.00 78 Frecuencia portadora 46 012EH Frecuencia del portador Valor configurado: 1 ~ 4 frecuencia de portador = Valor configurado ¥ 2.5kHz Valor configurado: Tipo síncrono de límite inferior 7 ~ 9 1kHz y límite superior 2.5 kHz 4(Nota 3) 79 Función No. No. de registro para trans- misión Nombre Descripción Config uración inicial *Config uración del usuario Pág. ref.
  • 34. 20 Función No. No. de registro para trans- misión Nombre Descripción Config uración inicial *Config uración del usuario Pág. ref. Operación ante la pérdida de energía 47 012FH Selección de operación despues de pérdida momentánea de energía 0: La operación no continúa. 1: La operación continúa dentro del tiempo de continuación de energía momentánea 2: La operación siempre continúa. (No hay detección de falla UV1) 0 70 Repetición de fallos 48 0130H Restablecimiento de falla Unidad de configuración: tiempo Margen de configuración: 0 ~ 10 veces 0 veces 75 Salto de frecuencia 49 0131H Frecuencia de salto 1 Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.00 ~ 400Hz (Nota) Si se configura 0.0Hz, se activa la frecuencia de salto 1. 0.0Hz 75 50 0132H Frecuencia de salto 2 Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.00 ~ 400Hz (Nota) Si se configura 0.0Hz, se activa la frecuencia de salto 2. 0.0Hz 75 51 0133H Ancho de frecuencia de salto Unidad de configuración: 0.1Hz Margen de configuración: 0.0 ~ 25.5Hz (Nota) Si se configura 0.0Hz, se desac- tivan las frecuencias de salto 1 ~ 2. 0.0Hz 75 Frenado por inyección de CD 52 0134H Corriente de frenado de inyección de CD Unidad de configuración: 1% Margen de configuración: 0 ~ 100% (Nota) Si se configura 0%, se vuelve estado de bloque base. 50% 76 53 0135H Tiempo de frenado de inyección de CD en paro Unidad de configuración: 0.1s Margen de configuración: 0.0 ~ 25.5s (Nota) Si se configura 0.0s, no operará esta función. 0.0s 83 54 0136H Tiempo de frenado de inyección de CD en arranque Unidad de configuración: 0.1s Margen de configuración: 0.0 ~ 25.5s (Nota) Si se configura 0.0s, no operará esta función. 0.0s 76 Prevención ante la pérdida de energía 55 0137H Prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la desaceleración 0: Se activa la función de bloqueo de bloqueo de velocidad durante la desaceleración. 1: Se desactiva la función de prevención de bloqueo de velocidad durante la desaceleración. 0 92 56 0138H prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la aceleración Unidad de configuración: 1% Margen de configuración: 30 ~ 200% (Nota): Si se configura 200%, no operará esta función. (Nota): Para el margen de salida nomi- nal, se reduce automáticamente el nivel del operador. 170% 91 57 0139H Prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la marcha Unidad de configuración: 1% Margen de configuración: 30 ~ 200% (Nota): Si se configura en 200%, no operará esta función. 160% 92 Detección de frecuencia 58 013AH Nivel de detección de frecuencia Unidad de configuración: 0.1Hz (menos de 100Hz) / 1Hz (100Hz o mayor) Margen de configuración: 0.00 ~ 400Hz 0.0Hz 74
  • 35. 21 Detección del torque 59 013BH Detección del torque excesivo 0: Detección del torque excesivo desac- tivada. 1: Detecta únicamente la velocidad acordada, la operación continúa después de la detección. 2: Detecta únicamente la velocidad acordada, se desactiva después de la detección. 3: Detecta durante la marcha, oper- ación continuada después de la detección. 4: Detecta durante la marcha, se desactiva después de la detección. 0 73 60 013CH Nivel de detección del torque excesivo Unidad de configuración: 1% Margen de configuración: 30 ~ 200% 160% 73 61 013DH Tiempo de detección del torque excesivo Unidad de configuración: 0.1s Margen de configuración: 0.1 ~ 10.0s 0.1s 73 Memoria de fijación 62 013EH Selección de memoria de la frecuencia de salida en detención 0: No se almacena la frecuencia de sal- ida de detención. 1: Se almacena la frecuencia de salida de detención. 0 86 Compensa ción del torque 63 013FH Gancia de compensación del torque Unidad de configuración: 0.1 Margen de configuración: 0.0 ~ 2.5 1.0 60 Deslizamie nto del motor 64 0140H Deslizamiento nominal del motor Unidad de configuración: 0.1Hz Margen de configuración: 0.0 ~ 20.0Hz (Nota 2) - Corriente sin carga del motor 65 0141H Corriente sin carga del motor Unidad de configuración: 1% Margen de configuración: 0 ~ 99% (Nota 2) - Ajuste del deslizamie nto 66 0142H Ganancia de compensación de deslizamiento Unidad de configuración: 0.1 Margen de configuración: 0.0 ~ 2.5 1.0 93 67 0143H Tiempo de demora primario de la compensación de deslizamiento Unidad de configuración: 0.1s Margen de configuración: 0.0 ~ 25.5s 2.0s 93 Detección del tiempo agotado 68 0144H Selección de detección de tiempo agotado 0: Detección de tiempo agotado activada. (Marcha sin motor hasta detenerse) 1: Detección de tiempo agotado activada. (Se desacelera hasta detenerse mediante el tiempo de desaceleración 1) 2: Detección de tiempo agotado activada. (Se desacelera hasta detenerse mediante el tiempo de desaceleración 2) 3: Detección de tiempo agotado activada. (La operación continúa, se despliega la alarma) 4: Detección de tiempo agotado desactivada. 0 - Función No. No. de registro para trans- misión Nombre Descripción Config uración inicial *Config uración del usuario Pág. ref.
  • 36. 22 1. El límite superior del margen de configuración en la configuración inicial se duplica a clase 400. 2. Cambia dependiendo de la capacidad del inversor. Consulte la siguiente página. 3. La configuración inicial del modelo con el operador digital (sin volumen) es 1. La configuración puede establecerse en 0 por inicialización de parámetro. Comunica- ción 69 0145H Selección de la unidad de configuración de frecuencia de referencia de comunicaciones/ monitor de frecuencia 0: 0.1Hz / 1 1: 0.01Hz / 1 2: 100% / 30000 3: 0.1% / 1 0 - 70 0146H Dirección esclava Unidad de configuración: 1 Margen de configuración: 0 ~ 32 0 - 71 0147H Selección de la tasa de baudios 0: 2400 bps 1: 4800 bps 2: 9600 bps 3: 19200 bps 2 - 72 0148H Selección de paridad 0: Paridad par 1: Paridad impar 2: Sin paridad 0 - 73 0149H Tiempo de espera de envío Unidad de configuración: 1 = 1ms Margen de configuración: 10 ~ 65 ms 10ms - 74 014AH Control RTS 0: Control RTS activado. 1: Control RTS desactivado. 0 - – 75 – – – – – – 76 0: Ejecución completada/el comando de ejecución recibe condición 1: Ejecución READ (LEER) 2: Ejecución COPY (COPIAR) 3: Ejecución VRFY (VERIFICAR) 4: Desplegado kVA 5: Desplegado no. de software 77 0: READ prohibido. 1: READ permitido. Historialde fallas 78 014EH Historial de fallas El evento 1 más reciente aparece en pantalla (Nota) Está desactivada la configu- ración. - 54 Número de software 79 014FH No. de software Los 3 dígitos inferiores de los números del software aparecen en pantalla. (Nota): Esta desactivada la configu- ración. - - Función No. No. de registro para trans- misión Nombre Descripción Config uración inicial *Config uración del usuario Pág. ref.
  • 37. 23 • Configuraciones prestablecidas para el parámetro dependiente KVA Trifásico clase 200V Monofásico clase 200V Trifásico clase 400V No. Nombre Unidad Configuración de fábrica – Capacidad del inversor kW 0.1 0.2 0.4 0.75 1.5 2.2 – 3.7 n32 Corriente nominal del motor A 0.6 1.1 1.9 3.3 6.2 8.5 – 14.1 n64 Deslizamiento nominal del motor Hz 2.5 2.6 2.9 2.5 2.6 2.9 – 3.3 n65 Corriente sin carga del motor % 72 73 62 55 45 35 – 32 No. Nombre Unidad Configuración de fábrica – Capacidad del inversor kW 0.1 0.2 0.4 0.75 1.5 2.2 – 3.7 n32 Corriente nominal del motor A 0.6 1.1 1.9 3.3 6.2 8.5 – 14.1 n64 Deslizamiento nominal del motor Hz 2.5 2.6 2.9 2.5 2.6 2.9 – 3.3 n65 Corriente sin carga del motor % 72 73 62 55 45 35 – 32 No. Nombre Unidad Configuración de fábrica – Capacidad del inversor kW – 0.2 0.4 0.75 1.5 2.2 – 3.7 n32 Corriente nominal del motor A – 0.6 1.0 1.6 3.1 4.2 7.0 7.0 n64 Deslizamiento nominal del motor Hz – 2.5 2.7 2.6 2.5 3.0 3.2 3.2 n65 Corriente sin carga del motor % – 73 63 52 45 35 33 33
  • 39. 25 4. MONTAJE • Selección de una ubicación para montar el inversor Asegúrese de que el inversor esté protegido contra las siguientes condiciones: • Frío y calor extremo. Utilice únicamente dentro del margen de temperatura ambi- ente (para el tipo de chásis abierto): de 14 a 122°F (de -10 a +50°C) • Lluvia, humedad. • Rocío de aceite, salpicaduras. • Rocío de sal. • Luz solar directa. (Evite el uso en exteriores). • Gases corrosivos. (Por ejemplo, gas sulfurado) o líquidos. • Polvo o partículas metálicas en el aire. • Golpes físicos, vibración. • Ruído magnético. (Por ejemplo: máquinas para soldar, dispositivos de energía, etc.) • Alta humedad. • Sustancias radioactivas. • Combustibles: thiner, solventes, etc.
  • 40. 26 • Dimensiones de montaje Al montar el VS mini se requieren espacios libres según se muestra a continuación. o más o más omásomás Aire Aire
  • 41. 27 • Componentes de montaje/desmontaje Desmontaje y montaje del operador digital y las cubiertas • Desmontaje de la cubierta frontal Utilice un desarmador para aflojar el tornillo de la superficie de la cubierta frontal en el sentido de la flecha 1 para desmontarlos. Luego presione .los lados derecho e izquierdo en el sentido de la flecha 2 y levante la cubierta frontal en el sentido de la flecha 3. • Montaje de la cubierta frontal Inserte la mordaza de la parte superior de la cubierta frontal en la ranura del inversor. Presione la parte inferior de la cubierta frontal hacia el estuche de plástico hasta que cierre. Apriete los tornillos. • Desmontaje de la cubierta opcional Después de desmontar la cubierta frontal, retire la cubierta opcional en el sentido de la flecha 2 con la sección A como punto de soporte. • Montaje de la cubierta opcional Monte la cubierta terminal en el orden inverso del procedimiento de montaje anterior. • Desmontaje de la cubierta superior/ inferior Después de desmontar la cubierta frontal, levante las cubiertas superior e inferior en el sentido de la flecha 1. • Montaje de las cubiertas superior/ inferior Monte la cubierta frontal en el orden inverso del procedimiento de desmontaje anterior.
  • 43. 29 5. CABLEADO • Instrucciones de cableado (1) Conecte siempre la fuente de alimentación por medio de un interruptor termomagnético de carcasa moldeada (MCCB) a las terminales de entrada de energía R/L1, S/L2 y T/L3 (R/L1, S/L2 para monofásico). Nunca conecte la fuente de alimentación a U/T1, V/T2, W/T3,-,+1 o +2. El inversor monofásico (clase 200V) se puede conectar a una entrada trifásica de 200V. Sin embargo, cuando se utilice una fuente monofásica, nunca utilice la terminal T/L3 para otros propósitos. Terminales de conexión de la fuente de alimentación del inversor (2) Conecte el cableado del motor a las terminales U, V y W en el lado de salida del circuito principal (fondo del inversor). (3) Si es mucha la distancia de cableado entre el inversor y el motor, reduzca la frecuencia del portador del inversor. Para mayores detalles, consulte “Reducción de la corriente de ruido o fugas del motor (n46)” en la página 79. (4) El cableado de control debe ser menor de 164ft(50m) de longitud y debe estar separado del cableado de alimentación. Utilice alambre forrado de par trenzado cuando introduzca de manera externa la señal de la frecuencia. (5) Apriete los tornillos en las terminales del circuito principal y del circuito de control. (6) No conecte ni desconecte el cableado ni realice verificaciones de señales mientras la fuente de alimentación esté encendida (ON). • Tamaños de cables y de los tornillos de las terminales 1. Circuito de control Fuente de alimentación de entrada trifásica de 200V Producto de especificación CIMR-J7 2 Fuente de alimentación de entrada monofásica de 200V Producto de especificación. CIMR-J7 B Fuente de alimentación de entrada trifásica de 400V Producto de especificación. CIMR-J7 4 Conecte a R/L1, S/L2, T/L3 Conecte a R/L1, S/L2 Conecte a R/L1, S/L2, T/L3 Modelo Símbolo de la terminal Tornill o Ajuste del torque lb • pulg (N • m) Alambre Tamaño aplicable Tamaño recomendado Tipo mm2 AWG mm2 AWG Común para todos los modelos MA, MB, MC M3 De 4.44 a 5.33 (de 0.5 a 0.6) Alamb trenzado de 0.5a 1.25 sencillo de 0.5 a 1.25 20 a 16 20 a 16 0.75 18 Alambre blindado o equivalenteDe S1 a S5,SC,FS,FR,FC,AM,AC M2 De 1.94 a 2.21 (de 0.22 a 0.25) Alamb trenzado de 0.5 a 0.75 sencillo de 0.5 a 1.25 20 a 18 20 a 16 0.75 18
  • 44. 30 2. Circuito principal Serie de entrada trifásica clase 200V Nota: El tamaño de alambre indicado es para alambre de cobre a 160°F (75°C) Serie de entrada monofásica clase 200V Nota: El tamaño de alambre indicado es para alambre de cobre a 160°F (75°C) Nota: La entrada trifásica también es aceptable para series de entrada monofásica. Modelo Símbolo de terminal Tornill o Ajuste del torque lb • pulg (N • m) Alambre Tamaño aplicable Tamaño recomendado Tipo mm2 AWG mm2 AWG CIMR-J7*U20P1 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 0.75 a 2 De 18 a 14 2 14 Alambre recubierto de vinil de 600V o equivalente CIMR-J7*U20P2 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 0.75 a 2 De 18 a 14 2 14 CIMR-J7*U20P4 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 0.75 a 2 De 18 a 14 2 14 CIMR-J7*U20P7 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 0.75 a 2 De 18 a 14 2 14 CIMR-J7*U21P5 R/L1,S/L2,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 2 to a.5 De 14 a 10 2 14 CIMR-J7*U22P2 R/L1,S/L2,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 2 to a.5 De 14 a 10 3.5 14 CIMR-J7*U23P7 R/L1,S/L2,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M4 De 10.7 a 13.3 (de 1.2 a 1.5) De 2 a 5.5 De 14 a 10 5.5 10 Modelo Símbolo de terminal Tornill o Ajuste del torque lb • pulg. (N • m) Alambre Tamaño aplicable Tamaño recomendado Tipo mm2 AWG mm2 AWG CIMR-J7*UB0P1 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 0.75 a 2 De 18 a 14 2 14 Alambre recubierto de vinil de 600V o equivalente CIMR-J7*UB0P2 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 0.75 a 2 De 18 a 14 2 14 CIMR-J7*UB0P4 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 0.75 a 2 De 18 a 14 2 14 CIMR-J7*UB0P7 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M4 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 2 a 5.5 De 14 a 10 3.5 12 2 14 CIMR-J7*UB1P5 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M4 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 2 a 5.5 De 14 a 10 5.5 10 2 14
  • 45. 31 Series de entrada trifásica clase 400V Nota: El tamaño de alambre indicado es para alambre de cobre a 160°F (75°C) Modelo Símbolo de terminal Tornill o Ajuste del torque lb • pulg. (N • m) Alambre Tamaño aplicable Tamaño recomendado Tipo mm2 AWG mm2 AWG CIMR-J7*U40P2 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 2 a 5.5 De 14 a 10 2 14 Alambre recubierto de vinil de 600V o equivalente CIMR-J7*U40P4 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 2 a 5.5 De 14 a 10 2 14 CIMR-J7*U40P7 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 2 a 5.5 De 14 a 10 2 14 CIMR-J7*U41P5 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M3.5 De 7.1 a 8.88 (de 0.8 a 1.0) De 2 a 5.5 De 14 a 10 2 14 CIMR-J7*U42P2 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M4 De 10.65 a 13.31 (de 1.2 a 1.5) De 2 a 5.5 De 14 a 10 2 14 CIMR-J7*U43P0 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M4 De 10.65 a 13.31 (de 1.2 a 1.5) De 2 a 5.5 De 14 a 10 2 14 3.5 12 CIMR-J7*U43P7 R/L1,S/L2,T/L3,-,+1,+2,U/T1,V/T2,W/T3 M4 De 10.65 a 13.31 (de 1.2 a 1.5) De 2 a 5.5 De 14 a 10 2 14 3.5 12
  • 46. 32 • Cableado del circuito principal • Fuente de alimentación de entrada del circuito principal Conecte el cableado de la fuente de alimentación a las terminales de entrada L1 (R), L2(S) y L3(T) [L1(R), L2(S) para inversores monofásicos]. Nunca los conecte a U/T1, V/T2, W/T3, -, +1, o +2. De lo contrario se puede dañar el inversor. El voltaje monofásico puede conectarse al inversor pero no utilice la terminal T/L3 para ningún otro propósito. • Conexión a tierra (utilice terminal de conexión a tierra .) Asegúresedeconectaratierralaterminalde tierra de acuerdo con el código local de conexión a tierra. Nuncaconecte atierra el VSminiJ7enmáquinasdesoldado,motores u otros equipos eléctricos. NOTE En los modelos monofásicos de la terminal T/L3 se conecta de manera interna dentro del inversor. Nunca use la terminal para otros propósi- tos. Cuando se utilizan varias unidades de VS mini J7 una al lado de la otra, conecte a tierra cada unidad como se muestra en los ejemplos. No forme un bucle con los cables de conexión a tierra. • Cableado de las terminales del circuito principal Pase los cables a través del orificio de cableado y conéctelos. Asegúrese de montar la cubierta en su posición original . Conecte con un desarmador Phillips (plus). CORRECTO INCORRECTO (Ejemplo para un inversor trifásico de 200 V a 2 HP) Conexión a tierra MCCB o Interruptor termomagnético
  • 47. 33 • Dispositivos periféricos recomendados Se recomienda que se conecten los siguientes dispositivos periféricos entre la fuente de alimentación de circuito principal de CA y las terminales de entrada del VS mini J7 R/ L1, S/L2 y T/L3. • MCCB (Interruptor termomagnético de carcasa moldeada): El interruptor termomagnético debe conectarse para protección del cableado. • Contactor magnético: Monte un regulador de golpes de corriente en la bobina (consulte la tabla que aparece más adelante). Para aseguraruna vida óptimadel inversorcuando se utilizaun contactormagnético para arrancar y detener el inversor, no exceda de una detención por hora. MCCB y contactor magnético recomendados • Trifásico de 200V • Monofásico de 200V • Trifásico de 400V Modelo VS mini J7 J7 * * 20P1 J7 * * 20P2 J7 * * 20P4 J7 * * 20P7 J7 * * 21P5 J7 * * 22P2 J7 * * 23P7 Capacidad (kVA) 0.3 0.6 1.1 1.9 3.0 4.2 6.7 Corriente de salida nominal (A) 0.8 1.6 3 5 8 11 17.5 Tipo MCCB tipo NF30 (MITSUBISHI) 5A 5A 5A 10A 20A 20A 30A Contactor magnético tipo HI (YASKAWA CONTROL) HI-7E HI-7E HI-7E HI-7E HI-10-2E HI-10-2E HI-20E Modelo VS mini J7 J7 * * B0P1 J7 * * B0P2 J7 * * B0P4 J7 * * B0P7 J7 * * B1P5 Capacidad (kVA) 0.3 0.6 1.1 1.9 3.0 Corriente de salida nominal (A) 0.8 1.6 3 5 8 MCCB tipo NF30, NF50 (MITSUBISHI) 5A 5A 10A 20A 20A Contactor magnético tipo HI (YASKAWA CONTROL) HI-7E HI-7E HI-7E HI-10-2E HI-15E Modelo VS mini J7 J7 * * 40P1 J7 * * 40P2 J7** 40P4 J7 * * 41P5 J7 * * 42P2 J7 * * 43P7 Capacidad (kVA) 0.9 1.4 2.6 3.7 4.2 7.0 Corriente de salida nominal (A) 1.2 1.8 3.4 4.8 5.5 8.6 MCCB tipo NF30, NF50 (MITSUBISHI) 5A 5A 5A 10A 10A 20A Contactor magnético tipo HI (YASKAWA CONTROL) HI-7E HI-7E HI-7E HI-10-2E HI-10-2E HI-10-2E
  • 48. 34 Supresores de picos • Interruptor de fallas de conexión a tierra: Selecione un interruptor de fallas de conexión a tierra que no se afecte por frecuencias altas. Para evitar fallas, la sensibilidad de la corriente de fugas deberá ser de 200mA o más y el tiempo de operación de 0.1 segundo o más. Ejemplo: Serie NV por Mitsubishi Electric Co., Ltd. (fabricado en 1988 y posteriores). Serie EGSG por Fuji Electric Co., Ltd.(fabricado en 1984 y posteriores). • Reactor de CA y CD: Instale un reactor de CA para conectarlo a un transformador de fuente de alimentación de gran capacidad (600kVA o más) o para mejorar el factor de potencia en el lado de la fuente de alimentación. • Filtro de ruido: Utilice un filtro de ruidos exclusivamente para el inversor si el ruido del radio generado del inversor causan mal funcionamiento en otros dispositivos de control. NOTA: (1) Nunca conecte un filtro general de ruido LC/RC a un circuito de salida del inversor. (2) No conecte un capacitor de avance por fases a los lados de E/S y/o un regulador de ondas al lado de salida. (3) Cuando se instala un contactor magnético entre el inversor y el motor no lo ENCIENDA/APAGUE durante la operación. Para mayores detalles sobre los dispositivos periféricos, consulte el catálogo. Supresores de picos Bobinas y reguladores Modelo DCR2- Especificaciones No. de código De 200V a 230V Contactores magnéticos de tamaño grande 50A22E 250VAC 0.5µF 200Ω C002417 Relevadores de control MY-2, -3 (OMRON) HH-22, -23 (FUJI) MM-2. -4 (OMRON) 10A25C 250VAC 0.1µF 100Ω C002482
  • 49. 35 • Cableado del circuito de control Únicamente se proporciona el aislamiento básico para las terminales de circuito de control. Es posible que se requiera aislamiento adicional en el producto final. • Terminales de circuito de control Pase el cable por el orificio de cableado y conéctelo. Asegúrese de montar todas las cubiertas en la posición original. * Se puede cambiar el SW7 de acuerdo con la polaridad de la señal de entrada de frecuencia (de S1 a S5). Común 0V: lado NPN (configuración de fábrica) Común 24: lado PNP Consulte las páginas 89 para SW8 Cableado de las terminales de circuito de control Inserte el alambre en la parte inferior del bloque de terminales, conéctelo y ajústelo con un desarmador. La longitud del alambre que sale del forro debe ser de 0.22 pulgadas (5.5mm). Ancho de la hoja del desarmador 0.016 pul. máx. 0.098 pul. máx.
  • 50. 36 Abra la cubierta frontal y verifique que la longitud de la tira de alambre sea de 0.22 pulgadas (5.5mm) • Inspección del cableado Después de completar el cableado, se debe verificar que: • todos los cables estén correctamente instalados, • los tornillos y los recortes sobrantes de los cables se retiran del interior de la unidad, • los tornillos estén firmemente apretados, • los cables expuestos no estén en contacto con otros cables o terminales. NOTE Si se proporciona el comando marcha adelante o en reversa (FWD/REV) durante la selección de referencia de operación (n02=1) desde la terminal de circuito de control, el motor arrancará automáticamente después de que se encienda (ON) la fuente de alimentación de entrada del circuito principal. ESCALA
  • 51. 37 6. OPERACIÓN DEL INVERSOR • Marcha de prueba El inversor funciona configurando la frecuencia (velocidad). Estos son tres tipos de modos de operación para el VS mini J7: 1. Comando de marcha desde el operador digital (potenciómetro local/configuración digital). 2. Comando de marcha desde la terminal del circuito de control. 3. Comando de marcha desde comunicaciones (MEMOBUS). (Se requiere la tarjeta de opción de comunicación) Antes del envío se configura la unidad para recibir el comando de marcha y la frecuencia de referencia desde la terminal del circuito de control. A continuación se proporcionan las instrucciones para operar el VS mini J7 utilizando el operador digital (con volumen). Para obtener instrucciones sobre la operación, consulte la página 47. Los parámetros de referencia de operación o frecuencia de referencia se pueden seleccionar por separado como se muestra a continuación. Nombre Parámetro Selección de referencia de operación n02 = 0 --- Permite al operador ejecutar, detener, reiniciar (RUN, STOP/ RESET) = 1 --- Permite controlar la marcha/detencion de la terminal del circuito = 2 --- Permite comunicaciones (MEMOBUS) Selección de operación de frecuencia n03 = 0 --- Permite volumen al operador = 1 --- Permite la frecuencia de referencia 1 (parámetro 24) = 2 --- Permite la referencia de voltaje (de 0 a 10V) de la terminal del circuito de control = 3 --- Permite la referencia de corriente (de 4 ta20mA) de la terminal del circuito de control = 4 --- Permite la referencia de corriente (de 0 a 20mA) de la terminal del circuito de control = 6 --- Permite comunicaciones (MEMOBUS)
  • 52. 38 Foco indicador de estado Puntos de verificación de la operación • El motor marcha uniformemente. • El motor marcha en la dirección correcta. • El motor no tiene vibración o ruido anormales. • La aceleración o desaceleración es gradual. • La corriente es la adecuada para la carga (sin sobrecarga). • Los LEDS indicadores de estado y la pantalla del operador digital son correctos. Pasos de la operación Pantalla del operador Pantalla LED LED indicador de estado 1. Gire completamente el recipiente local (control de volumen) en el sentido contrario al de las manecillas del reloj después de encender (ON) la energía. 0.00 RUN ALARM 2. Presione 5 veces DSPL para iluminar Lo/RE Seleccione LO (modo local ) utilizando la tecla o Lo RUN ALARM 3. Parpadeos F/R . Seleccione la marcha ADEL/REV utilizando las teclas Nunca seleccione en REV cuando esté prohibida la marcha en reversa. Para o REV RUN ALARM 4. Presione DSPL para iluminar FREF. Luego presione MARCHA. 0.00 RUN ALARM 5. Opere el motor girando el volumen en el sentido de las manecillas del reloj. (Aparece en pantalla la frecuencia de referencia correspondiente a la posición del volumen). Si cambia el volumen rápidamente, también el motor acelera o desacelera rápidamente correspondiendo con el movimiento del volumen. Ponga atención al estado de la carga y ajuste el volumen a la velocidad deseada. De 0.00 a 60.00 La frecuencia de salida mínima es 1.5Hz RUN ALARM Lo/RE NOTE NOTE : Encendido : Parpadeante : Apagado
  • 53. 39 • Funcionamiento del operador digital El operador digital establece todas las funciones del VS mini J7. A continuación se describen las secciones de la pantalla y del teclado. Operador digital Sección de desplegado de datos Indicador de estado Presione para intercambiar los LEDS de función. Presione para introducir los datos constantes. (Despliega los datos constantes al seleccionar el número de constante mediante LED PRGM). Presione para incrementar el número de constante/valor de datos. Presione para reducir el número de constante/valor de datos. Presione para detener el motor. (Presione para reiniciar por fallas). Presione para poner en marcha el motor. El LED de la pantalla de función cambia a otra función cada vez que se presiona DSPL. Pueden cambiarse los datos desplegados. Volumen de configuración de frecuencia. Cambia la configuración de la frecuencia de acuerdo con el volumen. Los colores en paréntesis indican el color del LED. FREF Configuración/ monitoreo de la frecuencia de referencia (VERDE) FOUT Monitoreo de la frecuencia de salida (VERDE) IOUT Monitoreo de la corriente de salida (VERDE) MNTR Monitor de multifunciones múltiples (VERDE) F/R Selección de marcha hacia adelante o en reversa (FDW/REV) (VERDE) LO/RE Selección LOCAL/REMOTO (ROJO) PRGM Número de constante/datos (ROJO)
  • 54. 40 Descripción de los LED indicadores de estado Existen dos LED en la sección derecha media de la cara del VS mini J7. El estado del inversor se indica mediante varias combinaciones de LED: encendido, parpadeante y apagado (ON, BLINKING y OFF). El indicador de marcha RUN y el indicador de estado del botón tienen las mismas funciones. Para mayores detalles sobre cómo funcionan los LED indicadores de estado en los casos de falla del inversor, consulte la Sección 9 “DIAGNÓSTICO DE FALLAS Y ACCIONES CORRECTIVAS” en la página 103. Si se presenta una falla, se enciende el LED ALARMA. NOTE La falla puede corregirse ENCENDIENDO la señal de reinicio por fallas (o presionando la tecla en el operador digital) cuando se retira la señal de operación o apagando (OFF) la fuente de alimentación. Si la señal de operación está encendida, no puede corregirse la falla mediante la señal de reinicio por falla. RUN ON [ENCENDIDO] BLINKING [PARPADEANDO] (Parpadeo largo) BLINKING [PARPADEANDO] OFF [APAGADO] MARCHA ALARMA (Verde) (Rojo) Operación lista (durante paro) Rampa hasta detenerse MARCHA ALARMA MARCHA ALARMA MARCHA ALARMA Operación normal STOP RESET
  • 55. 41 • Descripción de los LED Presionando en el operador digital se pueden seleccionar cada uno de los LED de función. La siguiente gráfica de flujo describe cada LED de función. 51 and 52 ENCENDIDO Monitor/configuración de la frecuencia de referencia (Hz). Configura la velocidad de operación del VS mini J7. Monitor de frecuencia de salida (Hz) Despliega la frecuencia que está produciendo actualmente el VS mini. Configuración desactivada. Monitor de corriente de salida (A) Despliega la corriente que está produciendo actualmente el VS mini. Configuración desactivada. Monitor multifuncional Aparece en pantalla la descripción del (Para mayores detalles consulte las páginas 51 y 52). Selección de marcha ADEL/REV Configura la dirección de rotación del motor cuando se proporciona el comando de marcha mediante el operador digital. La configuración puede cambiar mediante la rEu (marcha en reversa). tecla o . For (marcha adelante) = Si el VS mini pierde potencia mientras se encuentra en uno de estos modos regresará a este modo una vez que se restaure la potencia. No. de monitor U01: Frecuencia de referencia (FREF) U02: Frecuencia de salida (FOUT) U03: Corriente de salida (IOUT) U04: Referencia del voltaje de salida U05: Voltaje de CD (Unidad: IV) U06: Estado de terminal de entrada U07: Estado de terminal de salida U09: Historial de fallas U10: Número de software U15: Error de recepción de datos (Unidad: I)
  • 56. 42 Regresar a Monitor multifunción • Selección del monitor Presione la tecla . Cuando está encendido (ON) el , se pueden desplegar los datos en pantalla mediante la seleccion del No. de monitor. [Ejemplo] Monitoreo de la referencia de voltaje de salida Selección LOCAL/REMOTO Esta función conmuta la operación; operación utilizando el operador digital incluyendo la configuración de frecuencia con volumen o la que utiliza las terminales de entrada o mediante comunicaciones. La configuración puede cambiar mediante la tecla o . (Local) (Remoto) No. de parámetro/datos Configure y cambie los datos utilizando el no. de parámetro. (Consulte la página 57) Seleccione U-04 presionando la tecla o . Aparece en pantalla la referencia del voltaje de salida.
  • 57. 43 • Monitoreo Se pueden monitorear los siguientes elementos mediante los parámetros U Parámetro No. Nombre Descripción U-01 Frecuencia de referencia (FREF) Hz Se puede monitorear la frecuencia de referencia. (Igual que para FREF) U-02 Frecuencia de salida (FOUT) Hz Se puede monitorear la frecuencia de salida. (Igual que para FOUT) U-03 Corriente de salida (IOUT) AMP Se puede monitorear la corriente de salida. (Igual que para IOUT) U-04 Voltaje de salida V Se puede monitorear el voltaje de salida. U-05 Voltaje de CD V Se puede monitorear el voltaje de conducción de CD del circuito principal. U-06 Estado de la terminal de entrada — Se puede monitorear el estado de la terminal de entrada de las terminales del circuito de control. U-07 Estado de la terminal de salida — Se puede monitorear el estado de la terminal de salida de las terminales del circuito de control. U-09 Historial de fallas — Se muestra en pantalla el historial de las últimas cuatro fallas. U-10 No. de software — Se puede verificar el No. de software. U-15 Error de recepción de datos — Se puede verificar el contenido del error de recepción de datos de comunicaciones MEMOBUS. (El contenido del registro de transmisión no. 003DH es el mismo). Estado de la terminal de entrada 1: La terminal S1 está “cerrada” 1: La terminal S2 está “cerrada” 1: La terminal S3 está “cerrada” 1: La terminal S4 está “cerrada” 1: La terminal S5 está “cerrada” No utilizado Estado de la terminal de salida 1: La terminal MA-MC está “cerrada” No utilizado
  • 58. 44 Método de la pantalla del historial de fallas La descripción de fallas aparece en pantalla cuando se selecciona U09. (Ejemplo) : Descripción de fallas (“---” aparece en pantalla si no hay fallas.) (Consulte más detalles en la página 103.) • Liberación del historial de fallas Configure el parámetro n001 a 6 para liberar el historial de fallas. Los datos configurados regresan a su valor inicial después de completar la configuración 6. Nota: La inicialización del parámetro (n01 = 10, 11) también libera el histo- rial de fallas. Configuración y consulta de parámetros La siguiente figura muestra cómo seleccionar y cambiar los parámetros. Selección REMOTO/LOCAL Configuración n02 (Selección de referencia de operación) No. de constante/ datos n02 selección de la referencia de operación Configuración inicial: referencia de operación 0 Configuración en 0 Referencia del operador digital (parpadeando en cambio). Regreso a la pantalla del no. de constante Después de 1 segundo Configuración de datos
  • 59. 45 • Configuración simple de datos La configuración de volumen (Consulte la sección 5, OPERACIÓN DEL INVERSOR) y la configuración digital se encuentran disponibles para una operación simple de aceleración/desaceleración del VS mini. Configure la frecuencia de referencia mediante el voltaje analógico con la configuración inicial (n03 = 2). A continuación se muestra un ejemplo en el que se utilizan los LED de función para configurar la frecuencia de referencia, el tiempo de aceleración, el tiempo de desaceleración y la dirección del motor. Pasos de operación Pantalla del operador Pantalla LED LED indicador de estado 1. Encienda (ON) la fuente de alimentación. 2. Configure la constante n07 en 1. 3. Configure las siguientes constantes. n16: 15.0 (tiempo de aceleración) n17: 5.0 (tiempo de desaceleración) 4. Seleccione la marcha adelante o en NOTA Examine la aplicación reversa presionando la tecla o . (Nunca seleccione REW cuando esté prohibida la marcha en reversa). (Adelante) o (En reversa) 5. Seleccione Lo (modo local) presionando la tecla o . 6. Configure la referencia presionando la tecla o . 7. Presione RUN (Marcha). 8. Presione STOP (Paro) para detener. Foco indicador de estado : Blinking (Parpadeo largo) : Blinking : OFF
  • 61. 47 7. FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN Las configuraciones de fábrica para los parámetros se muestran como en las tablas. Configuración e inicialización de parámetros La siguiente tabla describe los datos que se pueden configurar o leer cuando se configura n01. Los parámetros no utilizados entre n01 a n79 no aparecen en pantalla. * Se excluye la configuración de parámetros desactivados. = Consulte la página 85. (1) Los valores configurados de la selección de entradas multifuncionales de 2 a 5 (de n36 a n39) son los mismos. (2) Las siguientes condiciones no se satisfacen en la configuración del patrón V/f: Frecuencia máx. de salida (n09) > Frecuencia de salida de voltaje máx. (n11) > Frecuencia media de salida (n12) > Frecuencia mínima de salida (n14) Para mayores detalles, consulte “Ajuste del torque de acuerdo con la aplicación” (configuración del patrón V/f) en la página 58. (3) Si no se satisfacen las siguientes condiciones en la configuración de frecuencia de salto: Frecuencia de salto 2 (n50)< Frecuencia de salto 1 (n49) (4) Si el límite inferior de frecuencia de referencia es (n31) > y el límite superior de frecuencia de referencia es (n30) (5) Si la corriente nominal del motor es (n32) > 150% de la corriente nominal del inversor Selección/inicialización de parámetros (n01) Configuración n01 Parámetro que puede establecerse Parámetro que puede verse 0 n01 De n01 a n79 1 De n01 a n79* De n01 a n79 6 Historial de falla liberado 7 No utilizado 10 Inicializar (Secuencia de 2 cables) 11 Inicializar (Secuencia de 3 cables)= NOTE “ ” aparece en la pantalla LED durante un segundo y los datos configurados regresan a sus valores iniciales en los siguientes casos:
  • 62. 48 Configuración de patrones V/f Ajuste el torque del motor utilizando “patrón V/f” e “incremento automático del torque en todo el rango”. • Configuración de patrones V/f Configure los patrones V/f mediante los parámetros del n09 al n15 como se describe abajo. Configure cada patrón cuando se utilice un motor especial (motor de alta velocidad, etc.) o cuando se requiera ajuste especial del torque de la máquina. Asegúrese de cumplir con las siguientes condiciones para configurar de n09 a n15. n14 < n12 < n11 < n09 Si n14 = n12, el valor configurado de n13 está desactivado. Ajuste del torque de acuerdo con la aplicación No. de parámetros Nombre Unidad Margen de configuración Configuración inicial n09 Frecuencia máx. de salida 0.1Hz De 50.0 a 400Hz 60.0Hz n10 Voltaje máx. 1V De 1 a 255V (De 0.1 a 510V) 230V (460V) n11 Frecuencia de salida de voltaje máx. (frecuencia base) 0.1Hz De 0.2 a 400Hz 60.0Hz n12 Frecuencia media de salida 0.1Hz De 0.1 a 399Hz 1.5Hz n13 Voltaje de frecuencia media de salida 1V De 0.1 a 255V (De 0.1 a 510V) 12V (24V) n14 Frecuencia mínima de salida 0.1Hz De 0.1 a 10.0Hz 1.5Hz n15 Voltaje de frecuencia mínima de salida 1V De 1 a 50V (De 0.1 a 100V) 12V (24V) V: VOLTAJE FRECUENCIA
  • 63. 49 • Configuración típica del patrón V/f Configure el patrón V/f de acuerdo con la aplicación como se describe abajo. Para la clase 400V, deben duplicarse los valores de voltaje (n10, n13 y n15). Cuando la máquina marche a una frecuencia que exceda 50Hz/60Hz, cambie la frecuencia máxima de salida (n09). Note: Asegúrese de configurar la frecuencia máxima de salida de acuerdo con las características del motor. El incremento de voltaje del patrón V/f incrementa el torque del motor, pero un incremento excesivo puede causar al motor sobreagitación, sobrecalentamiento o vibración. (1) Para aplicaciones de propósitos generales A. Especificación del motor: 60 Hz (Configuración de fábrica) B. Especificación del motor: 50 Hz Constante Configuración Constante Configuración Constante Configuración Constante Configuración Constante Configuración Constante Configuración (2) Para ventiladores/bombas Especificación del motor: 60 Hz Especificación del motor: 50 Hz (3) Para aplicaciones que requieren torque de arranque avanzado Especificación del motor: 60 Hz Especificación del motor: 50 Hz
  • 64. 50 Cuando se opere con frecuencias mayores de 60Hz/50Hz, cambie únicamente la frecuencia máxima de salida (n09). • Incremento automático del torque en todo el rango El requerimiento del torque del motor cambia de acuerdo con las condiciones de carga. El incremento automático del torque en todo el rango ajusta el voltaje del patrón V/f de acuerdo con el requisito. El VS mini J7 ajusta automáticamente el voltaje durante la operación de velocidad constante así como la durante la aceleración. El torque requerido se calcula según el inversor. Esto asegura una operación sin disparo y efectos de ahorro de energía. Operación Normalmente, no es necesario ningún ajuste para la ganancia de compensación del torque (configuración de fábrica para el n63: 1.0). Cuando sea mucha la distancia de cableado entre el inversor y el motor o cuando el motor genere vibración, cambie la ganancia automática de compensación del torque. En estos casos, ajustar el patrón V/f (de n09 a n15) también puede resultar benéfico. TORQUE NOMINAL SALIDA NOMINAL O SALIDA VARIABLE PUNTO BASE Voltaje de salida Ganancia de comp. del torque (n63) torque req.∝ × (VOLTAJE) (FRECUENCIA) Torque requerido Incremento de voltaje
  • 65. 51 Modo de operación LOCAL/REMOTO Se pueden seleccionar las siguientes funciones conmutando los modos LOCAL o REMOTO. Para seleccionar los comandos MARCHA/PARO o la frecuencia de referencia, cambie el modo con anticipación dependiendo de las siguientes aplicaciones. • Modo LOCAL: Activa el operador digital para los comandos MARCHA/PARO y los comandos de marcha FWD/REV. Se puede configurar la frecuencia de referencia mediante el volumen o . • Modo REMOTO: Marcha mediante la configuración n02 (selección de referencia de operación). La frecuencia de referencia se puede configurar mediante n03 (selección de la frecuencia de referencia). • Cómo seleccionar los modos LOCAL/REMOTO (Cuando se configura 17 para Cuando no está configurada la función de conmutación del modo LOCAL/REMOTO para la selección de entrada multifuncional Cuando está configurada la función de conmutación del modo LOCAL/REMOTO en la selección de entrada multifuncional Modo LOCAL Modo REMOTO Seleccione Lo para la selección del operador LO/RE. Seleccione rE para la selección del operador LO/RE. La terminal de entrada multifuncional configurada está encendida. La terminal de entrada multifuncional configurada está apagada. (Cuando no se configura 17 en
  • 66. 52 Selección de los comandos Marcha/Paro Consulte la página 63 para seleccionar el modo LOCAL o el modo REMOTO. Se puede seleccionar el método de operación mediante el siguiente método (comandos MARCHA/PARO, comandos de marcha FWD/REV). Modo LOCAL Cuando se despliegua Lo (modo local) en el operador digital (cuando se ilumina ), o cuando se configura la función de cambio LOCAL / REMOTO como una entrada multifuncional y se enciende la terminal de entrada, se activa la operación de marcha mediante o del operador digital. Si se selecciona FWD/REV mediante la iluminación de y utilizando las teclas o para seleccionar FWD o REV. Modo REMOTO • Seleccione el modo remoto Se utilizan los siguientes dos métodos para seleccionar el modo remoto: 1. Seleccione rE (modo remoto) para la selección . 2. Cuando se selecciona la función de cambio LOCAL/REMOTO como una selección de entrada multifuncional, apague la terminal de entrada para seleccionar el modo remoto. • Seleccione el método de operación configurando el parámetro n02. n02=0: Activa el operador digital (igual que el modo local) =1: Activa la terminal de entrada multifuncional (ver la figura de abajo) =2: Activa las comunicaciones (consulte la página 96) • Ejemplo para utilizar la terminal de entrada multifuncional como referencia de operación (secuencia de dos cables). Para la secuencia de cables, consulte la página 85. (Configuración inicial)
  • 67. 53 Operación (comandos MARCHA/PARO) mediante comunica- ciones (cuando se instala la tarjeta opcional) La configuración del parámetro n02 a 2 en el modo REMOTO puede proporcionar los comandos MARCHA/PARO mediante comunicaciones (MEMOBUS). Para mayores detalles, consulte la página 96. Selección de la frecuencia de referencia Se puede seleccionar la frecuencia de referencia mediante los siguientes métodos. Configuración mediante operador Seleccione por anticipado el modo REMOTO o LOCAL. Para el método de selección del modo, consulte la página 62. Modo LOCAL El parámetro n07 determina cuando la frecuencia de referencia ha entrado cuando se encuentra en el modo local. n07 =0: Activa la configuración por volumen en el operador digital (configuración inicial) La configuración de fábrica del modelo con el operador (sin volumen) es n07=1. =1: Activa la configuración digital mediante el operador digital, el valor configurado se almacena en el parámetro n21 (frecuencia de referencia 1). • Configuración digital mediante operador digital La frecuencia de entrada mientras se está en FREF se ilumina (presione INTRO después de configurar el valor de frecuencia deseado). La configuración de frecuencia de referencia es efectiva de manera inmediata cuando n08 = 1. La tecla INTRO no tiene que presionarse para introducir la referencia. n08 =0: Activa la aceptación de la frecuencia de referencia mediante la tecla INTRO. =1: Desactiva la configuración de frecuencia de referencia mediante la tecla INTRO. No es necesario presionar la tecla INTRO para aceptar la referencia. Modo REMOTO El parámetro n03 determina cuando se acepta la frecuencia de referencia al encontrarse en el modo remoto. n03 =0: Activa la configuración de frecuencia de referencia mediante el volumen en el operador digital. =1: La frecuencia de referencia 1 (parámetro n21) es efectiva
  • 68. 54 =2: La terminal de referencia de voltaje “FR” es efectiva (de 0 a 10V) (ver la figura de abajo) =3: La terminal de referencia actual “FR” es efectiva (de 4 a 20mA) (consulte la página 90)* =4: La terminal de referencia actual “FR” es efectiva (de 0 a 20mA) (consulte la página 90)* =6: Comunicación (consulte la página 97) *NOTA: SWB debe configurarse en la posición “I” cuando se utilice la terminal “FR” como entrada de referencia actual. Ejemplo de frecuencia de referencia mediante señal de voltaje Se configura SW8 en la posición “V” cuando se usa la terminal “FR” como referencia de voltaje (configuración del valor preconfigurado) FRECUENCIA DE REFERENCIA DE VELOCIDAD MAESTRA ENERGÍA DE CONFIGURACIÓN DE FRECUENCIA n03: 2 (configuración de fábrica)
  • 69. 55 Configuración de la condición de operación La configuración “Marcha en reversa desactivada” no aceptará un comando de marcha en reversa de la terminal del circuito de control o del operador digital. Esta configuración se utiliza para aplicaciones en donde no se desea un comando de marcha en reversa. Se pueden seleccionar hasta 8 referencias prestablecidas utilizando las entradas multifuncionales. Ejemplo: referencia de 8 velocidades Marcha en reversa prohibida (n05) Configuración Descripción 0 Marcha en reversa activada 1 Marcha en reversa desactivada Selección de multi-velocidad n02=1 (Selección del modo de operación) n03=1 (selección de la frecuencia de referencia) n21=25.0Hz (frecuencia de referencia 1) n22=30.0Hz (frecuencia de referencia 2) n23=35.0Hz (frecuencia de referencia 3) n24=40.0Hz (frecuencia de referencia 4) n25=45.0Hz (frecuencia de referencia 5) n26=50.0Hz (frecuencia de referencia 6) n27=55.0Hz (frecuencia de referencia 7) n28=60.0Hz (frecuencia de referencia 8) NOTE Cuando todas las entradas de referencia multifuncionales están apagadas, la frecuencia de referencia seleccionada por el parámetro n03 (selección de la frecuencia de referencia) se vuelve efectiva. n36=2 (Terminal de entrada de contacto multifuncional S2) n37=6 (Terminal de entrada de contacto multifuncional S3) n38=7 (Terminal de entrada de contacto multifuncional S4) n39=8 (Terminal de entrada de contacto multifuncional REF. MULTIVELOCIDAD-2 REF. MULTIVELOCIDAD-3 REF. MULTIVELOCIDAD-1
  • 70. 56 Introduciendo un comando con control manual y después un comando de marcha adelante o (en reversa), se activa la operación en la frecuencia de operación manual configurada en n29. Cuando se introducen simultáneamente las referencias de multi- velocidad 1, 2, 3 o 4 con el comando de control manual, tiene prioridad el comando de control manual. Operación en la frecuencia de referencia de jog Nombre No. de parámetro Configuración Frecuencia de referencia del jog n29 Configuración de fábrica: 6.00Hz comando con control manual de n36 a n39 Configura en “10” para cualquier parámetro. FRECUENCIA DE REFERENCIA TIEMPO
  • 71. 57 Ajuste de la señal de configuración de velocidad La relación entre la señal de entrada analógica y la frecuencia de referencia interna (terminal “FR”) se puede configurar mediante los parámetros n41 y n42. (a) Ganancia de frecuencia de referencia (n41) El nivel de voltaje de entrada analógico para la frecuencia máxima de salida (n09) se puede configurar en las unidades de 1% (frecuencia máxima de salida n09=100%). * Configuración de fábrica : 100% (b) Polarización de frecuencia de referencia (n42) La frecuencia de referencia proporcionada cuando la entrada analógica es 0V (4mA o 0mA) puede configurarse en las unidades de 1% (frecuencia máxima de salida n09=100%). * Configuración de fábrica : 0% Ejemplo de configuración: • Para operar el inversor con la frecuencia de referencia de 0% a 100% en entradas de 0 a 5V FRECUENCIA DE SALIDA MÁX. GANANCIA 100 X FRECUENCIA DE SALIDA MÁX. ( ) Indica el valor cuando se selecciona la entrada de referencia de corriente. POLARIZACIÓN 100 X frecuencia de referencia FRECUENCIA MÁX. (100%) Ganancia n41 = 200% Polarización n42 = 0%
  • 72. 58 •Para operar el inversor con la frecuencia de referencia de 50% a 100% en entradas de 0 a 10V FRECUENCIA MÁX. Ganancia n41 = 100% Polarización n42 = 50%
  • 73. 59 * Cuando se selecciona “desaceleración hasta detenerse” (n04 = 0) Se pueden seleccionar dos tiempos de aceleración y dos tiempos de desaceleración por medio de una entrada multifuncional. La programación de cualquiera de las terminales S2 hasta la S5 (del parámetro n36 al n39) en “11” “Selección de tiempo acelerac./ desacelerac.”, proporciona la capacidad de cambiar entre 2 tiempos de aceleración (n16 y n18) y de desaceleración (n17 y n19) mediante un gabinete de contacto aplicado a la terminal apropiada (véase el diagrama de temporización anterior). Ajuste de los límites superior e inferior de frecuencia Los límites superior (n30) e inferior (n31) de la frecuencia de referencia determinan el margen con el cual operará el inversor. • Límite superior de frecuencia de referencia (n30) Configura el límite superior de la frecuencia de referencia en unidades de 1%. (n09: frecuencia máxima de salida = 100%) Configuración de fábrica: 100% • Límite inferior de frecuencia de referencia (n31) Configura el límite inferior de la frecuencia de referencia en unidades de 1%. (n09: frecuencia máxima de salida = 100%) Cuando se opera en la frecuencia de referencia 0, la operación continúa en el límite inferior de la frecuencia de referencia. Sin embargo, cuando el límite inferior de la frecuencia de referencia se configura en menos de la frecuencia mínima de salida (n14), no se lleva a cabo la operación. Configuración de fábrica: 0% Uso de dos tiempos de acelerac./desacelerac. Uso de dos tiempos de acelerac./desacelerac. FRECUENCIA DE SALIDA TIEMPO DE ACELERAC 1 TIEMPO DE DESACELERAC 1 TIEMPO DE ACELERAC 2 TIEMPO DE DESACELERAC 2 TIEMPO DE DESACELERAC 2* TIEMPO COMANDO DE MARCHA ADELANTE (EN REVERSA) REFERENCIA DE MULTIVELOCIDAD SELECCIÓN DE TIEMPO DE ACELERAC/DESACELERAC (DE LA TERMINAL S2 A LA S5) FRECUENCIA DE SALIDA TIEMPO DE ACELERAC 1 TIEMPO DE DESACELERAC 1 TIEMPO DE ACELERAC 2 TIEMPO DE DESACELERAC 2* TIEMPO DE DESACELERAC 1* TIEMPO COMANDO DE MARCHA ADELANTE (EN REVERSA) REFERENCIA DE MULTIVELOCIDAD SELECCIÓN DE TIEMPO DE ACELERAC/DESACELERAC (DE LA TERMINAL S2 A LA S5)
  • 74. 60 En APAGADO: Se utiliza n16 (tiempo de aceleración 1). n17 (tiempo de desaceleración 1) En ENCENDIDO: Se utiliza n18 (tiempo de aceleración 2). n19 (tiempo de desaceleración 2) • Tiempo de aceleración Configure el tiempo necesario para que la frecuencia de salida alcance el 100% desde 0%. • Tiempo de desaceleración Configure el tiempo necesario para que la frecuencia de salida alcance el 0% desde 100%. (Frecuencia máxima de salida n09 = 100%) El inversor tiene la capacidad de continuar en interrupciones momentáneas de energía si se mantienen los suministros de energía de tiempo lógico de control. Cuando se presentan pérdidas momentáneas de energía, la operación se reinicia automáticamente. * Mantenga el comando de marcha para continuar la operación después de una recuperación de pérdida momentánea de energía. † Cuando se selecciona 2, la operación reinicia si el voltaje de suministro de energía llega a su nivel normal cuando se mantiene el suministro de energía de control. No se produce ninguna señal de falla. Reinicio automático después de pérdida momentánea de energía (n47) Configuración Descripción 0 No se proporcina operación continua después de pérdidas momentáneas de energía. 1* Se proporciona operación continua después de la recuperación de energía dentro del tiempo de continuación de la pérdida momentánea de energía. 2*† Operación continua después de recuperación de energía (no se proporciona la salida por falla)
  • 75. 61 Se utiliza una curva S para reducir los choques y brindar una transición suave durante la aceleración y la desaceleración de la máquina. Note: El tiempo de características de la curva S desde el margen 0 de acelerac/desacelerac hasta un margen regular de acelerac/desacelerac determinados por el tiempo configurado de acelerac/desacelerac. La siguiente gráfica de tiempo muestra la conmutación de margen FWD/REV durante la desaceleración hasta el paro. Si se aplica a la máquina una carga excesiva, se puede detectar un incremento de corriente de salida en las señales de alarma de salida para las terminales de salida multifuncional MA y MB. Caracteríticas de arranque suave (nsal- ida multifuncional20) Configuración Tiempo de característica de curva S 0 No se proporciona característica de curva S 1 0.2 segundos 2 0.5 segundos 3 1.0 segundos Detección del torque excesivo FRECUENCIA DE REFERENCIA FRECUENCIA DE SALIDA FRECUENCIA DE SALIDA TIEMPO TIEMPO CARACTERÍSTICO DE LA CURVA (TSC) COMANDO DE MARCHA ADELANTE COMANDO DE MARCHA EN REVERSA ACELERACIÓN DESACELERACIÓN TIEMPO DE FRENADO DE INYECCIÓN DE CD EN PARO FRECUENCIA DE SALIDA MÍN. FRECUENCIA DE SALIDA FRECUENCIA DE SALIDA MÍN. n14 Características de curva S en ACELERACIÓN DESACELERACIÓN
  • 76. 62 Para producir una señal de detección de par tor sorsor excesivo, configure una selección de función de terminal de salida n40 para “detección de torque excesivo” [Configuración: 6 (contacto NA) o 7 (contacto NC)]. ∗ Ancho de liberación de detección de torque excesivo (histéresis) se configuran aprox. 5% de la cor- riente nominal del inversor. • Selección de la función de detección del torque excesivo (n59) (1) Para detectar un torque excesivo en la acelerac/desacelerac, configure 3 o 4. (2) Para continuar la operación después de la detección del torque excesivo, configure 1 o 3. Durante la detección, el operador muestra en pantalla la alarma “ ” (parpadeante). (3) Para detener el inversor por una falla en la detección del torque excesivo, configure 2 o 4. En la detección, el operador muestra en pantalla la falla “ ” (ENCENDIDO). • Nivel de detección del torque excesivo (n60) Configura el nivel actual del nivel de corriente de detección del torque excesivo en unidades de 1%. (Corriente nominal del inversor = 100%) Configuración de fábrica: 160% • Tiempo de detección del torque excesivo (n61) Si el tiempo en el que la corriente del motor excede el nivel de detección del torque excesivo (n61), opera la función de detección del torque excesivo. Configuración de fábrica: 0.1seg. Configuración Descripción 0 No se proporciona la detección del torque excesivo 1 Detectado durante la velocidad acordada, (alarma). La operación continúa después de la detección. 2 Detectado durante la velocidad acordada (falla). La operación se detiene durante la detección. 3 Detectado durante la marcha, la operación continúa después de la detección, (alarma). 4 Detectado durante la marcha, la operación se detiene durante la detección. (falla). CORRIENTE DEL MOTOR TIEMPO SEÑAL DE SALIDA MULTIFUNCIONAL (SEÑAL DE DETECCIÓN DEL TORQUE EXCESIVO) TERMINAL MA, MB
  • 77. 63 Es efectiva cuando la terminal de salida multifuncional MA-MB-MC (parámetro n40) se configura en “detección de frecuencia” (configuración: 4 o 5). Se enciende “detección de frecuencia” cuando la frecuencia de salida es mayor o inferior que el nivel de detección de frecuencia (n58). • Detección de frecuencia 1 (frecuencia de salida > nivel de detección de frecuencia n58) (Configure n40 en “4”.) • Detección de frecuencia 2 (frecuencia de salida < nivel de detección de frecuencia n58) (Configure n40 en “5”.) Detección de frecuencia (n58) ANCHO DE LIBERACIÓN -2Hz NIVEL DE DETECCIÓN DE LA FRECUENCIA (Hz) (n58) FRECUENCIA DE SALIDA SEÑAL DE DETECCIÓN DE LA FRECUENCIA ANCHO DE LIBERACIÓN +2Hz NIVEL DE DETECCIÓN DE LA FRECUENCIA (Hz) (n58) FRECUENCIA DE SALIDA SEÑAL DE DETECCIÓN DE LA FRECUENCIA
  • 78. 64 Esta función permite la prohibición o “salto” de las frecuencias críticas de manera que el motor pueda operar sin la resonancia que causen las características de la máquina. Esta función también se usa para el control de banda muerto. Esta función se desactiva configurando el valor en 0.00Hz. Configure la frecuencia prohibida en 1, 2 o según lo siguiente: Se prohibe la operación continua dentro del margen de frecuencia de salto. Sin embargo, durante la acelerac/desacelerac se eleva la frecuencia de salida en el margen de frecuencia de salto (sin saltar). Configura el inversor en detección de fallas de rearranque y reinicio después de que ocurre una falla. El número de autodiagnósticos y reintentos puede configurarse con n48 (de 0 a 10 rearranques). El inversor reiniciará automáticamente después de que ocurran las siguientes fallas: • OC (sobrecorriente) • GF (falla de conexión a tierra) • OV (sobrevoltaje) El número de reintentos se libera a 0 durante los siguientes casos: (1) Si no se presenta otra falla dentro de 10 minutos después del reintento (2) Cuando la señal de reinicio por fallas está ENCENDIDA después de que se detecta la falla (3) Se APAGA la energía de entrada Frecuencias de salto (de n49 a n51) n49 > n50 Si no se satisface esta condición el inversor muestra en la pantalla durante un segundo y restablece los datos a las configuraciones originales. Operación continua mediante reinicio automático por falla (n48) FRECUENCIA DE SALIDA
  • 79. 65 Para arrancar con un motor con desaceleración sin disparo, utilice el comando de búsqueda de velocidad o el frenado con inyección de CD en el arranque. • Comando de búsqueda de velocidad La velocidad se correlaciona con un motor con desaceleración en el arranque sin detener el motor. Esta función permite el cambio gradual entre la operación del suministro de energía comercial del motor y la operación del inversor. Configure la función de la terminal de entrada (de n36 a n39) en “14” (comando de búsqueda desde la frecuencia máxima de salida) o “15” (comando de búsqueda desde la frecuencia configurada). Construya una secuencia de manera que el comando de marcha FWD (REV) se introduzca al mismo tiempo que el comando de búsqueda o después del comando de búsqueda. Si el comando de marcha se introduce antes del comando de búsqueda, se queda inactivado el comando de búsqueda. • Gráfica de tiempo en la entrada del comando de búsqueda • Frenado con inyección de CD en el arranque (n52, n54) Cuando se arranque con un motor en desaceleración, utilice la inyección de CD para frenar gradualmente el motor antes de iniciar la rampa de aceleración. Configure el tiempo de frenado con inyección de CD en el arranque en n54 en unidades de 0.1 segundo. Configure la correinte de frenado de inyección de CD en n52 en unidades de 1% (corriente nominal del inversor = 100%). Cuando la configuración de n54 sea “0”, no se lleva a cabo el frenado con inyección de CD e inicia la aceleración desde la frecuencia mínima de salida. Cuando se configura n52 en 0, inicia la aceleración desde la frecuencia mínima de salida después del bloqueo de la base durante el tiempo de configuración del n54. Arranque con motor girando - Operación sin disparo COMANDO DE BÚSQUEDA FRECUENCIA DE SALIDA MÁXIMA O FRECUENCIA DE REFERENCIA A LA ENTRADA DEL COMANDO DE MARCHA DETECCIÓN DE VELOCIDAD ACORDADA FRECUENCIA DE SALIDA TIEMPO MÍNIMO DEL BLOQUE BASE E (0.5s) OPERACIÓN DE BUSQUEDA DE VELOCIDAD COMANDO DE MARCHA FWD (REV) FRECUENCIA DE SALIDA MÍNIMA n16 TIEMPO DE FRENADO POR INYECCIÓN DE CD EN EL ARRANQUE n54
  • 80. 66 Para detener la aceleración o desaceleración, utilice una entrada multifuncional que se configura en un valor de “16: Detención acelerac/desacelerac”. La frecuencia de salida se mantiene constante cuando se introduce el comando de detención de acelerac/ desacelerac durante la aceleración o desaceleración. Cuando se retira el comando de marcha durante una condición de detención de acelerac./desacelerac., ésta se libera internamente y la operación se desacelera hasta detenerse. Configure la selección de la terminal de entrada multifuncional (de n36 a n39) en 16 (comando de detención acelerac/desacelerac). Note: No funciona el motor cuando se introduce el comando de marcha adelante/en reversa (FWD/REV) junto con el comando de detención acelerac/desacelerac. Sin embargo, cuando el límite inferior de la frecuencia de referencia (n31) está config- urado mayor que o igual a la frecuencia mínima de salida (n14), el motor opera al límite inferior de frecuencia de referencia (n31). Detención de acelerac/desacelerac COMANDO MARCHA FWD (REV) COMANDO RETENCIÓN ACELERAC/DESACELERAC FRECUENCIA DE REFERENCIA FRECUENCIA DE SALIDA SEÑAL ACORDADA DE FRECUENCIA Gráfica de tiempo en la entrada del comando de retención de acelerac/desacelerac
  • 81. 67 Determina si la frecuencia de salida o la corriente de salida se indica en las terminales de salida analógicas, AM-AC, para monitoreo. Se produce un voltaje analógico de configuración inicial de aprox. 10V cuando la frecuencia de salida (corriente de salida) es 100%. Se utiliza para ajustar la ganancia de salida analógica. Escala el nivel de señal de voltaje de salida analógica en 100% de la frecuencia de salida (corriente de salida). Ejemplo: El medidor de frecuencia despliega de 0 a 60Hz con 0 a 3V. Configuración de 10V x n45 (0.30V) = 3V (3V se produce el 100% de la frecuencia de salida) Uso de un medidor de frecuencia o amperímetro (n44) Configuración Descripción 0 Frecuencia de salida 1 Corriente de salida Calibración del medidor de frecuencia o amperímetro (n045) FRECUENCIA DE SALIDA (CORRIENTE DE SALIDA) La ganancia del monitor analógico puede configurarse mediante n4 SALIDA ANALÓGICA AMPERÍMETRO DE FRECUENCIA (ESCALA TOTAL 3V 1mA) FRECUENCIA DE SALIDA (CORRIENTE DE SALIDA) SALIDA ANALÓGICA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA MEDIDOR DE FRECUENCIA 0 a 10VCD
  • 82. 68 Configure la frecuencia de conmutación del transistor de salida del inversor (frecuencia portadora). La configuración de los valores 7, 8 o 9 proporciona una frecuencia portadora síncrona que cambia con la frecuencia de salida según lo siguiente. Reducción de la corriente de fugas de ruido del motor (n46) Configuración Frecuencia portadora (kHz) Ruido audible del motor Ruido RFI y fuga de corriente 7 12 fout (Hz) 8 24 fout (Hz) 9 36 fout (Hz) 1 2.5 (kHz) 2 5.0 (kHz) 3 7.5 (kHz) 4 10.0 (kHz) Más ruidoso Inaudible Menor Mayor
  • 84. 70 La frecuencia portadora varía de acuerdo con la capacidad del inversor (kVA). (3) La frecuencia portadora puede reducirse automáticamente a 2.5 kHz cuando se configura (n75) en 1 y se satisfacen las siguientes condiciones. Frecuencia de salida < 5Hz Frecuencia de salida > 100% Configuración de fábrica (n75) es 0 (desactivada) Clase de voltaje Capacidad hp(kW) Configuración inicial Corriente de salida continua máxima (A) Corriente reducida (A) *1Config. Frecuencia portadora Monofásico de 200V Trifásico 0.13 (0.1) 4 10kHz 0.8 – 0.25 (0.2) 4 10kHz 1.6 0.5 (0.4) 4 10kHz 3.0 1 (0.75) 4 10kHz 5.0 2 (1.5) 3 7.5kHz 8.0 7.0 3 (2.2) 3 7.5kHz 11.0 10.0 5 (3.7) 3 7.5kHz 17.5 16.5 Trifásico de 400V 0.25 (0.2) 3 7.5kHz 1.2 1.0 0.5 (0.4) 3 7.5kHz 1.8 1.6 1 (0.75) 3 7.5kHz 3.4 3.0 2 (1.5) 3 7.5kHz 4.8 4.0 3 (2.2) 3 7.5kHz 5.5 4.8 4 (3.0) 3 7.5kHz 7.2 6.3 5 (3.7) 3 7.5kHz 9.2 7.6 NOTE (1) Se reduce la corriente de salida continua cambiando la frecuencia portadora a una configuración de 4 (10 kHz) para los inversores de clase 200V (tamaño > 1.5kW) y todos los inversores de clase 400V. Consulte la tabla anterior para corriente reducida. [Condición de operación] • Voltaje de la fuente de alimentación de entrada: Trifásico de 200 a 230V (clase 200V) Monofásico de 200 a 240V (clase 200V) Trifásico de 380 a 460V (clase 400V) • Temperatura ambiental: De 14 a 122 oF (de -10 a +50oC) (2) Si es mucha la distancia del cableado (aprox. 50 metros), reduzca la fre- cuencia portadora del inversor como se describe a continuación. Distancia de cableado entre el inversor y el motor Hasta 50m Hasta 100m Más de 100m Frecuencia portadora (configuración n46) 10kHz o menos (n46=1, 2, 3, 4, 7, 8, 9) 5kHz o menos (n46=1, 2, 7, 8, 9) 2.5kHz o menos (n46=1, 7, 8, 9)
  • 85. 71 Selecciona si la tecla “PARO” (“STOP”) en el operador digital es efectiva cuando se opera el inversor mediante una fuente externa (terminales de entrada o comunicaciones seriales). Selección del método de paro Selecciona el método de paro cuando se retira el comando de marcha. • Desaceleración hasta detenerse (n04 =0) Cuando se retira el comando de marcha adelante/en reversa (FWD/REV), el motor se desacelera al rango de desaceleración determinado por el tiempo configurado en tiempo de desaceleración 1 (n17) y se aplica el frenado con inyección de CD inmediatamente antes del paro. También se aplica el frenado con inyección de CD cuando el motor se desacelera configurando la frecuencia de referencia menor a la frecuencia mínima de salida mientras permanece encendido (ON) el (n14) con el comando de marcha FWD (REV). Selección de la tecla de paro del operador (n06) Configuración Descripción 0 La tecla PARO es efectiva cuando se opera desde terminales de entrada multifuncional o comunicaciones. Cuando se presiona la tecla PARO, el inversor se detiene de acuerdo con la configuración del parámetro n04. En este momento, el operador digital muestra en pantalla la alarma “ ” (parpadeante). Este comando de paro se detiene en el inversor hasta que se abren los comandos de marcha adelante y marcha en reversa, o hasta que el comando de marcha desde las comunicaciones se vuelve 0. 1 La tecla PARO no es efectiva cuando se opera ya sea desde las terminales de entrada multifuncional o las comunicaciones. Selección del método de paro (n04) Configuración Descripción 0 Desaceleración hasta detenerse 1 Marcha libre del motor hasta detenerse * Cuando cambia la frecuencia de referencia durante la marcha. FRECUENCIA DE SALIDA TIEMPO DE ACELERAC 1 TIEMPO DE DESACELERAC 1 TIEMPO DE DESACELERAC 1 TIEMPO COMANDO DE MARCHA ADEL. FWD (REV) FRECUENCIA DE SALIDA MÍNIMA (SECUENCIA EN EL ARRANQUE DE FRENADO POR INYECCIÓN DE CD) n14 (CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA: 1.5Hz) TIEMPO DE FRENADO POR INYECCIÓN DE CD EN EL PARO (n53) (CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA: 0.0s)
  • 86. 72 Si el tiempo de desaceleración es breve o la inercia de la carga es mucha, puede presentarse una falla de sobrevoltaje (OV) durante la desaceleración. En este caso, incremente el tiempo de desaceleración. • Marcha libre del motor hasta detenerse (n04=1) Cuando se retira el comando de marcha FWD (REV), el motor comienza a desacelerar. • Corriente de frenado con inyección de CD (n52) Configura el nivel de corriente de frenado con inyección de CD en unidades de 1%. (Corriente nominal del inversor=100%) • Tiempo de frenado con inyección de CD en paro (n53) Configura el tiempo de frenado con inyección de CD en detención en unidades de 0.1 segundos. Cuando la configuración de n53 es 0, no se realiza el frenado con inyección de CD sino que se apaga la salida del inversor en el momento en que arranca el frenado con inyección de CD. Cuando se selecciona marcha libre del motor hasta detenerse como selección del método de detención (n04), no opera el frenado con inyección de CD en paro. Aplicación del frenado con inyección de CD * Cuando la frecuencia de referencia cambia durante la marcha. FRECUENCIA DE SALIDA TIEMPO DE ACELERAC 1 TIEMPO DE DESACELERAC 1 MARCHA LIBRE DEL MOTOR HASTA DETENERSE TIEMPO COMANDO DE MARCHA FWD (REV) FRECUENCIA DE SALIDA MÍN. n14 TIEMPO DE FRENADO POR INYECCIÓN DE CD EN PARO n53
  • 87. 73 Construcción de circuitos de interfaz con dispositivos externos Las funciones de las terminales de entrada multifuncional de la función S2 a la S5 pueden cambiarse cuando sea necesario por medio de la configuración de los parámetros n36 hasta el n39 respectivamente. Del parámetro n36 hasta el n39 no se pueden configurar en el mismo valor. * Los números del 2 al 5 aparecen en pantalla en correspondientes a los números de terminales S2 a S5 respectivamente. Uso de señales de entrada Configuración Nombre Descripción Ref. 0 Comando de marcha FWD/REV (selección de secuencia de 3 cables) Configuración activada únicamente por n37 85 2 Marcha en reversa (selección de secuencia de 2 cables) 65 3 Falla externa (entrada de contacto NA) El inversor se detiene mediante la entrada de señales de falla externa El operador digital muestra en pantalla EF *. – 4 Falla externa (entrada de contacto NC) – 5 Reinicio por falla Restaura la falla. La restauración de la falla no es efectiva cuando la marcha está ENCENDIDA. 75 6 Referencia de multi-velocidad 1 65 7 Referencia de multi-velocidad 2 65 8 Referencia de multi-velocidad 3 65 10 Comando con CONTROL MANUAL 66 11 Selección de tiempo de acelerac/ desacelerac 69 12 Bloque base externo (entrada de contacto NA) El motor se desacelera hasta detenerse por esta entrada de señal. El operador digital muestra en pantalla – 13 Bloque base externo (entrada de contacto NC) – 14 Comando de búsqueda desde la frecuencia máxima Señal de referencia de búsqueda de velocidad 76 15 Comando de búsqueda desde la frecuencia configurada 76 16 Comando de detención de acelerac/ desacelerac 77 17 Selección LOCAL/REMOTO 61 18 Selección de terminal de comunicación/circuito de control 87 19 Falla de paro de emergencia (entrada de contacto NA) El inversor se detiene mediante la entrada de la señal de paro de emergencia de acuerdo con la selección del método de detención (n04). Cuando se selecciona el método de desaceleración de frecuencia hasta detenerse (n04 configurado en 1), el inversor se desacelera hasta detenerse de acuerdo con la configuración de tiempo de desaceleración 2 (n19). El operador digital muestra en pantalla Srp (encendido en falla, parpadeante en alarma). – 20 Alarma de paro de emergencia (entrada de contacto NA) – 21 Falla de paro de emergencia (entrada de contacto NC) – 22 Alarma de paro de emergencia (entrada de contacto NC) – 34 Com. ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) Configuración activada únicamente para n39 (terminal S5) 86 35 Autoprueba Configuración activada únicamente para n39 (terminal S5) _
  • 88. 74 Cuando se configura 0 en la terminal S3 (n37), la terminal S1 se convierte en el comando de marcha, la terminal S2 se convierte en el comando de paro, y la terminal S3 se convierte en el comando de marcha adelante/en reversa (FWD/REV). • Selección LOCAL/REMOTO (configuración: 17) Seleccione la referencia de operación ya sea mediante el operador digital o mediante las configuraciones de la selección del método de operación (n02) y la selección de la frecuencia de referencia (n03). Está disponible la selección LOCAL/REMOTO únicamente durante el paro. Abierto: Marcha de acuerdo con la configuración de la selección del comando de marcha (n02) o la selección de la frecuencia de referencia (n03) Cerrado: Marcha mediante la frecuencia de referencia y el comando de marcha desde el operador digital. Ejemplo: Configuración n02 = 1, n03 = 2, n07 = 0. Abierto: Marcha mediante la frecuencia de referencia desde la terminal de entrada multifuncional FR y el comando de marcha desde las terminales de entrada multifuncional de S1 a S5. Cerrado: Marcha por frecuencia de referencia de volumen y el comando de marcha desde el operador digital. • Comando ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) (configuración: 34) Cuando se introduce el comando de marcha FWD (REV), puede iniciar acelerac/ desacelerac introduciendo los comandos ARRIBA o ABAJO a las terminales de entrada multifuncional S4 y S5. El cierre de la entrada S4 causará que se incremente la frecuencia de salida. El cierre de la entrada S5 provocará que se reduzca la frecuencia de salida (como se indica en la siguiente tabla). Cuando se especifican los comandos ARRIBA/ABAJO por n39, cualquier función configurada en n38 se Restab. de falla El restablecimiento de falla no es efectivo si está encendida la señal de marcha. No. Terminal Configuración inicial n36 S2 2 n37 S3 5 n38 S4 3 n39 S5 6 Función terminal en selección de secuencia de 3 cables (CONTACTO NC) Comando de marcha (Cuando la marcha está “cerrada”) Comando de paro (Cuando el comando paro está “abierto”) Selección de marcha FWD/REV cuando marcha FWD está “abierta” cuando marcha REV está “cerrada” (CONTACTO NA)
  • 89. 75 desactiva; la terminal S4 se vuelve una terminal de entrada para el comando ARRIBA y la terminal S5 para el comando ABAJO. Gráfica de tiempo en la entrada del comando ARRIBA/ABAJO Notas: (1) Cuando se selecciona el comando ARRIBA/ABAJO se configura la velocidad de límite superior independientemente de la frecuencia de referencia. (2) El valor del límite inferior puede ser la frecuencia mínima de salida (n14) o la frecuencia máxima de salida (n09) x el límite inferior de la frecuencia de referencia (n31)/100% (lo que sea mayor). (3) Cuando se introduce el comando de marcha FWD (REV), inicia la operación en la velocidad de límite inferior sin el comando ARRIBA/ABAJO. (4) Si se introduce el comando con control manual se introduce mientras opera la marcha mediante el comando ARRIBA/ABAJO, tiene prioridad el comando con control manual. (5) No es efectiva la referencia de multi-velocidad de 1 a 3 cuando se selecciona el comando ARRIBA/ABAJO. Es efectiva la referencia de multi-velocidad durante la marcha en estado de detención. (6) Cuando se configura “1” para la selección de memoria de frecuencia de salida en DETENCIÓN (n62), puede registrarse la frecuencia de salida durante DETENCIÓN. Terminal de entrada multifuncional S4 (comando ARRIBA) Cerrado Abierto Abierto Cerrado Terminal de entrada multifuncional S5 (comando ABAJO) Abierto Cerrado Abierto Cerrado Estado de operación Acelerac Desacelerac Detención Detención Configuración Descripción 0 La frecuencia de salida no se registra durante DETENCIÓN. 1 Cuando el estado DETENCIÓN continúa durante 5 segundos o más, se registra la frecuencia de salida durante DETENCIÓN y reinicia el inversor en la frecuencia registrada. MARCHA FWD (ADELANTE) COMANDO UP (ARRIBA) S4 COMANDO DOWN (ABAJO) S5 VELOCIDAD LÍMITE SUPERIOR FRECUENCIA DE SALIDA DE LA VELOCIDAD DE LÍMITE INFERIOR SEÑAL ACORDADA DE FRECUENCIA Velocidad de límite superior = Frecuencia máxima de salida (n09) x Límite superior de frecuencia de referencia (n30)/100
  • 90. 76 Configuración inicial de la terminal de salida multifuncional No. Terminales Configuración inicial n40 MA, MB 1 (Marcha del inversor) + 2HZ FRECUENCIA DE SALIDA Señal acordada de frecuencia (configuración = 2) ANCHO DE DETECCIÓN + 2HZ ANCHO DE LIBERACIÓN + 4HZ SEÑAL ACORDADA DE FRECUENCIA
  • 91. 77 Configuración de frecuencia mediante entrada de referencia de corriente NOTE Nunca introduzca la referencia de voltaje a la terminal de circuito de control FR cuando el conmutador DIP SW8 esté conmutado en el lado “I”. Se pueden causar daños al inversor. Cuando se configura la frecuencia mediante la entrada de referencia de corriente (4-20mA o 0-20mA) desde la terminal de circuito de control FR, cambie el conmutador DIP en el tablero de circuito de control SW8 al lado “I”. Tiene acceso al SW8 retirando la cubierta de la terminal. SW8
  • 92. 78 Selección de referencia de corriente Después de cambiar el conmutador DIP (SW8) al lado “I”, PRESIONE en el operador digital, luego configure los siguientes parámetros. 4-20mA…n03 = 3 0-20mA…n03 = 4 La ganancia (n41)/polarización (n42) de la frecuencia de referencia pueden configurarse incluso cuando se selecciona la entrada de referencia de corriente. Para mayores detalles consulte “Ajuste de la señal de configuración de velocidad” en la página 69. PRGM Presione las teclas del operador digital para que funcione o se detenga el inversor. Conmute la dirección de la marcha y de paro mediante la configuración del LED F/R. Configure la frecuencia mediante la señal de corriente analógica [0-100% (frecuencia máx.)/4-20mA o 0-20mA] conectada a la terminal de circuito de control. Configura marcha/paro y marcha FWD/REV con el dispositivo de conmutación conectado a la terminal del circuito de control. La terminal de entrada multifuncional S2 está configurada en marcha en reversa/paro (n36 = 2). Configure la frecuencia mediante la señal de corriente analógica [0-100% (frecuencia máx.)/4-20mA o 0-20mA] conectada a la terminal del circuito de control. Configuración: n02 = 0, n03 = 3 o 4 REFERENCIA DE CORRIENTE 4-20 mA o 0-20mA (n004 = 3 o 4) Configuración: n02 = 0, n03 = 3 o 4 MARCHA FWD/STOP MARCHA REV/STOP REFERENCIA DE CORRIENTE 4-20 mA o 0-20mA (n004 = 3 o 4)
  • 93. 79 • Prevención de bloqueo de velocidad del motor (límite de corriente) Esta función limita automáticamente la corriente de salida como respuesta a los cambios de carga mediante el ajuste de la frecuencia de salida para evitar que el motor pierda velocidad. • Nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la aceleración (n56) Configura el nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la aceleración en unidades de 1% (corriente nominal del inversor = 100%). Configuración de fábrica: 170% Una configuración de 200% desactiva la prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la aceleración. Durante la aceleración, si la corriente de salida excede el valor configurado para n56, se detiene la aceleración y se mantiene la frecuencia. Cuando la corriente de salida desciende al valor configurado para n56, continúa la aceleración. En el área constante de potencia HP [frecuencia de salida > frecuencia de salida de voltaje máx. (n11)], la siguiente ecuación reduce automáticamente el nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la aceleración. * Detiene la aceleración para evitar que el motor pierda velocidad. † El ancho de liberación (histéresis) de la prevención de bloqueo de velocidad durante la aceleración es aprox. 5% de la corriente nominal del inversor. * CORRIENTE DEL MOTOR TIEMPO TIEMPO FRECUENCIA DE SALIDA *Nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la aceleración en el área de salida constante. Nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la aceleración (n56) Frecuencia de salida de voltaje máximo (n11) Frecuencia de salida Nivel de prevención de bloqueo de velocidad durante la aceleración Prevención de bloqueo de velocidad durante la aceleración (n56) Límite de prevención de bloqueo de velocidad durante la aceleración (40% de n56) Frecuencia de salida Frecuencia de salida de voltaje máximo n11
  • 94. 80 • Nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la marcha (n57) Configura el nivel de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la marcha en unidades de 1% (corriente del inversor = 100%). Configuración de fábrica: 160% Una configuración de 200% desactiva la prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la marcha. Si la corriente de salida durante la velocidad acordada excede el valor configurado para n57 durante más de 100mseg, inicia la desaceleración. Siempre que la corriente de salida exceda el valor configurado para n57 continúa la desaceleración. Cuando la corriente de salida desciende más abajo del valor configurado para n57, comienza la aceleración hacia la frecuencia configurada. Las proporciones de acelerac/desacelerac durante la prevención de bloqueo de velocidad se determinan según el tiempo de aceleración (n16 o n18) y el tiempo de desaceleración (n17 o n19) que se seleccionan en el momento que se presenta la condición de la prevención de bloqueo de velocidad. • Función de prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la desaceleración (n55) Para evitar el sobrevoltaje durante la desaceleración, el inversor aumenta automáticamente el tiempo de desaceleración de acuerdo con el valor del voltaje de CD del circuito principal. Configu ración prevención de bloqueo de velocidad (límite de corriente) durante la desaceleración 0 Proporcionado 1 No proporcionado * Reduce la frecuencia para evitar que el motor pierda velocidad. † En el arranque de aceleración, la histéresis de salida es aprox. 5% de la corriente nominal del inversor. CORRIENTE DEL MOTOR TIEMPO TIEMPO FRECUENCIA DE SALIDA TIEMPO DE DESACELERACIÓN CONFIGURADO Controla el tiempo de desaceleración para evitar la falla por sobrevoltaje FRECUENCIA
  • 95. 81 Disminución de la fluctuación de velocidad del motor Según se incremente la carga, la velocidad del rotor se reduce en tanto que se incrementa el deslizamiento del motor. La función de compensación de deslizamiento regula la velocidad del eje del motor en tanto que se incrementa la carga mediante el aumento de la frecuencia de salida. Cuando la corriente de salida del inversor es igual a la corriente nominal del motor (n32), se agrega la frecuencia de compensación a la frecuencia de salida. Parámetros * Difiere dependiendo de la capacidad del inversor. Notas:1. La compensación de deslizamiento no se lleva a cabo en la siguiente condición: Frecuencia de salida < frecuencia mínima de salida (n14). 2. La compensación de deslizamiento no se lleva a cabo durante la regeneración. 3. La compensación de deslizamiento no se lleva a cabo cuando la corriente nominal del motor (n32) se configura en 0.0A. Compensación de deslizamiento No. de parámetros Nombre Unidad Margen de configuración Config. inicial n032 Corriente nominal del motor 0.1A De 0 a 120% de corriente nominal del inversor * n64 Deslizamiento nominal del motor 0.1Hz De 0.0 a 20Hz * n65 Corriente sin carga del motor 1% De 0 a 99% (100% = corriente nominal del motor n32) * n66 Ganancia de compensación de deslizamiento 0.1 De 0.0 a 2.5 0.0 n67 Tiempo de demora primario de compensación de deslizamiento 0.1s De 0.0 a 25.5s Cuando se configura 0.0s, el tiempo de demora se convierte en 2.0s 2.0s Frecuencia de compensación Deslizamiento nominal del motor (n64)= Corriente de salida Corriente sin carga del motor n65– Corriente de referencia térmica electrónica (n32) Corriente sin carga del motor (n65)– ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------× Ganancia de compensación de deslizamiento (n66)×
  • 96. 82 Protección del motor Se proporciona la protección de sobrecarga térmica electrónica integrada para proteger al motor de sobrecalentamiento. • Corriente nominal del motor (corriente de referencia térmica electrónica, n32) Se configura para el valor de corriente nominal que se muestra en la placa de características del motor. • Selección de protección de sobrecarga del motor (n33, n34). La función de sobrecarga térmica electrónica calcula la temperatura del motor con base en la corriente de salida del inversor y el tiempo, para proteger al motor de sobrecalentamiento. Cuando está activado el relevador de sobrecarga térmica electrónica y fluye corriente excesiva al motor, se presenta un error “ ”, apagando (OFF) la salida del inversor y evitando el sobrecalentamiento excesivo del motor. Cuando se opera con un inversor conectado a un motor, no es necesario el relevador térmico externo. Cuando se operen varios motores con un inversor, instale un relevador térmico en cada motor y desactive la protección de sobrecarga electrónica (n33=2). Detección de sobrecarga del motor Configuración n33 Características térmicas electrónicas 0 Se aplica al motor de propósitos generales (margen de velocidad limitado) 1 Se aplica al motor de trabajo del inversor (amplio margen de velocidad) 2 No se proporciona protección de sobrecarga térmica electrónica No. de parámetros Nombre Unidad Margen de configuración Configuración inicial n34 Selección del parámetro de protección 1min De 1 a 60min 8min
  • 97. 83 • Motor de propósitos generales y motor del inversor Los motores de inducción se clasifican en motores para propósitos generales (limitado margen de velocidad) o motores de inversor (amplio margen de velocidad), basados en sus capacidades de enfriamiento. Por lo tanto, la función de sobrecarga del motor opera de manera diferente entre estos dos tipos de motores. Ejemplo de motor de clase 200V Efecto de enfriamiento Características del torque Sobrecarga térmica electrónica Motordeproósitosgenerales Es efectivo cuando se opera a 50/60Hz del suministro de energía comercial Frecuencia base 60Hz (V/f para 60Hz, voltaje de entrada de 220V) Para operación de baja velocidad, el torque debe limitarse con el fin de detener la elevación de la temperatura del motor. El error (protección de sobrecarga del motor) se presenta cuando se opera de forma continua a 50/60Hz o menos en una carga del 100%. Motordetrabajodelinversor Es efectivo aun cuando se operen a baja velocidad (aprox. 6Hz) Frecuencia base 60Hz (V/f para 60Hz, voltaje de entrada 220V) Utiliza un motor de trabajo de inversor para una operación continua a baja velocidad. La protección de sobrecarga térmica electrónica no está activada aun cuando se opere continuamente a 50/60Hz o menos en una carga del 100%. TORQUE (%) 60sec CORTO PLAZO MARGEN CONTINUO FRECUENCIA DE OPERACIÓN (Hz) TORQUE (%) 60sec CORTO PLAZO MARGEN CONTINUO FRECUENCIA DE OPERACIÓN (Hz)
  • 98. 84 Selección de la operación del ventilador de enfriamiento Con el fin de incrementar la vida del ventilador, se puede configurar el ventilador de enfriamiento para operar cuando el inversor esté en marcha o cuando se alimente la energía. n35 = 0 (configuración de fábrica) : Opera únicamente cuando el inversor está en marcha. (Continúa la operación durante 1 minuto después de que se detiene el inversor.) = 1 : Opera mientras esté encendido la energía.
  • 99. 85 Uso de comunicaciones MEMOBUS (MODBUS) Está disponible la transmisión serial con VS mini J7 utilizando el controlador programable (serie MEMOCON) y MEMOBUS. Con el fin de realizar las comunicaciones en serie, se debe instalar la tarjeta de interfaz RS-485/422 (opcional). Comunicaciones MEMOBUS (MODBUS) El sistema MEMOBUS se compone de un maestro (PLC) y esclavos (de 1 a 31 unidades VS-mini). La transmisión entre el maestro y el esclavo (comunicación serial) se controla de acuerdo con el programa maestro; el maestro inicia la comunicación y el esclavo responde. El maestro envía una señal a un esclavo a la vez. Cada esclavo tiene un número de dirección registrado previamente y el maestro especifica el número y conduce la comunicación de la señal. El esclavo recibe la transmisión para llevar a cabo las funciones designadas y contestar al maestro. Serie MEMOCON Ejemplo de comunicación RS-485 VS mini J7 VS mini J7 VS mini J7
  • 100. 86 Especificaciones de comunicaciones Interfaz RS-422, RS485 Sincronización Asíncronos (Sincronización de arranque-paro) Parámetros de comunicación Tasa de baudios: Seleccionada desde 2400/4800/ 9600/19200 bps Longitud de datos: 8 bits fijos Paridad: Se selecciona de par/impar/ninguna Bits de paro: 1 bit fijo Protocolo de comunicación MEMOBUS (MODBUS) (únicamente el modo RTU) Número máximo de inversores que se pueden conectar 31 unidades (Cuando se utiliza RS-485)
  • 101. 87 8. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN • Inspección periódica Inspeccione el inversor periódicamente como se describe en la siguiente tabla para evitar accidentes y asegurar un alto rendimiento con alta confiabilidad. • Reemplazo de piezas A continuación se listan los periodos de mantenimiento del inversor. Consérvelos como referencia. Lineamientos de reemplazo de piezas Nota: Uso de las condiciones según lo siguiente: • Temperatura ambiental: Promedio anual de 30°C. • Factor de carga: 80% máx. • Tasa de operación: 12 horas máx. al día. Ubicación para la verificación Verifique Solución Terminal, tornillos para montaje de la unidad, etc. Conexión del hardware adecuadamente instalada y asegurada. Fije e instale adecuadamente el hardware. Aletas de enfriamiento Acumulación de polvo, suciedad y basura Sople con aire comprimido seco: Presión de 39.2 X 104 a 58.8 X 104 Pa, de 57 a 85 psi (de 4 a 6kg / cm2 ). Tarjeta de circuito impreso Acumulación de material conductivo y aceite Sople con aire comprimido seco: Presión de 39.2 X 104 a 58.8 X 104 Pa, de 57 a 85 psi (de 4 a 6kg / cm2 ). Si no se puede retirar el polvo o el aceite, reemplace la unidad del inversor. Elementos de potencia y capacitor de uniformidad Olor o decoloración anormales Reemplace la unidad del inversor. Ventilador de enfriamiento Ruido o vibración anormales. Tiempo de operaciones acumulativo que exceda 20,000 horas. Reemplace el ventilador de enfriamiento. Pieza Periodo de reemplazo estándar Método de reemplazo Ventilador de enfriamiento De 2 a 3 años Reemplace con una nueva pieza. Capacitor de uniformidad 5 años Reemplace con una nueva pieza. (Determine la necesidad mediante la inspección). Relevadores del interruptor — Determine la necesidad mediante la inspección. Fusibles 10 años Reemplace con una nueva pieza. Capacitores electroliticos en PCB 5 años Reemplace con una nueva tarjeta. (Determine la necesidad mediante la inspección).
  • 102. 88 Reemplazo del ventilador de enfriamiento • Inversor con dimensión W (ancho) 2.68 pulgadas (68mm) 1. Desmontaje (1) Presione las mordazas derecha e izquerda de la cubierta del ventilador hacia dentro (en el sentido de la flecha 1), y después jálelas hacia fuera (en el sentido de la flecha 2) para retirar el ensamble del ventilador de la unidad del inversor. (2) Jale con cuidado el cableado (en el sentido de la flecha 3) desde la cara trasera de la cubierta del ventilador y retire el tubo pro- tector y el conector. (3) Abra los lados izquierdo y derecho de la cubierta del ventilador para retirar el ventilador de enfriamiento de la cubierta. 2. Montaje (1) Monte el ventilador de enfriamiento en la cubierta del ventilador. La flecha que indica la dirección del flujo de aire del ventilador de aire debe señalar en el sentido contrario de la cubierta. (2) Coloque el conector y monte firmemente el tubo protector. Monte la sección del codo del conector en la cara trasera de la cubierta del ventilador. (3) Monte la cubierta del ventilador en el inversor. Asegúrese de que las mordazas derecha e izquierda de la cubierta del ventilador entren a presión en la aleta de enfriamiento. DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE
  • 103. 89 • Inversor con dimensión W (ancho) 108mm (4.25 pulgadas) 1. Desmontaje (1) Retire la cubierta frontal y la cubierta terminal y después retire el conector del ventilador de enfriamiento (CN10). (2) Presione las mordazas derecha e izquerda de la cubierta del ventilador hacia dentro (en el sentido de la flecha 1), y jale la cubierta del ventilador hacia abajo (en el sentido de la flecha 2) para retirarla de la unidad del inversor. Jale el cableado del orificio de conducción del cable en la parte del fondo del estuche de plástico. (3) Abra los lados derecho e izquierdo de la cubierta del ventilador para retirarla del ventilador de enfriamiento. 2. Montaje (1) Monte el ventilador de enfriamiento en la cubierta del ventilador. La marca de flecha que indica la dirección del flujo de aire debe señalar en el sentido contrario de la cubierta. (2) Monte la cubierta del ventilador en el inversor. Asegúrese de que las mordazas derecha e izquierda de la cubierta del ventilador entren a presión en la aleta de enfriamiento. Conduzca el cableado desde el orificio de conducción de entrada de cable al fondo del estuche de plástico hacia la parte interna del inversor. (3) Conecte el cableado con el conector del ventilador de enfriamiento (CN10) y monte la cubierta frontal y la cubierta terminal. ORIFICIODE CONDUCCIÓN DELCABLE DIRECCIÓN DEL VIENTO CABLE DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
  • 105. 91 9. DIAGNÓSTICO DE FALLAS Y ACCIONES CORRECTIVAS Esta sección describe las pantallas de alarmas y fallas, las explicaciones de las condiciones de falla y las acciones correctivas que se deben tomar en caso de malfuncionamiento del VS mini J7. < Acciones correctivas para los modelos sin operador digital> 1. Introduzca el reinicio por falla o cicle la fuente de alimentación en apagado y encendido (OFF y ON). 2. Cuando no se puede corregir una falla: Apague la fuente de alimentación y verifique el cableado y la lógica de control.
  • 106. 92 < Acciones correctivas de los modelos con operador digital > Desplegado y contenido de las alarmas Desplegado de las alarmas Estado del inversor Explicación Causas y acciones correctivas Operador digital MARCHA ALARMA (Verde) (Rojo) Parpadeante Advertenca Los contactos de falla no cambian el estado. UV (bajovoltaje del circuito principal) El voltaje de CD del circuito principal cae por debajo del nivel de detección de voltaje bajo mientras que el inversor produce la señal de apagado (OFF). 200V: El voltaje de CD del circuito principal desciende por debajo de aprox. 200V (160V para mod. monofásico) 400V:El voltaje de CD del circuito principal desciende por debajo de aprox. 400V. Verifique lo siguiente: • Voltaje de la fuente de alimentación. • El cableado de la fuente de alimentación del circuito principal. • Que estén debidamente apretados los tornillos terminales. Parpadeante OV (sobrevoltaje del circuito principal) El voltaje de CD del circuito principal excede el nivel de detección de sobrevoltaje mientras que el inversor produce una señal de APAGADO. Nivel de detección: aprox. 410V o más (aprox. 820V para clase 400V). Verifique el voltaje de la fuente de alimentación. Parpadeante OH (sobrecalentamiento de la aleta de enfriamiento) La temperatura de la toma de aire se eleva mientras que el inversor produce una señal de apagado (OFF). Verifique la temperatura de la toma de aire. Parpadeante CAL (comunicaciones MEMOBUS en espera) No se han recibido datos correctos del PLC cuando los parámetros n02 (selección de comando de operación) es 2 o n03 (selección de frecuencia de referencia) es 6 y la energía está ENCENDIDA. Verifique los dispositivos de comunicación y las señales de transmisión. : ENC : Parpadeante : APAG
  • 107. 93 Parpadeante Advertencia Los contactos de falla no cambian el estado. OP (error de configuración de parámetros cuando la configuración de parámetros se realiza mediante comunicaciones MEMOBUS) OP1: Se configuran dos o más valores para la selección de entrada multifuncional. (parámetros del n36 al n39) OP2: No es correcta la relación entre los parámetros V / f. (parámetros n09, n11, n12, n14) OP3: El valor de configuración de la corriente nominal del motor excede 120% la corriente nominal del inversor. (parámetro n32) OP4: El límite superior/ inferior de la frecuencia de referencia es inverso. (parámetros n30, n31) OP5: Los valores de configuración de las frecuencias de salto 1 y 2 no son adecuadas. (parámetros del n49 al n50) OP9: La configuración de la frecuencia portadora es incorrecta. (parámetro n46) Verifique los valores de configuración. Parpadeante OL 3 (detección de torque excesivo) La corriente del motor excedió el valor preconfigurado y el parámetro n32. Reduzca la carga y expanda el tiempo de acelerac/desacelerac Parpadeante SER (error de secuencia) El comando de selección LOCAL/REMOTO o la comunicación/terminal del circuito de control cambiando señales desde la señal muntifunción mientras que el inversor produce energía de salida. Verifique el circuito externo (secuencia). Desplegado de las alarmas Estado del inversor Explicación Causas y acciones correctivasOperador digital MARCHA ALARMA (Verde) (Rojo)
  • 108. 94 Parpadeante Advertencia Los contactos de falla no cambian el estado. BB (bloque base externo) Está activo el comando del bloque base en la terminal multifuncional. Está apagada (OFF) la salida del inversor (marcha sin motor). La condición temporal se libera cuando se retira el comando de entrada Verifique el circuito externo (secuencia). Parpadeante EF (comandos de marcha FWD/REV simultáneos) Cuando los comandos de marcha FWD y REV se introducen simultáneamente durante más de 500ms, el inversor se detiene de acuerdo al parámtero n04. Verifique el circuito externo (secuencia). Parpadeante STP (paro de la función del operador) Se presiona paro/reinicio (STOP/RESET) durante la marcha mediante el comando FWD/REV de las terminales de circuito de control, o mediante el comando de marcha desde comunicaciones. El inversor se detiene de acuerdo con el parámetro n04. Abra el comando FWD/ REV de las terminales de circuito de control. STP (paro de emergencia) El inversor recibe la señal de alarma del paro de emergencia. El inversor se detiene de acuerdo con el parámetro n04. Verifique el circuito externo (secuencia). Parpadeante FAN (falla del ventilador de enfriamiento) Esta bloqueado el ventilador de enfriamiento. Verifique lo siguiente: • Ventilador de enfriamiento • No está conectado el cableado del ventilador de enfriamiento. Parpadeante CE (falla de comunicaciones MEMOBUS) Verifique los dispositivos de comunicación o las señales de comunicación. Desplegado de las alarmas Estado del inversor Explicación Causas y acciones correctivasOperador digital MARCHA ALARMA (Verde) (Rojo) o
  • 109. 95 Operación de seguridad Se apaga (OFF) la salida y el motor se desacelera hasta detenerse OC (corriente excesiva) La corriente de salida del inversor excede momentáneamente aprox. 200% de la corriente nominal. (Falla de la fuente de alimentación de control) Se detectó falla de voltaje de la fuente de alimentación de control. • Cortocircuito o conexión a tierra en el lado de salida del inversor. • Carga excesiva GD2 • Tiempo excesivamente rápido de acelerac/ desacelerac (parám. del n16 al n20) • Motor especial utilizado Motor de arranque durante la marcha sin motor. • Se ha arrancado un motor de una capacidad mayor que la del margen del inversor. • Contactor magnético abierto/cerrado en el lado de salida del inversor. GF (falla de conexión a tierra) La corriente de falla de conexión a tierra en la salida del inversor excedió la corriente nominal del inversor. • Verifique el aislamiento del motor. • Verifique que la conexión entre el inversor y el motor no esté dañada. OV (voltaje excesivo del circuito principal) El voltaje de CD del circuito principal excede el nivel de detección de sobrefatiga debido a la energía excesiva regenerativa del motor. Nivel de detección: 200V: Se detiene en el circuito principal voltaje de CD inferior aprox. 410V 400V: Se detiene en el circuito principal el voltaje de CD aprox. 820V o más • Tiempo de desaceleración insuficiente(parámetros n17 y n19) • Reducción de sobretracción de carga (elevador, etc.) • Incremento del tiempo de desaceleración. UV1 (voltaje bajo del circuito principal) El voltaje de CD del circuito principal cae por debajo del nivel de detección de voltaje bajo mientras que la salida del inversor está encendida. 200V: Se detiene en el circuito principal Voltaje de CD por debajo de aprox. 200V (160V para modelo monofásico) 400V: Se detiene en el circuito principal Voltaje de CD aprox. 400V o más • Reducción del voltaje de la fuente de alimentación de entrada. • Fase abierta del suministro de entrada. • Pérdida momentánea de energía. Verifique lo siguiente: • Voltaje de la fuente de alimentación • Está conectado el cableado de la fuente de alimentación del circuito principal. • Los tornillos de la terminal están apretados adecuadamente. Desplegado de las alarmas Estado del inversor Explicación Causas y acciones correctivasOperador digital MARCHA ALARMA (Verde) (Rojo)
  • 110. 96 Operación de protección Se apaga (OFF) la salida y el motor desacelera hasta detenerse. OH (sobrecalentamiento de la aleta de enfriamiento) La temperatura se elevó debido a la operación de sobrecarga del inversor o a la elevación de la temperatura de la toma de aire. • Carga excesiva. • Configuración indebida del patrón V/f. • Tiempo de acelerac. insuficiente si se presenta la falla durante la aceleración. • La temperatura de la toma de aire excede 122°F (50°C). • Se detiene el ventilador de enfriamiento. Verifique lo siguiente: • Tamaño de la carga. • Configuración del patrón V/f (parámetros del n09 al n15). • Temperatura de la toma de aire. OL1 (sobrecarga del motor) La protección de sobrecarga del motor opera mediante el relevador integrado de sobrecarga térmica electrónica. • Verifique el tamaño de la carga o la configuración del patrón V/f (parámetros del n09 al n15) • Configure al corriente nominal del motor que se muestra en la placa de características del parámetro n32. OL2 (sobrecarga del inversor) La protección de sobrecarga del inversor opera mediante el relevador integrado de sobrecarga térmica electrónica. • Verifique el tamaño de la carga o la configuración V/f (parámetros del n09 al n15) • Verfique la capacidad del inversor. OL3 (detección del torque excesivo) La corriente de salida del inversor excedió el valor preconfigurado en el parámetro n60. Cuando se detecta un torque excesivo el inversor realiza la operación de acuerdo con la configuración prestablecida del parámetro n59. Verifique la máquina y corriga la cuasa de la falla o incremente el valor del parámetro n60 hasta el valor más alto que permita la máquina. Desplegado de las alarmas Estado del inversor Explicación Causas y acciones correctivasOperador digital MARCHA ALARMA (Verde) (Rojo)
  • 111. 97 Operación protectora Se apaga (OFF) la salida y el motor desacelera hasta detenerse. EF® (falla externa) El inversor recibe una exntrada de falla externa desde la terminal del circuito de control. EF0: Referencia de falla externa a través de comunicaciones MEMOBUS EF2: Comando de entrada de falla externa desde la terminal del circuito de control S2 EF3: Comando de entrada de falla externa desde la terminal del circuito de control S3 EF4: Comando de entrada de falla externa desde la terminal del circuito de control S4 EF5: Comando de entrada de falla externa desde la terminal del circuito de control S5 Verifique el circuito externo (secuencia). CPF-00 Se detectó falla de memoria inicial. Cicle la potencia. Si persiste la falla reemplace el operador digital o el inversor. CPF-01 Se detectó error ROM. Cicle la potencia. Si persiste la falla reemplace el operador digital o el inversor. CPF-04 Se detectó falla EEPROM del circuito de control del inversor. • Registre los datos de todos los parámetros e inicialícelos. (Consulte la página 25 para inicialización de parámetros.) • Cicle la potencia. Si persiste la falla reemplace el inversor. Desplegado de las alarmas Estado del inversor Explicación Causas y acciones correctivasOperador digital MARCHA ALARMA (Verde) (Rojo)
  • 112. 98 Para desplegar/liberar el historial de fallas, consulte la página 29. Operación protectora Se apaga (OFF) la salida y el motor desacelera hasta detenerse CPF-05 Se detectó falla del convertidor AD Cicle la potencia. Si persiste la falla reemplace el inversor. CPF-06 • Falla de conexión de la tarjeta de opción. • Se conectó una tarjeta de opción no correspondiente. Retire la energía al inversor. Verifique la conexión del operador digital. Verifique el software del inversor (n79). CPF-07 Falla del circuito de control del operador (convertidor EEPROM o AD) Cicle la potencia. Si persiste la falla reemplace el operador digital o el inversor. CE (falla de comunicaciones MEMOBUS) No es posible la recepción normal de los datos de comunicación. Verifique los dispositivos de comunicación o las señales de comunicación. Detención de acuerdo al parámetro. STP (paro de emergencia) El inversor se detiene de acuerdo con el parámetro n04 después de recibir la señal de falla de paro de emergencia. Verifique el circuito externo (secuencia). — (OFF) • Voltaje de fuente de alimentación insuficiente • Falla de la fuente de alimentación de control • Falla del hardware Verifique lo siguiente: • Voltaje de la fuente de alimentación. • Que esté conectado el cableado de la fuente de alimentación del circuito principal. • Que estén debidamente apretados los tornillos terminales. • Secuencia de control. Reemplace el inversor. Desplegado de las alarmas Estado del inversor Explicación Causas y acciones correctivasOperador digital MARCHA ALARMA (Verde) (Rojo) or
  • 113. 99 APÉNDICE - Conformación de CE Conformación de CE - Cumplimiento de directriz de voltaje bajo (LVD) (1) Estos circuitos son peligrosos y están apartados del acceso mediante separación protectora. (2) Estos circuitos no están apartados de los circuitos peligrosos mediante separación protectora, sino sólo con aislamiento básico. No se puede tener acceso a estos circuitos y no se deben interconectar con ningún circuito accesible, a menos que estén aislados de los circuitos accesibles con aislamiento complementario. Estos circuitos se pueden conectar únicamente a los siguientes circuitos: 30VDC o menos (categoría de sobrevoltaje 2) 250 VAC o menos (categoría de sobrevoltaje 2) (3) Estos circuitos no están apartados de los circuitos peligrosos mediante separación protectora, sino únicamente con aislamiento básico. No se puede tener acceso a estos circuitos y no se deben interconectar con ningún circuito accesible, a menos que estén aislados de los circuitos accesibles mediante aislamiento complementario. Barra de corto circuito* Marcha adelante/ paro Marcha en reversa/paro Reinicio por falla Entrada multi- funcional Falla externa (sin contacto) Referencia de multivelocidades 1 En marcha Salida multifuncional 250 VCA 1A o menos 30 VCD 1A o menos Terminal de conexión blindada Tren de pulso de referencia de velocidad (30kHz Max.) Fuente de alimentación de configuración de frecuencia (+12V 20mA) Frecuencia de referencia de velocidad de 0 TO + 10V (20k -) o de 4 a 20 MA (250) Volumen de configuración de frecuencia del operador digital Frecuencia de referencia Salida del monitor analógico 0 a 10VCD (2mA) Frecuencia de salida Blindado Alambres de par trenzado Unicamente se proporciona aislamiento básico para las terminales de circuito de control. Puede ser necesaria herramienta adicional en el producto final Reactor de CD (opcional)
  • 114. 100 Cumplimiento con CE - Cumplimiento con la compatibilidad electromagnética (EMC) Con el fin de ajustarse a las normas de EMC, se requieren métodos de uso exclusivo para la aplicación de filtro en línea, el blindaje de cable y la instalación del inversor. A continuación se describen los métodos. El filtro de línea y el inversor deben montarse en la misma placa metálica. El filtro debe montarse tan cerca del inversor como sea posible y que resulte práctico. Mantenga el cable lo más corto posible. La placa metálica debe ser conectada a tierra adecuadamente. La conexión a tierra del filtro de línea y del inversor debe ser conectada a la placa metálica con el mayor espacio posible. Para el cable de entrada de energía de línea se recomienda cable cribado, por lo menos dentro del tablero, esta criba del cable debe conectarse sólidamente a tierra. Para el cable del motor se debe utilizar cable cribado (máx. 20m) y la criba del cable del motor se conecta a tierra en ambos extremos mediante una conexión corta utilizando un área lo más grande posible. Para obtener una explicación más detallada, consulte Creación de la conformación de los productos del inversor YASKAWA con la directriz EMC (G-TI#99012-V7) Las siguientes tablas y figuras muestran la lista del filtro de línea para los estándares de EMC y la instalación/cableado del inversor y del filtro de línea Lista del filtro de línea para la conformación de EMC Filtros de línea recomendados para VS mini J7 hechos por Rasmi Electronics Ltd (Monofásico de 200V) Voltaje nominal: Monofásico de 250V de CA Temperatura ambiental: 40°C (máx.) VS mini J7 Modelo Corrien te (A) Peso (kg) Dimensiones A×L×A CIMR-J7AUB0P1 CIMR-J7AUB0P2 RS 1010-J7 10 0.6 71 x 45 x 169 CIMR-J7AUB0P4 CIMR-J7AUB0P7 RS 1020-J7 20 1.0 111 x 50 x 169 CIMR-J7AUB1P5 CIMR-J7AUB2P2 RS 1030-J7 30 1.1 144 x 50 x 174 CIMR-J7AUB3P7 RS 1040-J7 40 1.2 174 x 50 x 174
  • 115. 101 Filtros de línea recomendados para VS mini J7 hechos por Rasmi Electronic Ltd (Trifásico de 200 V) Voltaje nominal: Trifásico de 250V de CA Temperatura ambiental: 40°C (máx.) Filtros de línea recomendados para VS mini J7 hechos por Rasmi Electronic Ltd (Trifásico de 400 V) Voltaje nominal: Trifásico de 480V de CA Temperatura ambiental: 40°C (máx.) VS mini J7 Modelo Corrien te (A) Peso (kg) Dimensiones A×L×A CIMR-J7AU20P1 CIMR-J7AU20P2 RS 2010-J7 10 0.8 82 x 50 x 194 CIMR-J7AU20P4 CIMR-J7AU20P7 CIMR-J7AU21P5 RS 2020-J7 16 1.0 111 x 50 x 169 CIMR-J7AU22P2 CIMR-J7AU23P7 RS 2030-J7 26 1.1 144 x 50 x 174 VS Mini J7 Modelo Corrien te (A) Peso (kg) Dimensiones A×L×A CIMR-J7AU40P2 RS 3005-J7 5 1.0 111 x 45 x 169 CIMR-J7AU40P4 CIMR-J7AU40P7 CIMR-J7AU41P5 RS 3010-J7 10 1.0 111 x 45 x 169 CIMR-J7AU42P2 CIMR-J7AU43P7 RS 3020-J7 20 1.1 144 x 50 x 174
  • 116. 102 Instalación del filtro de línea y del inversor VS mini J7 (CIMR-J7 **20P1 a 23 P7) L1 L2 L3 L1 L2 L3 P E Control Panel Max.20m Motor Cable U V W 1M 3-Ph E R S T E VS mini J7 Shield Cable Ground Bonds (remove any paint) Rasmi RFI Filter Ground Bonds (remove any paint) Shield Cable Cable blindado Tablero de control Filtro Rasmi RFI Conexiones a tierra (retire toda la pintura) Conexiones a tierra (retire toda la pintura) Cable blindado Cable del motor Máx. 20 m
  • 117. 103 Instalación del filtro de línea y del inversor VS mini J7 (CIMR-J7 **B0P1 a B1P5) L N L N P E Control Panel Metal Mounting Plate Max.20m Motor Cable U V W 1M 3-Ph R S E E VS mini J7 Shield Cable Ground Bonds (remove any paint) Rasmi RFI Filter Ground Bonds (remove any paint) Shield Cable Cable blindado Tablero de control Filtro Rasmi RFI Placa metálica de montaje Conexiones a tierra (retiretoda la pintura) Cable blindado Conexiones a tierra (retire toda la pintura) Cable del motor Máx. 20 m
  • 118. 104 Advertencias de seguridad e información sobre operación de inversores Introducción Dependiendo de su configuración nominal de protección, las piezas de los inversores pueden tener superficies electrizadas, no aisladas y calientes durante la operación. Si se albergan componentes, debe retirarse la unidad de control o las cubiertas terminales, la instalación y operación incorrectas pueden ocaisonar lesiones graves y dañar otras instalaciones. Es absolutamente esencial observar todas las advertencias e instrucciones del manual de operación. Únicamente personal calificado debe llevar a cabo la instalación y el mantenimiento. IEC 364 / Cenelec HD 384 o DIN VDE 0100 e IEC 664 o DIN VDE. (También deben observarse los reglamentos aplicables de seguridad nacional y prevención de accidentes.) Con fines de observancia de los requerimientos de seguridad, personal calificado se define como individuos que están familiarizados con la instalación y operación de los convertidores y que tienen las capacidades adecuadas para este trabajo. Uso adecuado para propósitos específicos Los inversores están diseñados para instalarse en sistemas eléctricos o máquinas eléctricas. Un convertidor instalado en una máquina únicamente puede activarse si la máquina se ajusta a las disposiciones de las directrices estadounidenses 89-392/EEC (directrices de máquina). También debe observarse EN 60204. Además el convertidor únicamente debe ser operado si se cumple con los requisitos de la directriz EMC (89/336/EEC). Este convertidor de frecuencia se ajusta a los requisitos de la directriz de bajo voltaje 73/23/EEC. Se han aplicado las normas de la serie prEN 50178/DIN VDE 0160 en combinación con EN 660439-1 / VDE 06600 Parte 500 y EN 60146 / VDE 0558. En todo momento deben observarse las especificaciones de la placa de características y las especificaciones y requisitos relacionados que se describen en la documentación. Transportación y almacenamiento Se deben observar todas las instrucciones de transportación, almacenamiento y manejo adecuado. Las condiciones climáticas y ambientales deben ajustarse a los requisitos del prEN 50178. Instalación Los convertidores deben instalarse y enfriarse cumpliendo con los lineamientos de los reglamentos que se mencionan en la documentación. La dirección del flujo de aire de enfriamiento es un requisito importante que debe observarse. Esto significa que la unidad puede instalarse y operarse únicamente en la orientación especificada (por ejemplo, vertical). También se deben observar todas las distancias especificadas. Los convertidores deben protegerse contra tensiones excesivas. No se deben doblar los componentes ni se deben cambiar las distancias requeridas para un aislamiento adecuado. Para evitar el riesgo de daños por electricidad estática, nunca toque los componentes electrónicos ni los contactos. Conexiones eléctricas Cuando se trabaja con equipo electrizado, deben observarse todos los reglamentos nacionales de seguridad (por ejemplo VBG 4). La instalación eléctrica de las unidades debe apegarse a los reglamentos aplicables. Para mayor información, consulte la documentación. Tenga cuidado en particular de seguir todas las instrucciones de instalación con respecto a la inmunidad adecuada del EMC; por ejemplo, blindaje, conexión a tierra, ubicación de filtros y enrutamiento de cables. Esto también aplica para equipo con aprobación de CE. El cumplimiento con las delimitaciones de la legislación de EMC es responsabilidad del fabricante de la máquina o del sistema. RCCB Para obtener información sobre el uso de RCCB con los inversores, póngase en contacto con el proveedor o representante de Yaskawa. Operación En algunos sistemas puede ser necesario instalar instalaciones adicionales de monitoreo y protección para cumplir con los reglamentos aplicables de seguridad y prevención de accidentes. Los únicos cambios que se permiten son al software de operación de los inversores. Tome en cuenta que los
  • 119. 105 capacitores pueden permanecer con carga eléctrica hasta por 5 minutos después de que se ha desconectado el convertidor de frecuencia de la fuente de alimentación. Por lo tanto, siempre debe esperar un breve periodo antes de abrir la unidad y tocar las conexiones eléctricas. Declaración del fabricante en E.U.A. Productos Inversor estático, serie VS mini J7 Alcance Los inversores YASKAWA son componentes (BDM*, definido por IEC 22g/21CDV) diseñados exclusivamente para instalarse en máquinas o sistemas (productos finales) por re-usuarios calificados (por ejemplo, fabricantes de ingeniería mecánica). Responsabilidad Como fabricantes de componentes somos responsables de proveer las instrucciones de instalación. Estas pueden encontrarse en la publicación de lineamientos de instalación G-TI#99012-V7 (misma que Yaskawa proporciona gratuitamente a solicitud). Nuestros productos han sido probados y autorizados de conformidad con los requerimientos de las normas que se listan más adelante. Los productos se ajustan a estas normas con sujeción a la debida observancia de las instrucciones de instalación que se proporcionan en la sección 10 de este manual: Inmunidad - Resistencia EMC de conformidad con EN50082-2 (1995) ENV50204 (1995) EN61000-4-2 (1996) EN61000-4-4 (1995) EN61000-4-6 (1996) EN61000-4-8 (1994) Emisión - Emisiones de interferencia EMC conforme a EN500081-2 (1993) EN55011 (1991) Clase B Grupo 1 Cable de motor hasta 10m Clase A Grupo 1 Cable de motor hasta 20m YASKAWA Electric Europe GmbH Am Kronberger Hang 2 65824 Schwalbach am Taunus Germany Siga siempre todas las instrucciones que se proporcionan en esta documentación del producto
  • 120. 106
  • 122. Yaskawa Electric America, Inc., December 1999 YEA-TOS-S606-12 Printed In U.S.A. YASKAWA ELECTRIC AMERICA, INC. Chicago-Corporate Headquarters 2121 Norman Drive South, Waukegan, IL 60085, U.S.A. Phone: (847) 887-7000 Fax: (847) 887-7310 Internet: http://www.yaskawa.com MOTOMAN INC. 805 Liberty Lane, West Carrollton, OH 45449, U.S.A. Phone: (937) 847-6200 Fax: (937) 847-6277 Internet: http://www.motoman.com YASKAWA ELECTRIC CORPORATION New Pier Takeshiba South Tower, 1-16-1, Kaigan, Minatoku, Tokyo, 105-0022, Japan Phone: 81-3-5402-4511 Fax: 81-3-5402-4580 Internet: http://www.yaskawa.co.jp YASKAWA ELETRICO DO BRASIL COMERCIO LTDA. Avenida Fagundes Filho, 620 Bairro Saude Sao Paolo-SP, Brasil CEP: 04304-000 Phone: 55-11-5071-2552 Fax: 55-11-5581-8795 Internet: http://www.yaskawa.com.br YASKAWA ELECTRIC EUROPE GmbH Am Kronberger Hang 2, 65824 Schwalbach, Germany Phone: 49-6196-569-300 Fax: 49-6196-888-301 Internet: http://www.yaskawa.de MOTOMAN ROBOTICS AB Box 504 S38525, Torsas, Sweden Phone: 46-486-48800 Fax: 46-486-41410 MOTOMAN ROBOTEC GmbH Kammerfeldstraβe 1, 85391 Allershausen, Germany Phone: 49-8166-900 Fax: 49-8166-9039 YASKAWA ELECTRIC UK LTD. 1 Hunt Hill Orchardton Woods Cumbernauld, G68 9LF, Scotland, United Kingdom Phone: 44-12-3673-5000 Fax: 44-12-3645-8182 YASKAWA ELECTRIC KOREA CORPORATION Paik Nam Bldg. 901 188-3, 1-Ga Euljiro, Joong-Gu, Seoul, Korea Phone: 82-2-776-7844 Fax: 82-2-753-2639 YASKAWA ELECTRIC (SINGAPORE) PTE. LTD. Head Office: 151 Lorong Chuan, #04-01, New Tech Park Singapore 556741, SINGAPORE Phone: 65-282-3003 Fax: 65-289-3003 TAIPEI OFFICE (AND YATEC ENGINEERING CORPORATION) 10F 146 Sung Chiang Road, Taipei, Taiwan Phone: 886-2-2563-0010 Fax: 886-2-2567-4677 YASKAWA JASON (HK) COMPANY LIMITED Rm. 2909-10, Hong Kong Plaza, 186-191 Connaught Road West, Hong Kong Phone: 852-2803-2385 Fax: 852-2547-5773 BEIJING OFFICE Room No. 301 Office Building of Beijing International Club, 21 Jianguomanwai Avenue, Beijing 100020, China Phone: 86-10-6532-1850 Fax: 86-10-6532-1851 SHANGHAI OFFICE 27 Hui He Road Shanghai 200437 China Phone: 86-21-6553-6600 Fax: 86-21-6531-4242 SHANGHAI YASKAWA-TONJI M & E CO., LTD. 27 Hui He Road Shanghai 200437 China Phone: 86-21-6533-2828 Fax: 86-21-6553-6677 BEIJING YASKAWA BEIKE AUTOMATION ENGINEERING CO., LTD. 30 Xue Yuan Road, Haidian, Beijing 100083 China Phone: 86-10-6232-9943 Fax: 86-10-6234-5002 SHOUGANG MOTOMAN ROBOT CO., LTD. 7, Yongchang-North Street, Beijing Economic & Technological Development Area, Beijing 100076 China Phone: 86-10-6788-0551 Fax: 86-10-6788-2878