SlideShare a Scribd company logo
Visit https://ebookultra.com to download the full version and
explore more ebooks or textbooks
A Practical Guide to Content Delivery Networks
Second Edition Gilbert Held
_____ Click the link below to download _____
https://ebookultra.com/download/a-practical-guide-to-
content-delivery-networks-second-edition-gilbert-held/
Explore and download more ebooks or textbooks at ebookultra.com
Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.
Practical Network Design Techniques A Complete Guide For
WANs and LANs Second Edition Gilbert Held
https://ebookultra.com/download/practical-network-design-techniques-a-
complete-guide-for-wans-and-lans-second-edition-gilbert-held/
Licensing digital content a practical guide for librarians
1st Edition Lesley Ellen Harris
https://ebookultra.com/download/licensing-digital-content-a-practical-
guide-for-librarians-1st-edition-lesley-ellen-harris/
Disciplined Agile Delivery A Practitioner s Guide to Agile
Software Delivery in the Enterprise 1st Edition Mark Lines
https://ebookultra.com/download/disciplined-agile-delivery-a-
practitioner-s-guide-to-agile-software-delivery-in-the-enterprise-1st-
edition-mark-lines/
The Power of Appreciative Inquiry A Practical Guide to
Positive Change Second Edition Diana Whitney
https://ebookultra.com/download/the-power-of-appreciative-inquiry-a-
practical-guide-to-positive-change-second-edition-diana-whitney/
The Rules of Work A Practical Engineering Guide to
Ergonomics Second Edition Dan Macleod (Author)
https://ebookultra.com/download/the-rules-of-work-a-practical-
engineering-guide-to-ergonomics-second-edition-dan-macleod-author/
The Book of Javascript A Practical Guide to Interactive
Web Pages Second Edition Dave Thau!
https://ebookultra.com/download/the-book-of-javascript-a-practical-
guide-to-interactive-web-pages-second-edition-dave-thau/
Library Management 101 A Practical Guide Second Edition
Lisa K. Hussey
https://ebookultra.com/download/library-management-101-a-practical-
guide-second-edition-lisa-k-hussey/
Net Work A Practical Guide to Creating and Sustaining
Networks at Work and in the World 1st Edition Patti Anklam
https://ebookultra.com/download/net-work-a-practical-guide-to-
creating-and-sustaining-networks-at-work-and-in-the-world-1st-edition-
patti-anklam/
Pediatric Endocrinology A Practical Clinical Guide Second
Edition Christopher J. Romero M.D.
https://ebookultra.com/download/pediatric-endocrinology-a-practical-
clinical-guide-second-edition-christopher-j-romero-m-d/
A Practical Guide to Content Delivery Networks Second Edition Gilbert Held
A Practical Guide to Content Delivery Networks Second
Edition Gilbert Held Digital Instant Download
Author(s): Gilbert Held
ISBN(s): 9781439835883, 1439835888
Edition: 2
File Details: PDF, 6.07 MB
Year: 2010
Language: english
A Practical Guide to Content Delivery Networks Second Edition Gilbert Held
A Practical
Guide to Content
Delivery Networks
Second Edition
A Practical Guide to Content Delivery Networks Second Edition Gilbert Held
A Practical
Guide to Content
Delivery Networks
Second Edition
Gilbert Held
CRC Press
Taylor & Francis Group
6000 Broken Sound Parkway NW, Suite 300
Boca Raton, FL 33487-2742
© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC
CRC Press is an imprint of Taylor & Francis Group, an Informa business
No claim to original U.S. Government works
Printed in the United States of America on acid-free paper
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
International Standard Book Number: 978-1-4398-3588-3 (Hardback)
This book contains information obtained from authentic and highly regarded sources. Reasonable efforts
have been made to publish reliable data and information, but the author and publisher cannot assume
responsibility for the validity of all materials or the consequences of their use. The authors and publishers
have attempted to trace the copyright holders of all material reproduced in this publication and apologize to
copyright holders if permission to publish in this form has not been obtained. If any copyright material has
not been acknowledged please write and let us know so we may rectify in any future reprint.
Except as permitted under U.S. Copyright Law, no part of this book may be reprinted, reproduced, transmit-
ted, or utilized in any form by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented,
including photocopying, microfilming, and recording, or in any information storage or retrieval system,
without written permission from the publishers.
For permission to photocopy or use material electronically from this work, please access www.copyright.
com (http://www.copyright.com/) or contact the Copyright Clearance Center, Inc. (CCC), 222 Rosewood
Drive, Danvers, MA 01923, 978-750-8400. CCC is a not-for-profit organization that provides licenses and
registration for a variety of users. For organizations that have been granted a photocopy license by the CCC,
a separate system of payment has been arranged.
Trademark Notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used
only for identification and explanation without intent to infringe.
Library of Congress Cataloging‑in‑Publication Data
Held, Gilbert, 1943‑
A practical guide to content delivery networks / Gilbert Held. ‑‑ 2nd ed.
p. cm.
Includes index.
ISBN 978‑1‑4398‑3588‑3 (hardcover : alk. paper)
1. Computer networks. 2. Internetworking (Telecommunication) 3. Internet. I. Title.
TK5105.5.H444 2011
004.6‑‑dc22 2010030232
Visit the Taylor & Francis Web site at
http://www.taylorandfrancis.com
and the CRC Press Web site at
http://www.crcpress.com
v
Contents
Preface xiii
Acknowledg ments x vii
Chap ter 1 Introduction to Content Delivery
Ne t working 1
1.1 The Modern Content Delivery Network 1
1.1.1 Advantages 2
1.1.2 Disadvantages 4
1.2 Evolution 5
1.2.1 Client-Server Computing 6
1.2.1.1 Client-to-Mainframe Data Flow 6
1.2.1.2 Modern Client-Server Operations 9
1.2.2 Use of Video Servers 11
1.2.2.1 Video Length 11
1.2.2.2 Video Resolution 12
1.2.2.3 Frame Rate 12
1.2.2.4 Color Depth 12
1.2.2.5 Data Compression 13
1.2.3 Server Network Architecture 13
1.2.3.1 Two-Tier Architecture 14
1.2.3.2 Three-Tier Architecture 14
1.2.4 The Road to Push Technology 16
1.2.4.1 Teletext Systems 16
1.2.4.2 Videotext 17
1.2.5 Pull Technology 17
1.2.5.1 Role of Caching 18
1.2.5.2 Pull Limitations 22
vi Contents
1.2.6 Multicast 23
1.2.6.1 Advantages 24
1.2.6.2 Addresses 24
1.2.6.3 Limitations 25
1.2.7 Push Technology 26
1.2.7.1 Evolution 26
1.2.7.2 Crawling 27
1.2.7.3 Feeds 28
1.2.7.4 Advantages 30
1.2.7.5 Disadvantages 30
1.3 Content Delivery Networking 32
1.3.1 Client-Server Operations on the Internet 32
1.3.2 Client Server Operating on the Same
Network 33
1.3.3 Client-Server Operations on Different
Networks 33
1.3.4 Peering Point 33
1.3.5 Video Considerations 38
Chap ter 2 Client-Server Models 41
2.1 Overview 42
2.2 Client Operations 43
2.2.1 URLs 43
2.2.1.1 Absolute and Relative 46
2.2.1.2 Shortening URLs 47
2.2.2 HTML 47
2.2.2.1 Versions 47
2.2.2.2 HTML Documents 48
2.2.2.3 Font Control 49
2.2.2.4 Hypertext Links 50
2.2.2.5 Adding Images 50
2.2.2.6 Adding Video 52
2.2.3 HTTP 56
2.2.3.1 Versions 56
2.2.3.2 Operation 56
2.2.3.3 HTTP 1.1 59
2.2.3.4 State Maintenance 61
2.2.4 Browser Programs 62
2.2.4.1 Helpers 64
2.2.4.2 Plug-Ins 65
2.2.4.3 Java 65
2.2.4.4 VBScript 68
2.2.4.5 ActiveX 69
2.3 Server Operations 70
2.3.1 Evolution 70
2.3.2 Common Web Server Programs 71
2.3.2.1 Server Characteristics 71
Contents vii
2.3.3 Application Servers 74
2.3.3.1 Access 74
2.3.3.2 Java Application Servers 75
2.3.3.3 General Server Tools 76
2.3.3.4 Microsoft’s .NET Framework 77
2.4 Distance Relationship 78
2.4.1 Using Ping 78
2.4.2 Using Traceroot 80
Chap ter 3 Understanding TCP/IP 83
3.1 The TCP/IP Protocol Suite 83
3.1.1 Protocol Suite Components 83
3.1.2 Physical and Data-Link Layers 84
3.1.2.1 MAC Addressing 85
3.1.2.2 Layer 3 Addressing 85
3.1.2.3 ARP 88
3.1.3 The Network Layer 88
3.1.3.1 IP Header 89
3.1.4 The Transport Layer 91
3.1.4.1 TCP 91
3.1.4.2 UDP 93
3.1.4.3 Port Meanings 94
3.2 The Domain Name System 95
3.2.1 Need for Address Resolution 96
3.2.2 Domain Name Servers 96
3.2.3 Top-Level Domain 97
3.2.4 DNS Operation 98
3.2.5 Configuring Your Computer 98
3.2.6 Root Name Servers 100
3.2.7 The NSLookup Tool 101
3.2.8 Expediting the Name Resolution Process 102
3.2.9 DNS Resource Records 103
3.2.9.1 SOA Resource Record 103
3.2.9.2 Name Server (NS) Records 104
3.2.9.3 Address (A) records 104
3.2.9.4 Host Information (HINFO)
Record 104
3.2.9.5 Mail Exchange (MX) Records 105
3.2.9.6 Canonical Name (CNAME)
Records 105
3.2.9.7 Other Records 105
Chap ter 4 The CDN Model 107
4.1 Why Performance Matters 107
4.1.1 Economics of Poor Performance 108
4.1.2 Predictability 109
4.1.3 Customer Loyalty 110
4.1.4 Scalability 111
viii Contents
4.1.5 Flexibility 112
4.1.6 Company Perception 112
4.1.7 Summary 113
4.2 Examining Internet Bottlenecks 113
4.2.1 Entry and Egress Considerations 113
4.2.2 Access Delays 114
4.2.3 Egress Delays 121
4.2.4 Benefits of Edge Servers 124
4.2.5 Peering Points 125
4.2.5.1 Rationale 125
4.2.5.2 Peering and Transit Operations 126
4.2.5.3 Transit and Peering Operations 130
4.2.5.4 Global Structure of Peering Points 134
4.2.5.5 Representative Peering Points 135
4.2.5.6 Peering Point Delays 144
4.3 Edge Operations 148
4.3.1 CDN Operation 149
4.3.2 The Akamai Network 149
4.3.2.1 Type of Content Support 150
4.3.2.2 Centralized Web Site Access 150
4.3.2.3 Edge Server Model 151
4.3.2.4 Limitations 153
4.3.3 Edge Side Includes 153
4.3.3.1 ESI Support 156
4.3.3.2 Inclusion and Conditional Inclusion 157
4.3.3.3 Environmental Variables 157
4.3.3.4 Exception and Error Handling 157
4.3.3.5 Language Tags 158
4.3.3.6 The ESI Template 158
4.3.4 Edge Side Includes for Java 159
4.3.5 Statistics 160
4.3.6 Summary 161
4.4 The Akamai HD Network 161
4.4.1 Using the HD Network with Flash 162
4.4.1.1 Selecting the Client Population 163
4.4.1.2 Selecting Bit Rates 163
4.4.1.3 Selecting Frame Sizes 163
4.4.1.4 Profiles 164
4.4.1.5 Levels 165
4.4.1.6 Keyframes 165
Chap ter 5 Caching and Load Bal ancing 167
5.1 Caching 167
5.1.1 Browser Cache 168
5.1.2 Other Types of Web Caches 169
5.1.2.1 Proxy Caches 169
5.1.2.2 Gateway Caches 172
5.1.2.3 Server Caches 173
Contents ix
5.1.3 Application Caching 173
5.1.4 Cache Operation 174
5.1.5 Cache Control Methods 175
5.1.5.1 META Tags 175
5.1.5.2 HTTP Headers 178
5.1.5.3 Cache-Control Header 180
5.1.5.4 Directive Application 182
5.1.5.5 Cache-Request Directives 182
5.1.5.6 Cache-Response Directives 185
5.1.6 Windows DNS Caching Problems 187
5.1.7 Viewing HTTP Headers 187
5.1.8 Considering Authentication 191
5.1.9 Enhancing Cacheability 191
5.2 Load Balancing 194
5.2.1 Types of Load Balancing 194
5.2.2 Rationale 195
5.2.3 Load Balancing Techniques 195
5.2.3.1 DNS Load Balancing 196
5.2.3.2 Load Balancing Methods 197
5.2.4 Hardware versus Software 198
5.2.5 DNS Load Balancing 199
5.2.6 DNS Load-Sharing Methods 199
5.2.6.1 Using CNAMES 200
5.2.6.2 Using A Records 200
5.2.7 Managing User Requests 201
5.2.7.1 Hidden Fields 202
5.2.7.2 Settings 202
5.2.7.3 URL Rewriting 203
Chap ter 6 The CDN Enterprise Model 205
6.1 Overview 205
6.1.1 Rationale 206
6.1.1.1 Concentrated Customer Base 207
6.1.1.2 Distributed Locations Available
for Use 207
6.1.1.3 Knowledgeable Staff 208
6.1.1.4 Control 208
6.1.1.5 Economics 209
6.1.2 Summary 209
6.2 Traffic Analysis 210
6.2.1 Using Web Logs 210
6.2.1.1 Apache Access Logs 211
6.2.1.2 Access Records 212
6.2.1.3 HTTP Response Codes 212
6.2.2 Using Logging Strings 214
6.2.3 Web-Log Analysis 215
6.2.4 Top Referring Domains 217
x Contents
6.2.5 Considering Status Codes 218
6.2.6 Web-Log Statistics 220
6.2.7 Reverse Mapping 221
6.2.8 SOA Record Components 223
6.2.9 Origination Country 226
6.2.10 Originating Time Zone 226
6.2.11 Other Statistics 227
6.2.12 Other Analysis Tools 228
6.2.13 Cookies 232
6.2.13.1 Cookie Basics 233
6.2.13.2 Writing Cookies 235
6.2.13.3 How a Cookie Moves Data 235
6.2.13.4 How Web Sites Use Cookies 236
6.2.13.5 Problems with Cookies 237
6.2.14 Other Logging Information 238
6.2.15 Microsoft’s Performance Monitor 238
6.2.15.1 Activating Performance Monitor 239
6.2.15.2 Adding Counters and Instances 240
6.2.15.3 Working with Performance
Monitor 242
6.2.15.4 Summary 244
6.2.16 Using a Network Analyzer 246
6.2.17 Other Tools to Consider 248
6.3 Content Delivery Models 249
6.3.1 Single-Site, Single-Server Model 249
6.3.1.1 Advantages 249
6.3.1.2 Disadvantages 250
6.3.1.3 Considering Server Options 251
6.3.1.4 Considering Network Operations 251
6.3.2 Single-Site, Multiple-Server Model 252
6.3.2.1 Advantages 252
6.3.2.2 Disadvantages 252
6.3.3 Multiple-Sites, Single-Server per Site Model 254
6.3.3.1 Advantages 254
6.3.3.2 Disadvantages 255
6.3.4 Multiple-Site, Multiple-Server per Site Model 256
6.3.4.1 Advantages 257
6.3.4.2 Disadvantages 257
6.3.5 An In-Between Model 257
Chap ter 7 Web-Hosting Op tions 259
7.1 Rationale 259
7.1.1 Cost Elements and Total Cost 260
7.1.2 Performance Elements 263
7.1.3 Server-Side Language Support 266
7.1.4 Web-Service Tools 266
7.1.5 The Importance of Images 266
Contents x i
7.1.6 Back-End Database Support 269
7.1.7 Facility Location(s) 269
7.2 Types of Web-Hosting Facilities 270
7.2.1 Dedicated Hosting 270
7.2.2 Shared Server Hosting 271
7.2.3 Colocated Hosting 272
7.3 Evaluation Factors 273
Inde x 277
A Practical Guide to Content Delivery Networks Second Edition Gilbert Held
xiii
Preface
The development of the World Wide Web has had a considerable effect
upon how we purchase items, review financial information from the
comfort of our homes and offices, and perform numerous work-related
activities. Today, it is common for people to check their stock and
bond portfolios online, use the facilities of a price-comparison Web
site prior to initiating a work-related purchase, check the latest results
of their favorite sports team, examine weather predictions for a pos-
sible vacation getaway, and perhaps even book airfare, hotel, and a car
rental online. Although many people consider such activities to be
confined to the use of personal computers (PCs), within the past few
years the Apple iPhone, Blackberry Storm2, and other “smart” cell
phones incorporating browser software now allow these activities to
be performed while on the go. In addition, a new generation of small
Wi-Fi devices, ranging in size from mini-notebooks that weigh a few
pounds to devices that can fit in your shirt pocket, enable these activi-
ties to be performed from coffee shops, sandwich shops, airports, and
hotel rooms and lobbies without incurring the cost of monthly data
plans. While we now consider such activities as a normal part of our
day, what many readers may not realize is that our ability to ­
perform
such activities in a timely and efficient manner results from a ­
hidden
network within the Internet. That network and its operation and
­
utilization are the focus of this book.
x iv Preface
Since the publication of the first edition of this book, the growth in
the use of video over the Internet has been nothing short of ­
astounding.
Today you can view the highlights of Dancing with the Stars, American
Idol, and other reality types of programs; watch your favorite TV pro-
gram; download a movie; post videos to many social-networking sites;
and, of course, view hundreds of thousands of ­
videos on YouTube
and similar sites. Given the importance of video, this author would
be remiss if he did not include information in this new edition show-
ing how organizations can incorporate so-called new media into
Web pages as well as how they can use content delivery networks to
assist in the delivery of these pages.
In this book, we will examine the role of content delivery network-
ing to facilitate the distribution of various types of Web traffic, rang-
ing from standard Web pages to streaming video and audio as well as
other types of traffic. Because content delivery networking operations
are normally performed by independent organizations, the appropri-
ate use of facilities operated by different vendors requires knowledge
of how content delivery networks operate. Thus, in this book, we will
describe and discuss how such networks operate as well as the advan-
tages and disadvantages associated with their utilization. In addition,
because an appreciation of content delivery networking requires an
understanding of Web architecture and the TCP/IP (Transmission
Control Protocol/Internet Protocol) suite, we will also examine both
topics. Understanding Web architecture, including the ­
relationship
between Web clients, servers, application servers, and back-end data-
bases, will provide us with the knowledge required to ensure that the
use of a ­
content delivery network satisfies all of our organizational
­
requirements. By understanding the TCP/IP protocol suite and the
manner by which different applications are both transported and
identified, we can obtain a base of knowledge that enables us to appre-
ciate how content delivery networks operate.
Because we can learn from the past, this author believes that the evo-
lution of technology represents an important aspect of any technology-
related book. Thus, we will examine the development of a variety of
technologies that have evolved over the past decade as mechanisms to
distribute various types of Web content. By understanding the advan-
tages and disadvantages associated with different types of content
distribution technologies, we will obtain an appreciation for how we
Preface x v
can use the networks within the Internet operated by various Internet
service providers (ISPs) as a mechanism to deliver our organization’s
Web-server-based information in a timely and efficient manner to both
actual and potential users located around the globe. Last, but certainly
not least, we will examine how we can code Web pages to facilitate the
delivery of various types of media in an effective manner. In doing so,
we will periodically refresh our knowledge of HTML coding as well
as turn our attention to the number of bytes required to deliver certain
types of media. Many cell phone operators as well as Wi-Fi hotspot
operators are placing limits on the amount of data that can be delivered
for a basic monthly fee. With ISPs now billing companies based upon
traffic generated, additional usage is costing considerably more. Thus,
it is becoming beneficial to optimize the delivery of content for both
the recipient and the generator of such information.
As a professional author who writes on technology-related topics,
I am interested in and highly value reader feedback. You can write
me either via my publisher, whose mailing address is in this book, or
you can send an e-mail directly to me at gil_held@yahoo.com. Let me
know if I spent too much or too little effort covering a particular topic,
if I should have included another aspect of content delivery network-
ing in this book, or share any other comments you wish with me.
Because I frequently travel, I may not be able to respond to you over-
night, but I will make every effort to respond to your comments within
a reasonable period of time. Many previous comments and suggestions
concerning other books I have written have made their way into subse-
quent editions, it’s quite possible that your comments will have a role in
shaping the scope of coverage of a future edition of this book.
Gilbert Held
Macon, Georgia
A Practical Guide to Content Delivery Networks Second Edition Gilbert Held
x vii
Acknowledgments
The creation of the book you are reading represents a team effort, even
though there is only the name of this author on its binding and cover.
From the acceptance of a proposal to the creation of a manuscript,
from the proofing of the manuscript to the printing of galley pages,
and from the correction of galley page typos and errors to the creation
of cover art and the printing of this book, many individuals have con-
tributed a considerable amount of time and effort. I would be remiss
if I did not acknowledge the effort of several persons as well as the
Taylor & Francis Group’s publication team that resulted in the book
you are reading. Once again, I am indebted to Rich O’Hanley, pub-
lisher of Taylor & Francis’ Information Technology Division, for agree-
ing to back another one of this author’s research and writing projects.
Due to a considerable amount of travel, this author many years
ago realized that it was easier to write a book the old-fashioned way,
using pen and paper, rather than attempt to use a laptop or notebook.
Pen and paper were more reliable in the face of circular, rectangular,
square, and other oddball electrical receptacles that could vary from
one side of a city to another. The use of a few pens and a couple of
writing pads was preferable to the uncertainty of the availability of
suitable electrical plugs to power a portable computer. Once again,
this author is indebted to his wife Beverly for her fine effort in con-
verting his handwritten chapters into a professional manuscript.
x viii Acknowledgments
In concluding this series of acknowledgments, I would like to take
the opportunity to thank all of the behind-the-scenes workers at
Auerbach Publishers and Taylor & Francis Group. From the creation
of galley pages to printing, binding, and cover art, I truly appreciate
all of your efforts.
1
1
Introduction to Content
Delivery Networking
The purpose of any introductory chapter is to acquaint readers with
the topic or topics covered by a book, and this chapter is no ­
exception.
Commencing with a definition of a content delivery network (CDN),
we will describe and discuss its evolution. In doing so, we will
­
examine several types of networking technologies that were devel-
oped to deliver specific types of content as well as the rationale for the
development of the modern content delivery network.
1.1 
The Modern Content Delivery Network
The modern content delivery network can be defined very simply
as follows: A content delivery network represents a group of geo­
graphically dispersed servers deployed to facilitate the distribution
of information generated by Web publishers in a timely and efficient
manner. Of course, this definition does not mention the capacity of
dispersed servers. Less than a decade ago, the transfer of digitized
video was in its infancy. Today, YouTube and other sites are ­
making
the use of video commonplace. When you add in the growth of
smart phones and their data delivery—which, according to an article
appearing in the Technology section of the October 30, 2009, edition
of the Wall Street Journal, entitled “Unraveling In-Building Wireless
Networks,” ATT experienced a growth of data on its network that
expanded by 4,932% between the third quarter of 2006 and the second
quarter of 2009—the capacity of servers becomes extremely impor-
tant. This is a subject we will revisit numerous times in this book.
Although the prior definition of a content delivery network is
­
simplistic, it tells us a significant amount of information about what
a CDN represents. That is, a CDN is a group of servers that facili-
tate the distribution of information generated by Web publishers in a
Other documents randomly have
different content
seinällä oli pieni ulkoapäin huomaamaton aukko, josta voi vapaasti
katsella joka taholle; niistä majaan myöskin tuli tarvittava valo.
Maahan oli makuupaikaksi levitetty runsaasti heiniä ja sananjalkoja
ja nurkassa poikkisahattu puupölkky toimitti tuolin virkaa. Oi mikä
viehättävä pesänen! Miten suuri vastakohta se olikaan sille
huoneelle, jonka hän äsken oli jättänyt! Ja kuinka paljon parempi
olisi nukkua tässä, puhtaassa ja raittiissa ilmassa luonnon hiljaisessa
helmassa, heinissä, kuulematta muuta kuin lehtien rapinaa ja
aaltojen loisketta. Paljon parempi kuin rouva Françoisen karkeilla
lakanoilla, kuuntelemassa La Noyellen huutamista ja kumppanien
torumista, tuossa sietämättömässä hajussa, joka häntä vieläkin
ahdisti ja tuotti hänelle pahoinvointia. Hän heittäytyi heiniin ja hiipi
nurkkaan pehmeän ruokoseinän luokse ja ummisti silmänsä. Mutta
kun häntä rupesi suloisesti painostamaan, niin hän kiireesti hypähti
pystyyn, sillä hänen ei käynyt nukkuminen kun silloin ehkä olisi
myöhästynyt työstä.
Sillä välin oli aurinko noussut ja idänpuolisesta seinän aukosta
tunki säde majaan täydelleen valaisten sen; ulkopuolella linnut
visertelivät ja kaikkialta, lammikosta, kaislikosta, pajupuiden oksilta
kuului sadottain ääniä, vedenloisketta, suhinaa, vihellystä ja
kukertamista ilmoittaen yön loppuneen ja metsän asujainten jälleen
vironneen eloon auringon suuteloista.
Perrine asettui aukon luokse katselemaan, miten saaren pienet
asujamet turvallisesti liikkuivat metsästysmajan ympärillä,
sudenkorennot liitelivät siellä täällä kaislikossa. Pitkin rantaa
noukkivat lintuset matosia kosteasta maasta ja lammikon
sumuharsossa näkyi sukulaistaan, kotiankkaa sirompi ruskea sorsa
uiskentelevan pienokaistensa ympäröimänä, joita koetti alituisilla
kehotuksilla pysytellä ympärillään vaikkei onnistunutkaan, sillä ne
poistuivat alinomaa lummekukkien houkuttelemina, etsimään niiden
lehtiin piiloutuneita hyönteisiä ja toukkia. Äkkiä sinertävä varjo
välähti salamannopeasti vedenpinnalla ja vasta sen hävittyä Perrine
huomasi sen vesimittariksi, joka oli liidellyt pitkin lammikon pintaa.
Kauan aikaa Perrine aukossa katseli niiden elämää liikahtamatta,
jotta ei häiritsisi noita luonnon asukkaita. Miten tuo kaikki oli
kirkkaassa aamuvalossa kaunista, iloista, elävää, hauskaa ja uutta
hänen mielestänsä, kyiliksi satumaista jotta hän voi kysyä itseltänsä
eiköhän tuo ollut Noan arkin pienoiskuva.
Samassa hän näki mustan varjon peittävän lammikon ja sen
oikullisesti milloin suurenevan milloin pienenevän, milloin vaalenevan
ilman huomattavaa syytä. Ilmiö näytti hänestä sitä
selittämättömämmältä kun vasta noussut aurinko valaisi maisemaa
pilvettömältä taivaalta. Mistä siis tuli tuo varjo? Metsästysmajan
pienet ikkuna-aukot estivät häntä näkemästä laajalti ympärillensä.
Sentähden hän avasi oven ja huomasi varjon syntyneen savupilvistä,
jotka nousivat tehtaan korkeista piipuista, sillä tuli oli jo sytytetty,
jotta höyryä olisi tarpeeksi väen alkaessa päivätyötänsä.
Työn piti siis pian alkaa ja oli siis aika hänen lähteä
metsästysmajasta palataksensa tehtaalle. Mutta ennenkuin läksi hän
kuitenkin katseli puupölkyllä nurkassa olevaa sanomalehteä, jota ei
ollut huomannut ennenkuin avasi oven. Melkein koneentapaisesti
hän silmäili sen nimeä. Se oli Journal d'Amiens lehti 25 päivältä
helmikuuta. Päättäen siitä että lehti oli majan ainoalla istuinpaikalla,
hän siis arveli että helmikuussa 25 päivänä oli majassa viimeksi
käyty.
Kuudestoista loka.
Perrinen saapuessa pienestä viidakosta maantielle kuului
tehtaanpillin vihlaisevan kimakka vihellys, ja heti sen perästä muiden
tehtaiden pillien vastaus läheltä ja etäämmältä.
Hän oivalsi sen olevan merkin Maraucourtin tehtaasta työväelle
lähteä työhön ja se merkki uudistui heti kylästä kylään, Saint-
Pipoyssä, Hercheuxissä, Bacourtissa, Flexellessä kaikissa
Paindavoinen tehtaissa, ilmoittaen omistajalle että ne olivat kaikkialla
valmiit ryhtymään työhön.
Peläten myöhästyvänsä Perrine koetti jouduttaa askeleitansa.
Saapuessaan kauppalaan olivat kaikki ovet auki; portailla istuivat
työmiehet syöden aamiaistansa tahi he seisoivat kynnyksellä nojaten
ovipieleen. Kapakoissa toiset olivat aamuryyppyään saamassa ja
toiset pihamaan kaivolla silmiään pesemässä; mutta ei kukaan vielä
suunnannut askeleitansa tehtaihin, ja siitä Perrine huomasi ettei
kello ollutkaan vielä niin paljon, että hänen tarvitsi pelätä
myöhästyvänsä.
Torninkellosta kuului kolme lyhyttä lyöntiä ja niitä seurasi kohta
vihellys ensimäistä kovempi ja kimakampi, ja heti syntyi entisen
rauhan sijaan vilkas liike. Taloista, pihoista, kapakoista, kaikkialta
virtaili ihmisjoukkoja täyttäen kadun, joka kihisi kuin muurahaispesä,
ja tuo tiheä joukko miehiä, naisia, lapsia suuntautui yhtäänne päin
tehtaihin, muutamat piippu suussa, toiset vielä kiireesti ja läähättäen
pureskellen aamiaisleipäänsä, suurin osa kuitenkin äänekkäästi
nauraen ja jutellen. Joka hetki samosi syrjäkaduilta lisäjoukkoja,
jotka liittyivät tuohon mustaan ihmisvirtaan ja paisuttivat sitä
valtavammaksi mitä enemmän lähestyivät päämaaliansa.
Eräässä vastatulleessa joukossa huomasi Perrine Rosalien La
Noyellen kera ja riensi liittymään heidän seuraansa.
Missä olette ollut, kysyi Rosalie kummastuneena.
Nousin varhain ja olin vähäisen kävelemässä.
Vai niin. Minä kävin ylhäällä teitä hakemassa.
Kiitoksia siitä, mutta ei tarvitse etsiä minua, minä nousen aina
varhain.
Väkijoukko saapui tehtaalle ja hajaantui sen eri osiin. Heidän täytyi
jokaisen astua pitkän, laihan miehen ohitse, joka seisoi rautaportin
luona kädet nutun taskuissa, hattu niskassa ja pää eteenpäin
kumarassa tarkastellen ohikulkevia, niin ettei kukaan voinut hänen
huomaamattansa hiipiä ohitse.
Pihdit, kuiskasi Rosalie hänelle korvaan. Mutta Perrine tuskin
tarvitsi sitä selitystä, hän oli heti arvannut sen olevan tirehtööri
Talodlin.
Pitääkö minun astua sisään teidän kanssanne? kysyi Perrine.
Tietysti.
Perrinelle oli tuo hetki ratkaiseva, mutta hän hillitsi pelkoansa.
Miksikä hänen ei onnistuisi saada työtä kun kaikille muillekin
annettiin?
Heidän saapuessaan tirehtöörin lähelle, käski Rosalie Perrinen
seuraamaan itseään ja astui suoraa päätä Talouelin luokse.
Ensinkään ujostelematta hän kysyi:
Herra tirehtööri, tässä on minulla kumppani joka pyytää työtä.
Talouel loi kiireesti tutkivan katseen tuohon kumppaniin.
Odota hiukan, niin saamme nähdä, hän vastasi.
Ja Rosalie, joka tiesi mitä oli tekeminen, vetäytyi syrjään Perrinen
kanssa.
Samassa syntyi tungosta portissa ja työväki vetäytyi
kunnioittavasti syrjään jättäen tilaa herra Vulfranin vaunuille, joita
ajoi sama nuori mies kuin eilenkin. Vaikka kaikki tiesivät, ettei hän
voinut nähdä mitään, niin lensivät kaikkien lakit päästä ja naiset
niiasivat tervehtien.
Siinä näette, hän ei suinkaan ole viimeisiä, lausui Rosalie.
Tirehtööri riensi vaunujen luo.
Herra Vulfran, minulla on kunnia toivottaa teille hyvää
huomenta, hän lausui hattu kädessä.
Hyvää huomenta, Talouel.
Perrine seurasi katseellaan ohi ajavia vaunuja ja kääntyessään
jälleen porttiin päin hän huomasi toisten virkamiesten toisen toisensa
perästä saapuvan: insinööri Fabryn, Benditin, Mombleux'in ynnä
muiden joiden kaikkien nimet Rosalie hänelle mainitsi.
Sillä aikaa oli väkijoukko vähentynyt ja ne muutamat, jotka vielä
saapuivat tulivat juosten, sillä kello oli kohta kuusi.
Luulenpa 'nuorten herrojen' myöhästyvän, laosui Rosalie
kuiskaten.
Kello soi, vielä saapui viimeinen joukko, sen jälkeen muutamat
myöhästyneet juoksivat läähättäen peräkkäin ja tie oli jälleen tyhjä.
Talouel ei kuitenkaan lähtenyt paikaltansa, kädet taskussa ja pää
pystyssä hän tähysteli tielle päin.
Parin minuutin kuluttua näkyi kookas nuori mies tulevan. Hän ei
näyttänyt kuuluvan työväen luokkaan, vaan oli hieno herrasmies jopa
huolellisesta puvustaan ja ylpeästä ryhdistään päättäen paljo
herrasmaisempi käin insinööri Fabry ynnä tehtaan muut virkamiehet.
Astuessaan sisään portista hän solmitsi kaulahuiviansa, nähtävästi
hänellä ei ollut aikaa tehdä sitä kotona.
Hänen ehtiessään tirehtöörin luokse, Talouel nosti hattuaan
samalla tavalla kuin herra Vulfranille, mutta Perrine huomasi
kuitenkin, etteivät nuo molemmat tervehdykset laisinkaan olleet
samallaiset.
Herra Théodore, minulla on kunnia toivottaa teille hyvää
huomenta, hän lausui.
Mutta vaikka toivotus oli lausuttu aivan samoin sanoin kuin herra
Vulfranille, niin oli jokaiselle aivan selvää, että tarkoitus oli vallan
toisenlainen.
Hyvää huomenta, Talouel. Joko setä on tullut?
Hyvänen aika, herra Théodore! Hän on jo ollut täällä vähintäin
vitsi minuuttia.
Niinkö?
Te ette ole tänään viimeinen. Tänään herra Casimir on Matti
myöhäinen, vaikkei olekaan niinkuin te käynyt Parisissa; mutta
tuollapa hän tulee.
Herra Théodoren rientäessä konttoriin herra Casimir lähestyi
nopein askelin.
Herra Casimir ei ensinkään ollut serkkunsa näköinen, ei kooltaan
eikä olemukseltaan, hän oli pieni, kuiva ja jäykkä. Astuessansa
tirehtöörin ohitse tuo jäykkyys ilmeni siinä tavassa, millä vastasi
tämän tervehdykseen; hän nimittäin ainoastaan hiukan nyykäytti
päätänsä lausumatta ainoatakaan sanaa.
Kädet yhä vaan nutun taskuissa Talouel tervehti häntäkin ja
kääntyi vasta hänen mentyään Rosalien puoleen.
Mitäpä hän sitten osaa tehdä tuo sinun kumppanisi?
Perrine vastasi itse siihen kysymykseen.
En ole vielä milloinkaan työskennellyt tehtaissa, hän vastasi
äänellä, jonka koetti saada niin rohkeaksi kuin mahdollista.
Herra Talouel loi häneen vielä läpitunkevan katseen ja lausui sitten
Rosalielle:
Käske minua puolestani Oneux'in antaa hänelle vaunut. Mutta
sukkelaan!
Mitä merkitsee saada vaunut? kysyi Perrine seuratessaan
Rosalieta autioiden, suurten pihojen läpi, jotka yhdistivät
tehdasrakennukset. Olisiko tuo työ todellakin hyvin vaikeata ja
lieneekö hänellä siihen kylliksi voimia ja taitavuutta? Täytyneekö
hänen ensin suorittaa oppiaika? Nuo kysymykset pyörivät vallan
pelottavina hänen mielessään saattaen sen kovin levottomaksi, sillä
hän oivalsi varsin hyvin, että nyt, kun hän kerran oli saanut työtä,
hänestä itsestään myöskin riippui voisiko hän pysyä siellä?
Älkää peljätkö, lausui Rosalie rohkaisevasti. Hän oli ymmärtänyt
hänen liikutuksensa ja tahtoi rauhottaa häntä, ei mikään ole sen
helpompaa.
Perrine pikemmin arvasi kuin kuuli hänen sanansa, sillä kaikissa
tehtaissa oli työ täydessä vauhdissa ja koneet saivat aikaan
semmoisen hirvittävän melun, että siihen tottumattoman oli miltei
mahdotonta erottaa toisen sanoja. Työhuoneissa kangaspuut
kolisivat, sukkulat lensivät edestakaisin, käämikoneet ja kelat
kailottivat ja ulkona vaihtohihnat, pyörät, vetohihnat ja turbiinit
lakkaamatta pyöriskelivät, niin että silmiä huikasi yhtä paljon kuin
korvia huimasi.
Olkaa hyvä, puhukaa vähän kovemmin, pyysi Perrine, minä en
kuule sanaakaan.
Siihen te kyllä pian totutte, huusi Rosalie, minä sanoin ettei se
työ ole ensinkään vaikeata; ei tarvitse muutaa kuin täyttää käämien
kuljettimet; tiedättekö mimmoiset ne ovat?
Pienet vaunut tahi kärryt kai?
Niin, ja kun vaunut ovat täyteen ahdetut, niin ne ovat lykättävät
kutomatehtaaseen, jossa ne tyhjennetään. Ei tarvitse kuin rivakan
sysäyksen lähtiessä ja sitten ne pyörivät ihan itsestään.
Ja entä käämi? Mikä se on?
Etteko tiedä mikä on käämi? Käämikoneet ovat niinkuin jo eilen
sanoin semmoiset koneet, jotka kiertävät rihman käämin eli puolan
ympärille, joka sitten pannaan sukkulaan. Ymmärrättekö?
En oikein.
Rosalie katseli häntä, arveli hänen nähtävästi olevan oikean
tyhmeliinin, nuijapään. Sitten hän jatkoi:
Käämikoneessa on monta rautapiikkiä ja niihin pannaan pieniä
rullia eli käämejä, niihin kiinnitetään rihma ja sitten kone rupeaa
pyörimään. Kun käämit ovat täydet niin ne otetaan pois koneesta ja
pannaan kääminkuljettimiin, jotka kulkevat rautakiskoja pitkin
kutomatehtaaseen. Siinä täytyy astua niiden mukana; minäkin olen
alkanut sillä, mutta nykyään työskentelen käämikoneella.
Sillä välin he olivat kulkeneet varsinaisen pihasokkelon lävitse eikä
Perrine ensinkään huomannut katsella ympärillensä, sillä hänen oli
niin perin tärkeätä tietää tehtävänsä. Viimein Rosalie kädellään osotti
vallan uutta yksikerroksista rakennusriviä, jossa ei ollut ensinkään
ikkunia, valo kun pääsi työsaleihin kattolasista.
Tässä se on.
Hän avasi oven ja vei Perrinen pitkään saliin, jossa tuhannet
käämikoneet pyörinällään saivat aikaan vallan korvia särkevän melun
ja pauhun.
Mutta keskeltä tuota pauhinaa kuului miehen vihainen ääni:
Joko viimeinkin tulet, laiskuri!
Laiskuriko? Minä laiskuri? huusi hänelle Rosalie. Minä en ole
mikään laiskuri, kuuletteko ukko la Quille.
Mistä tulet?
Pihdin luota, joka käski minun saattaa tämän nuoren tytön tänne,
jotta toimittaisitte hänelle kääminkuljetus-työtä.
Tuon herttaisen tervehdyksen lausuja oli vanha toisjalkainen
työmies, joka kymmenkunta vuotta sitten oli loukkaantunut
tehtaantyössä ja puujalkansa tähden saanut liikanimen Puupietari.
Ollen kykenemätön muuhun työhön oli hänelle uskottu
puolakoneiden huolenpito ja sen tehtävän hän toimitti alituisesti
toruen, huutaen ja kiroillen, sillä työ vaati tekijältänsä suurta
huolellisuutta, tarkkuutta ja näppäryyttä täysien käämien
poistamisessa ja pantaessa koneihin uudet tyhjät sekä solmitessa
katkenneet langat. Ukko oli aivan varma siitä, että ellei hän säestäisi
valvontaansa ja määräyksiänsä alituisilla huudoilla ja kirouksilla ynnä
tarmokkaasti polkemalla puujalkaansa lattiaan, niin hän saisi nähdä
kaikki käämikarat tyhjinä, joka hänestä oli vallan kauheata. Mutta
kun hän pohjaltaan kuitenkin oli hyvänluontoinen eikä puoletkaan
hänen nuhteistaan ja torumisistaan voinut kuulua tuossa koneiden
kalskeessa, niin eivät tytöt ensinkään välittäneet niistä, vaan antoivat
ukon pauhata mielin määrin.
Kuitenkin on sinun käämikoneesi yhä vielä seisomassa! hän
huusi
Rosalielle puiden nyrkkiään.
Onko se minun syyni?
Laita itsesi työhön ja sukkelaan!
Sen perästä hän kääntyi Perrinen puoleen.
Mikä on nimesi?
Vaikka hänen kylläkin olisi pitänyt edeltäpäin arvata sitä häneltä
kyseltävän, niin hän kuitenkin joutui hämilleen eikä voinut heti
vastata.
Ukko luuli ettei hän ollut kuullut kysymystä, kumartui eteenpäin ja
huusi polkien puujalkaansa:
Minä kysyn mikä on nimesi.
Perrine oli sillä välin ehtinyt vähäisen tointua ja muistella minkä
nimen hän jo ennen on sanonut omakseen.
Aurelie, hän vastasi.
Aurelie, mitä muuta?
Ei mitään muuta.
Hyvä, seuraa minua.
Vanhus vei hänet erääseen nurkkaan lastatun vaunun tahi
nelipyöräisen laatikon luokse ja selitti hänelle saman jonka Rosalie jo
ennestään oli kertonut, keskeyttäen sanansa alinomaa huutamalla:
Ymmärrätkö?
Perrine vastasi siihen myöntäväisesti nyökäyttäen päätänsä.
Itse asiassa hänen tehtävänsä oli niin yksinkertaista, että hän olisi
ollut oikea tyhmeliini ellei olisi heti osannut sitä suorittaa. Ja kun
Perrine koetti parhaansa mukaan ja uutterasti toimittaa työnsä, niin
Puupietarin ei tarvinnut koko aamupäivänä kuin kymmenisen kertaa
huutaa hänelle ja silloinkin enemmän varoitukseksi kuin toruen: Älä
vitkastele matkalla!
Vitkastellako? Sitä hän kaikista vähimmin aikoi, mutta sysätessään
pieniä vaunujansa tasaista vauhtia hän kyllä voi nähdä kaikkia mitä
tapahtui hänen ympärillänsä tehtaan eri osissa sekä huomata senkin
mikä häneltä jäi huomaamatta Rosalien puheesta. Aimo sysäys
panemaan pikku kärrit liikkeelle, luja pidätys jolla sai ne
pysäytetyksi, kun joku este oli tiellä, siinä kaikki. Silmillä ia ajatuksilla
oli täysi vapaus lentää minne halutti.
Aamiaishetkellä kun kaikki muut riensivät kotiin, hän meni leipuriin
ostamaan puoli naulaa leipää, jonka söi astuskellen pitkin katuja ja
nauttien avoporteista tuoksuvaa ruuanhajua. Silloin hän käveli
verkkaan kun oli joku maukas ruokalaji, joutuun taas jos tuoksu ei
ollut mieleinen. Hänen ruokahalunsa tyydyttämiseksi ei puoli naulaa
leipää ensinkään riittänyt, ja senvuoksi se hävisikin perin sukkelaan,
mutta vähät siitä, sillä olihan hän sinäkin aikana, jolloin hänen täytyi
masentaa vatsansa vaatimukset, voinut sangen hyvin. Ainoastaan
silloin kun on tottunut syömään liian paljon luulottelee olevan
vaikeata kärsiä nälkää, samoin kuin jokainen, jolla on yllin kyllin
tämän maailman tavaraa, luulee olevan mahdotonta kämmenestänsä
kirkkaan joen tahi puron varrella sammuttaa janoansa.
Seitsemästoista Inka.
Paljon ennen työajan alkua oli Perrine jälleen tehtaan portin
edessä. Hän istahti rajakivelie pylvään suojaan odottamaan pillin
vihellystä. Muutamat hänen ikäisensä pojat ja tytöt, jotka niinkuin
hänkin olivat tulleet liian aikaisin, leikkivät siinä juosten ja hypellen.
Hän katseli heitä tohtimatta sekaantua leikkiin, vaikka hänellä kyllä
oli palava halu siihen.
Kun Rosalie saapui niin Perrine yhtyi hänen seuraansa ja ryhtyi
jälleen työhön, samaten kuin aamupuolellakin Puupietarin huutojen
ja poljennan jouduttamana. Ukolla olikin kyllä enemmän syytä siihen
mitä enemmän aikaa kului, sillä uupumus ja työhön tottumattomuus
tuli yhä tuntuvammaksi. Alinomainen kumartuminen ja kohoaminen,
kuormaa lastatessa ja purkaessa, eteenpäin sysääminen tahi vauhdin
hiljentäminen ja seisauttaminen oli alussa kuin leikin tekoa vaan,
mutta levähtämättä jatkuen siitä koitui täysi työ joka aikaa myöten
etenkin viime tunneilla tuntui yhä raskaammalta. Viimein häntä
rasitti pahempi uupumus kuin konsanaan.
Älä siinä vitkastele noin kauheasti! huusi Puupietari.
Säikähtyneenä tuon huudon säestämästä jalan poljennasta Perrine
joudutti kulkuaan samoin kuin uupunut hevonen ruoskan
sivalluksesta, mutta hiljensi heti vauhtiansa päästyään näkyvistä, ja
sen perästä hän tuskin voi ajatellakaan muuta kuin lukea
kellonlyontejä neljänneksen, puolitunnin, täydentunnin päästä,
arvellen milloin työ päättynee ja jaksaneeko hän kestää siihen asti.
Mutta sitten tuo heikkous ja uupumus häntä harmitti. Eikö hän
jaksaisikaan tehdä työtä, niinkuin muutkin, jotka eivät suinkaan
olleet häntä vanhempia eivätkä vahvempia ja jotka eivät ensinkään
näyttäneet kärsivän siitä, vaikka heidän työnsä silminnähtävästi oli
raskaampaa kuin hänen ja vaati suurempaa kykyä ja taitoa? Miten
olisi käynyt jos hänet olisi heti pantu käämikoneen luokse eikä
vaunuja sysimään? Hän oli varma siitä että tuommoiseen työhön se
vaan oli tottumattomuutta ja kunhan hänellä vaan oli rohkeutta,
luottamusta, lujaa tahtoa ja kestäväisyyttä, niin hän kyllä tottuisi. Ja
tässä niinkuin aina riippui kaikki ainoastaan hyvästä tahdosta ja
tahtoa hänellä kyllä oli ja oli edeskinpäin oleva. Jospa hän nyt vaan
jaksaisi kestää tämän ensimäisen päivän, niin toinen jo olisi
helpompi ja kolmas sitä vielä helpompi!
Niin hän mietti sysätessään ja täyttäessään vaunujansa, silloin
tällöin luoden silmäyksen kumppaneihinsa, joiden tottumusta ja
taitoa hän melkein kadehti. Kerran taasen katsahtaessaan hän näki
Rosalien horjuvan ja kaatuvan äkkiä vieruskumppaninsa eteen: kova
valitushuuto kuului ja kaikki koueet seisahtuivat yht'aikaa. Niiden
kalsketta, surinaa, pyörinää, kalkatusta, ovien ja ikkunien tärinää ja
melua seurasi haudan hiljaisuus, jota vaan lapsellinen valittava ääni
keskeytti:
Oi, oi, oi!
Tytöt, pojat, kaikki salissa olijat riensivät paikalle, Perrine niinkuin
muutkin huolimatta Puupietarin raivoamisesta:
Tuhat tulitnmaista! kääminihän seisovat!
Toiset olivat jo ehtineet nostaa Rosalien pystyyn ja kaikki tunkivat
hänen ympärillensä, niin että hän oli vähällä tukehtua.
Mikä häntä vaivaa?
Rosalie vastasi itse:
Käteni on murskaantunut.
Hän oli kalmankalpea ja hänen värittömät huulensa värisivät; veri
tippui loukatusta kädestä lattialle.
Lähemmin kättä tutkiessa huomattiin kuitenkin että hän oli
loukannut ainoastaan kaksi sormea ja niistäkin vaan toinen oli
murskautunut tahi pahasti litistynyt.
Silloin Puupietari, joka alussa oli osoittanut sääliä, joutui vallan
raivoihinsa ja rupesi torumaan Rosalien kumppaneita.
Pois tieltä! Takaisin työhön? Onko tuokin nyt mikä melun aihe?
Eikö ollut silloinkaan melun syytä, kun teiltä jalka särkyi? kuului
joukosta mumiseva ääni.
Ukko katseli tutkivasti ympärilleen saadaksensa selvää ken rohkeni
lausua nuo röyhkeät sanat, mutta hänen oli mahdoton tiheästä
joukosta löytää syyllistä. Silloin hän huusi vielä kovemmin:
Korjatkaa luunne kaikki!
Hitaasti hajaantuivat kaikki ja Perrine meni niinkuin kaikki muutkin
työhönsä vaunujen luokse, kun esimies huusi hänet takaisin.
Hei, vastatullut, tule tänne sinä, mutta sukkelaan!
Perrine palasi peloissansa, itsekseen miettien oliko hän syyllisempi
koin muut, jotka olivat keskeyttäneet työnsä. Mutta nyt ei ollutkaan
puhetta rangaistuksesta.
Mene viemään tämä aasi tirehtöörin luekse, hän sanoi.
Minkätähden haukutte minua aasiksi? huusi Rosalie täyttä
kurkkua, sillä koneet olivat jälleen alkaneet huumaavan melunsa.
Kuka käski pistää tassua koneeseen?
Minäkö olen siihen syypää?
Tietysti oli syy sinun, kelvoton laiskuri.
Kuitenkin hän sitten jatkoi lempeämmin:
Pakottaako kovasti?
Ei niin varsin pahasti.
Menkää matkoihinne sitten molemmat.
Tytöt menivät molemmat, Rosalie pitäen loukattua vasenta
kättänsä oikeassa.
Tahdotteko nojautua minuun? kysyi Perrine.
Kiitos vaan, mutta nyt ei pakota, niin että kyllä jakssn itse.
Ehkei sitten ole niin vaarallista, vai kuinka?
En tiedä. Ensimäisenä päivänä ei milloinkaan ole niin vaikeata —
se tuntuu vasta myöhemmin.
Kuinka se tapahtui?
En käsitä ensinkään. Varmaankin lipesin.
Teitä ehkä väsytti, arveli Perrine muistellen itseään.
Silloin sitä aina loukkaantuu kun on väsynyt. Aamulla on jokainen
virkeämpi ja huomaavaisempi. Mitä nyt Zenobie täti sanonee tästä?
Mutta kun se ei ollut teidän syynne.
Mummo kyllä uskoo ettei syy ollut minun, mutta täti Zenobie kyllä
sanoo että tein sen tahallani päästäkseni työstä.
Älkää välittäkö siitä.
Luuletteko olevan hauskaa kuulla semmoisia syytöksiä?
Matkalla vastaantulevat työmiehet seisahduttavat heidät
kyselläksensä mitä oli tapahtunut. Muutamat surkuttelivat Rosalieta,
enimmät kuuntelivat välinpitämättöminä, he kun olivat tottuneet
semmoiseen ja sanoivat semmoista voivan tapahtua milloin hyvänsä.
Voi loukkaantua yhtä helposti kuin sairastuakin, onni voi olla
myötäinen jos vastainenkin. Jokainen vuoroonsa, minä tänään, sinä
huomenna. Mutta muutamat siitä kovasti suuttuivat:
He eivät tyydy ennenkuin ovat saaneet meidät kaikki
raajarikoiksi!
Onko sitten parempi kuolla nälkään?
He saapuivat tirehtöörin konttoriin keskellä tehdasryhmää, suureen
sini- ja punatiiliseen rakennukseen, jossa oli kaikki tehtaankonttorit.
Ne olivat kaikki, jopa herra Vulfraninkin, ulkoasultaan sangen
yksinkertaisia, tirehtöörin konttori vaan veti huomion puoleensa
suuren lasiseinäisen verannan vuoksi, jonne pääsi leveitä
kaksoisportaita myöten.
Kun tytöt astuivat verannalle oli herra Talouel siellä mittaillen
kiirein askelin lattiata, kädet taskussa ja lakki päässä, niinkuin
mikäkin kapteeni laivansa kantta.
Hän näytti kovin kiukustuneelta.
No, mikä nyt? hän huusi.
Rosalie näytti hänelle verisen kätensä.
Kääri toki käpäläsi nenäliinaasi! hän huusi vihaisesti.
Sillä aikaa kun Rosalie vaikeasti veti esiin nenäliinansa ja kääri sen
käteensä, hän yhä pitkin askelin mittaili lattiata. Viimein hän
seisahtui tytön eteen:
Näytä minulle mitä sinulla on taskussa! hän komensi.
Rosalie katseli häntä käsittämättä hänen oikeata tarkoitustansa.
Minä tahdon että otat esille kaikki mitä on taskussasi,
käsitäthän?
Rosalie teki niin ja veti taskustansa sangen sekalaista tavaraa:
pienen pähkinänkuoresta tehdyn vihellyspillin, muutamia luupalasia,
sormustimen, lakritsipalasen, kolme sousta ja pienen sinkkipeilin.
Sen herra Talouel heti anasti.
Sitäpä juuri arvelin! hän tiuskasi. Katsellessasi itseäsi peilistä
rihma katkesi ja käämi seisahtui; sinun piti voittaa takaisin
hukkaamasi aika ja silloin kävi hullusti.
Minä en suinkaan katsonut peiliin, vakuutti Rosalie.
Te olette kaikki samaa maata, ikäänkuin minä en tuntisi teitä. No,
mikä sinun sitten on?
En tiedä, luulen sormieni olevan murskaantuneet.
No, mitä luulet minun siihen voivan?
Isä Puupietari lähetti minut tänne teidän luoksenne.
Herra Talouel kääntyi Perrinen puoleen.
Ja entä sinä, mikä sinua sitten vaivaa?
Minuako? Ei minua mikään vaivaa, vastasi Perrine hämmillään.
No, mitä sitten täällä teet?
Puupietari käski hänen saattamaan minut tänne, selitti Rosalie.
Vai niin! Vai sinua pitää saatettaman, sinua! No, saattakoon sitten
sinut tohtori Ruchonin luokse. Mutta tiedä se: minä kyllä tiedustelen
miten tämä on tapahtunut ja jos olet itse syypää siihen niin varo
itseäsi!
Hän puhui niin huutamalla että verannan ruudut miltei tärisivät ja
että kuului melkein koko talossa. —
Tyttöjen juuri poistuessa näkyi herra Vulfran ovessa, hän kulki
varovasti pitkin seinänvierustaa.
Mistä on kysymys? Talouel?
Ei mistään erinomaisesta, herra Vulfran, eräs käämikonetytöistä
on vaan loukannut kätensä.
Missä hän on?
Tässä olen, herra Vulfran, vastasi Rosalie astuen lähemmäksi.
Eikö tuo ole tuttu ääni? Etkö ole mummo Françoisen pikku tyttö?
Kyllä, herra Vulfran, minä se olen, minä, Rosalie.
Hän purskahti itkuun, sillä herra Talouelin tylyt sanat olivat
pelottaneet häntä ja äsken lausutut lempeät sanat liikuttivat häntä
sen vuoksi.
Kuinka sinun on, tyttöraukkani?
Kun minun piti kiinnittää rihmaa niin lipesin, en tiedä miten,
mutta käteni joutui koneistoon ja luulen kaksi sormea musertuneen.
Onko kovin tuskallista?
Ei juuri.
Minkätähden sitten itket?
Sentähden että te ette toru minua.
Talouel kohotti olkapäitään.
Voitko käydä itse, kysyi herra Vulfran.
Kyllä, varsin hyvin, herra Vulfran.
Riennä sitten kotiin; lähetetään tohtori Ruchon luoksesi.
Ja hän kääntyi Talouelin puoleen:
Kirjoittakaa lippu tohtori Ruchonille ja pyytäkää hänen heti
menemään Françoisen luokse, viivatkaa heti sanan alle ja lisätkää:
vaarallisesti vahingoittunut.
Sitten hän kääntyi jälleen Rosalien puoleen:
Tahdotko ketään saattamaan itseäsi?
Kiitoksia herra Vulfran, minulla on täällä toveri.
Mene lapseni, sano mummollesi että saat silti palkkasi.
Nyt Perrine vuorostansa oli vähällä purskahtaa itkuun, mutta herra
Talouelin nähden hän ei tohtinut näyttää liikutustansa. Hän oli siis
vaiti, kunnes olivat ehtineet pois pihasta, mutta silloin hän lausui
liikutettuna:
Hän on hyvin hyvä, tuo herra Vulfran.
Hän kyllä olisi jos saisi menetellä mielensä mukaan, mutta Pihti ei
sitä salli. Sitäpaitsi hänellä on niin paljon muuta ajattelemista.
Kaikissa tapauksissa hän oli teille hyvä.
Rosalie ojentautui suoraksi.
Niin, sen uskon, tietäkääs, minut nähdessä johtuu poikansa
hänelle mieleensä. Äitini, katsokaas, oli herra Edmondin rintasisar.
Muisteleeko hän paljon poikaansa?
Hän ei ajattele muuta.
Väki asettui avo-oviin katselemaan heidän astuvan ohitse, sillä
Rosalien käden ympäri kääritty verinen nenäliina herätti heidän
uteliaisuuttansa. Muutamat kyselivätkin:
Oletko loukannut itseäsi?
Saanut sormeni murskaksi.
Oi, mikä vahinko!
Oli yhtä paljon sääliä kuin vihaa siinä huudahduksessa, sillä
jokainen ajatteli että mikä sillä kertaa oli tapahtunut tuolle tytölle,
voipi seuraavana päivänä sattua hänelle itselleen, heidän miehilleen,
isälleen, lapsilleen — elihän koko Maraucourtin väestö yksinomaan
tehtaantyöstä…
Huolimatta noista viivykkeistä saapuivat tytöt vihdoin mummo
Françoisen talolle, joka jo kauan aikaa oli näkynyt harmaan aidan
takaa.
Kai te seuraatte minua sisälle? kysäsi Rosalie.
Mielelläni.
Ehkä se vähäisen hillitsee Zenobie tätiä.
Mutta Perrinen läsnäolo ei ensinkään hillinnyt kauhean tädin
raivoa, sillä tämä, nähdessään Rosalien palaavan tavattomalla ajalla
käsi sidottuna, rupesi heti kovasti huutamaan:
Kas niin, tyttö letukka, nyt olet loukkaantunut! Voin lyödä vetoa
että olet tehnyt sen tahallasi!
Minä saan kuitenkin palkkani, vastasi Rosalie puoleksi itkein.
Ja niin luulet?
Herra Vulfran on itse luvannut minulle sen.
Mutta se ei ensinkään rauhoittanut Zenobie tätiä, joka yhä huutaa
torui niin äänekkäästi, että mummo Françoisen täytyi jättää
myymälänsä ja tulla ulos. Hän ei kuitenkaan lausunut vihaista
sanaakaan pienelle tyttösellensä, vaan riensi hänen luoksensa otti
hänet syliinsä ja huudahti:
Oletko loukkaantunut?
Vähäisen, mummo kulta, sormet vain, ei se ole vaarallista.
Täytyy hakea tohtori Ruchon.
Herra Vulfran on jo haettanut hänet.
Perrine aikoi seurata heitä sisään, mutta Zenobie täti pidätti hänet.
Luuletteko meidän tarvitsevaa teidän apuanne häntä hoitaessa?
Kiitos, kiitos! huusi Rosalie sisältä.
Perrine ei voinut muuta kuio palata tehtaaseen, mutta juuri kun
hän ehti portille ilmoitti pitkä vihellys työn päättyneen.
Kahdeksastoista luku.
Kymmenen, kaksikymmentä kertaa Perrine sinä päivänä kyseli
itseltänsä miten hänen olisi mahdollista viettää seuraava yö siinä
huoneessa, missä oli ollut vähällä tukehtua ja jossa ei ollut voinut
juuri ollenkaan nukkaa. Varmaankin hänestä siellä tuntuu yhtä
tukehduttavalta seuraavana yönä ja varmaankaan hän ei voisi
nukkua silloinkaan sen paremmin. Ja jos hän ei voisi saada levollista
unta korvataksensa päivän uupumusta, niin mitä hänestä silloin
tulisi?
Tuo oli kauhea kysymys, jonka luonnolliset seuraukset masensivat
häntä äärettömästi; ellei hän jaksaisi tehdä työtä, niin hänet
erotettaisiin ja silloin olisivat hänen kaikki toiveensakin lopussa. Jos
hän sairastuisi, niin hänet vielä varmemmin erotettaisiin eikä hänellä
ollut ketään, keltä pyytää apua ja hoitoa.
Tosin hänellä oli täydellinen oikeus olla käyttämättä
vuokraamaansa yösijaa; mutta mistä hän silloin löytäisi toisen
paremman? Ja kuinka loukkaamatta Rosalieta sopivalla tavalla
selittää että mikä oli kyllin hyvää muille, ei kelvannut hänelle? Ehkä
toiset kuullessaan hänen vastenmielisyydestänsä rupeavat häntä
vihaamaan? Eikö semmoinen vihamielisyys kohta kentiesi pakottaisi
häntä jättämään tehtaan työn? Ei siinä kylliksi että hänestä tulisi
kummallinen työntekijä, hänestä piti tulla työntekijä samanlainen
kuin muutkin.
Ja niin oli päivä kulunut hänen voimattaan päättää mitään.
Mutta Rosalien sairastuminen muutti asiat tykkänään. Nyt
tyttöraukan varmaankin täytyi pysyä useita päiviä vuoteen omana,
eikä hän siis voinut tietää mitä tapahtui ylhäällä kamarissa, kuka
siellä makasi, kuka ei. Perrinen ei siis tarvinnut peljätä hänen
tiedustelujaan. Toiselta puolen huonekumppanien oli mahdoton
tietää ken yhtenä ainoana yönä oli ollut heidän makuutoverinaan,
vielä vähemmin he välittäisivät siitä ken oli tuo vieras, joka
puolestansa varsin hyvin olisi voinut muualtakin sittemmin hankkia
itselleen toisen asunnon.
Tuo oli kaikki päivän selvää. Ei siis puuttunut muuta kuin jonkun
toisen paikan keksiminen, josta saada tyyssijan, jos hylkäisi entisen
makuupaikkansa.
Ei tarvinnut hänen ajatuksiansa kauan harhailla. Kuinka usein hän
olikaan ihastuksella ja ikävöiden muistellut metsää ja siellä olevaa
pientä ampumamajaa? Miten rauhallista unta hän voisikaan nauttia
siellä, jos vaan tohtisi ottaa sen haltuunsa! Siellähän ei olisi mitään
peljättävää, sitä kun ei ollut käytetty muulloin kuin metsästysaikoina,
jonka asian siellä oleva Journal d'Amiens todisti. Entäs jos hän voisi
asustella siellä? Katto päänsä yllä, suojelevat seinät, suljettava ovi ja
sängyn asemasta pehmoinen kuiva heinä- ja sananjalkavuode,
lukuunottakaan oman talon viehätystä, joka oli kaikkien
tulevaisuuden toiveiden loppukohta.
Ja nyt näytti kaikki tuo saavuttamaton äkkiä muuttuneen
mahdollisuudeksi, jopa varsin helpoksi asiaksi.
Hän ei enää toista kertaa epäillyt, vaan päätti asiansa, osti
leipurilta puolen naulaa leipää illalliseksi ja sen sijaan että palaisi
mummo Françoisen luokse, hän meni takaisin samaa tietä kuin
aamulla mennessänssä tehtaaseen.
Mutta siihen aikaan Maraucourtin kauppalassa asuvat työmiehet
palasivat koteihinsa, ja kun hän ei tahtonut, että he näkisivät hänen
hiipivän pajupensastoon, niin hän istahti tien viereen metsän
rinteeseen. Kaikkien mentyä ohi hän aikoi mennä ampumamajaan,
hän aikoi istua avoimen oven viereen kalalammikon rannalle ja
laskevan auringon valossa syödä illallisensa verkkaan ja mukavasti,
paljon hauskemmin kuin aamulla leipäpala kädessä kulkiessansa
pitkin katuja.
Tuo tuumaa täytti kaikki hänen ajatuksensa ja hän ikävöi saada
sen pian toteutetuksi, mutta hänen täytyi malttaa mielensä, sillä yhä
vielä kulki työväkeä hänen asunnollensa vievän polun ohitse. Silloin
juolahti hänelle mieleen, että hän voisi käyttää tuota odotusaikaa
muutamiin valmistuksiin pieneen metsämajaan muuttoaan varten.
Metsänrinteessä, jossa hän istui, kasvoi rehevä koivikko ja
koivujen siimeksessä sananjalkoja. Niistäpä hàn voisi leikata joukon
koivunoksia ja tehdä oivallisen luudan millä lakaista majasensa.
Sananjalkoja hän taitteli itselleen raittiiksi, tuoreeksi vuoteeksi, jossa
sitten saisi nauttia virkistävää lepoa.
Hän unohti kaiken väsymyksen, joka oli rasittanut häntä viime
tunteina ja hän ryhtyi innokkaasti työhön. Kohta olivat oksat asetetut
kimppuun ja sidotut vitsalla kiinni kepin nenään, hyväksi luudaksi;
yhtä sukkelaan hän oli leikannut poikki sananjalat ja koonnut ne
yhteen viedäksensä ne metsästysmajaan.
Sillä aikaa olivat kaikki siellä päin asuvat ehtineet kulkea ohitse, tie
oli tyhjä niin pitkältä kuin hän voi nähdä. Hetki oli siis tullut hänen
lähestyä pajupolkua. Sananjalkakimppu seljässä ja luuta kädessä
hän miltei juosten riensi pois metsärinteestä, mutta päästyään
polulle hänen täytyi hiljentää vauhtiaan, sillä kimppu tarttui pajun
oksiin, polku kun oli niin ahdas ja tukossa, että hänen välistä täytyi
ryömiä nelinkontin päästäksensä eteenpäin.
Saavuttuaan metsästysmajaan hän rupesi kantamaan ulos kaikki
mitä siellä oli, nimittäin puupölkyn ja vuoteen. Sen perästä hän
tarttui luutaansa ja rupesi kaikin voimin lakaisemaan kattoa, seiniä ja
lattiaa. Silloin kuului lammikon kaislikosta ja ympärillä olevasta
ruohistosta surkeaa piipitystä ja hätähuutoja, metsän linnut kun
melun häiritseminä pelokkaasti lennähtivät ylös pesistänsä, jotka niin
kauan olivat olleet heidän kieltämättömänä omaisuutenaan.
Maja oli niin pieni, että puhdistaminen oli varsin pian päättynyt,
vaikka hän olikin toimittanut sen sangen huolellisesti. Hänellä ei ollut
enää muuta tekemistä kuin kantaa sisään pölkky ja vanhat ensin
puhdistamansa vuodeheinät, joita sitten peitti äsken leikkaamillansa
tuoreilla tuoksuvilla, auringon paahtamilla sananjaloilla.
Ilta oli jo kulunut, niin että oli aika ryhtyä illallista syömään. Hänen
olikin mielestänsä melkein yhtä nälkä kuin matkalla Ecouenista
Chantillyhyn. Onneksi olivat ne kamalat päivät ainiaaksi ohitse!
Olihan hänellä nyt tyyssija tässä sievoisessa pikku saaressa, oma
vuoteensa eikä ketään peljättävää, ei sadetta, ei rajuilmaa eikä
mitään. Riittävä leipäpalanen hänellä oli taskussa, ja jos hän tuona
ihanana iltana muisteli entisiä kärsimyksiään, niin hän sitä
vilkkaammin vertaili nykyistä onneaan ja mukavuuttaan entiseen
tuskaansa ja epätoivoonsa, siten lujentaen luottamuksensa ja
toiveensa tulevaisuuteen.
Verkkaan hän pureskeli leipäänsä, leikkeli sitä pieniksi palasiksi
varoen sen murenemista. Hiljaa hän istui siinä katsellen miten
lammikon siivekkäät asujamet rauhoituneina palasivat pesiinsä
viettämään keskeytettyä yölepoaan. Laskeuva aurinko kultasi milloin
liitelevän siipiparin, milloin vesilintujen soreita vartaloita, niiden
varovasti, kaula ojennettuna, kuunnellen uidessa kaislikkoon
ikäänkuin tutkien oliko entinen rauhallisuus jo palannut. Ja yhtä
paljon kuin lammikon lintumaailman aamuinen herääminen oli
lumonnut hänet, yhtä paljon viehätti nyt sen levolle meno.
Kun hän oli syönyt kaiken leipänsä, mikä tapahtui liiankin
sukkelaan, vaikka hän koetti toimittu atrioitsemisensa niin verkkaan
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and
personal growth!
ebookultra.com

More Related Content

PDF
The IMS IP Multimedia Concepts and Services 3rd Edition Miikka Poikselka
PDF
VoIP Handbook Applications Technologies Reliability and Security 1st Edition ...
PDF
Overview of Industrial Process Automation, Second Edition K.L.S. Sharma - eBo...
PDF
5g Nr And Enhancements From R15 To R16 Hai Tang Ning Yang Zhi Zhang
PDF
Core Web Programming Volumes I II Includes index 2nd ed Edition Hall
PDF
Convergence Technologies for 3G Networks IP UMTS EGPRS and ATM 1st Edition Je...
PDF
Cisco IOS Cookbook 2nd Edition Cookbooks O Reilly Kevin Dooley
PDF
IoT Technical Challenges and Solutions 1st Edition Arpan Pal
The IMS IP Multimedia Concepts and Services 3rd Edition Miikka Poikselka
VoIP Handbook Applications Technologies Reliability and Security 1st Edition ...
Overview of Industrial Process Automation, Second Edition K.L.S. Sharma - eBo...
5g Nr And Enhancements From R15 To R16 Hai Tang Ning Yang Zhi Zhang
Core Web Programming Volumes I II Includes index 2nd ed Edition Hall
Convergence Technologies for 3G Networks IP UMTS EGPRS and ATM 1st Edition Je...
Cisco IOS Cookbook 2nd Edition Cookbooks O Reilly Kevin Dooley
IoT Technical Challenges and Solutions 1st Edition Arpan Pal

Similar to A Practical Guide to Content Delivery Networks Second Edition Gilbert Held (20)

PDF
What Every Engineer Should Know About Cyber Security And Digital Forensics 2n...
PDF
Programming Wcf Services 4th Edition Juval Lwy Michael Montgomery
PDF
Programming Wcf Services 4th Edition Juval Lwy Michael Montgomery
PDF
Kali Linux高级渗透测试 原书第2版 2nd Edition 维杰 库马尔 维卢 Vijay Kumar Velu
PDF
Trino The Definitive Guide Sql At Any Scale On Any Storage In Any Environment...
PDF
Fixed Mobile Convergence Handbook 1st Edition Syed A. Ahson
PDF
Carbons For Electrochemical Energy Storage And Conversion Systems 1st Edition...
PDF
Multi Objective Optimization in Computer Networks Using Metaheuristics 1st Ed...
PDF
(Ebook) Component Software: Beyond Object-Oriented Programming by Szyperski C...
PDF
Enabling Technologies for Mobile Services The MobiLife Book 1st Edition Mika ...
PDF
Component Development For The Java Platform 1st Edition Stuart Dabbs Halloway
PDF
Digital Audio Broadcasting Principles and Applications of DAB DAB and DMB 3rd...
PDF
Linux Unveiled: From Novice to Guru Kameron Hussain
PDF
Testing Complex and Embedded Systems 1st Edition Kim H. Pries
PDF
Logistics Transportation Systems 1st Edition - eBook PDF
PDF
Business web strategy design alignment and application 1st Edition Latif Al-H...
PDF
Blockchain in Action 1st Edition Bina Ramamurthy
PDF
Professional Sql Server 2008 Administration With Windows Powershell 1st Editi...
PDF
Multitasking With Raspberry Pi Teamira Dogan Ibrahim
PDF
Zigbee Cluster Library Specification 7th Zigbee Alliance
What Every Engineer Should Know About Cyber Security And Digital Forensics 2n...
Programming Wcf Services 4th Edition Juval Lwy Michael Montgomery
Programming Wcf Services 4th Edition Juval Lwy Michael Montgomery
Kali Linux高级渗透测试 原书第2版 2nd Edition 维杰 库马尔 维卢 Vijay Kumar Velu
Trino The Definitive Guide Sql At Any Scale On Any Storage In Any Environment...
Fixed Mobile Convergence Handbook 1st Edition Syed A. Ahson
Carbons For Electrochemical Energy Storage And Conversion Systems 1st Edition...
Multi Objective Optimization in Computer Networks Using Metaheuristics 1st Ed...
(Ebook) Component Software: Beyond Object-Oriented Programming by Szyperski C...
Enabling Technologies for Mobile Services The MobiLife Book 1st Edition Mika ...
Component Development For The Java Platform 1st Edition Stuart Dabbs Halloway
Digital Audio Broadcasting Principles and Applications of DAB DAB and DMB 3rd...
Linux Unveiled: From Novice to Guru Kameron Hussain
Testing Complex and Embedded Systems 1st Edition Kim H. Pries
Logistics Transportation Systems 1st Edition - eBook PDF
Business web strategy design alignment and application 1st Edition Latif Al-H...
Blockchain in Action 1st Edition Bina Ramamurthy
Professional Sql Server 2008 Administration With Windows Powershell 1st Editi...
Multitasking With Raspberry Pi Teamira Dogan Ibrahim
Zigbee Cluster Library Specification 7th Zigbee Alliance
Ad

A Practical Guide to Content Delivery Networks Second Edition Gilbert Held

  • 1. Visit https://ebookultra.com to download the full version and explore more ebooks or textbooks A Practical Guide to Content Delivery Networks Second Edition Gilbert Held _____ Click the link below to download _____ https://ebookultra.com/download/a-practical-guide-to- content-delivery-networks-second-edition-gilbert-held/ Explore and download more ebooks or textbooks at ebookultra.com
  • 2. Here are some recommended products that we believe you will be interested in. You can click the link to download. Practical Network Design Techniques A Complete Guide For WANs and LANs Second Edition Gilbert Held https://ebookultra.com/download/practical-network-design-techniques-a- complete-guide-for-wans-and-lans-second-edition-gilbert-held/ Licensing digital content a practical guide for librarians 1st Edition Lesley Ellen Harris https://ebookultra.com/download/licensing-digital-content-a-practical- guide-for-librarians-1st-edition-lesley-ellen-harris/ Disciplined Agile Delivery A Practitioner s Guide to Agile Software Delivery in the Enterprise 1st Edition Mark Lines https://ebookultra.com/download/disciplined-agile-delivery-a- practitioner-s-guide-to-agile-software-delivery-in-the-enterprise-1st- edition-mark-lines/ The Power of Appreciative Inquiry A Practical Guide to Positive Change Second Edition Diana Whitney https://ebookultra.com/download/the-power-of-appreciative-inquiry-a- practical-guide-to-positive-change-second-edition-diana-whitney/
  • 3. The Rules of Work A Practical Engineering Guide to Ergonomics Second Edition Dan Macleod (Author) https://ebookultra.com/download/the-rules-of-work-a-practical- engineering-guide-to-ergonomics-second-edition-dan-macleod-author/ The Book of Javascript A Practical Guide to Interactive Web Pages Second Edition Dave Thau! https://ebookultra.com/download/the-book-of-javascript-a-practical- guide-to-interactive-web-pages-second-edition-dave-thau/ Library Management 101 A Practical Guide Second Edition Lisa K. Hussey https://ebookultra.com/download/library-management-101-a-practical- guide-second-edition-lisa-k-hussey/ Net Work A Practical Guide to Creating and Sustaining Networks at Work and in the World 1st Edition Patti Anklam https://ebookultra.com/download/net-work-a-practical-guide-to- creating-and-sustaining-networks-at-work-and-in-the-world-1st-edition- patti-anklam/ Pediatric Endocrinology A Practical Clinical Guide Second Edition Christopher J. Romero M.D. https://ebookultra.com/download/pediatric-endocrinology-a-practical- clinical-guide-second-edition-christopher-j-romero-m-d/
  • 5. A Practical Guide to Content Delivery Networks Second Edition Gilbert Held Digital Instant Download Author(s): Gilbert Held ISBN(s): 9781439835883, 1439835888 Edition: 2 File Details: PDF, 6.07 MB Year: 2010 Language: english
  • 7. A Practical Guide to Content Delivery Networks Second Edition
  • 9. A Practical Guide to Content Delivery Networks Second Edition Gilbert Held
  • 10. CRC Press Taylor & Francis Group 6000 Broken Sound Parkway NW, Suite 300 Boca Raton, FL 33487-2742 © 2011 by Taylor and Francis Group, LLC CRC Press is an imprint of Taylor & Francis Group, an Informa business No claim to original U.S. Government works Printed in the United States of America on acid-free paper 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 International Standard Book Number: 978-1-4398-3588-3 (Hardback) This book contains information obtained from authentic and highly regarded sources. Reasonable efforts have been made to publish reliable data and information, but the author and publisher cannot assume responsibility for the validity of all materials or the consequences of their use. The authors and publishers have attempted to trace the copyright holders of all material reproduced in this publication and apologize to copyright holders if permission to publish in this form has not been obtained. If any copyright material has not been acknowledged please write and let us know so we may rectify in any future reprint. Except as permitted under U.S. Copyright Law, no part of this book may be reprinted, reproduced, transmit- ted, or utilized in any form by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying, microfilming, and recording, or in any information storage or retrieval system, without written permission from the publishers. For permission to photocopy or use material electronically from this work, please access www.copyright. com (http://www.copyright.com/) or contact the Copyright Clearance Center, Inc. (CCC), 222 Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, 978-750-8400. CCC is a not-for-profit organization that provides licenses and registration for a variety of users. For organizations that have been granted a photocopy license by the CCC, a separate system of payment has been arranged. Trademark Notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. Library of Congress Cataloging‑in‑Publication Data Held, Gilbert, 1943‑ A practical guide to content delivery networks / Gilbert Held. ‑‑ 2nd ed. p. cm. Includes index. ISBN 978‑1‑4398‑3588‑3 (hardcover : alk. paper) 1. Computer networks. 2. Internetworking (Telecommunication) 3. Internet. I. Title. TK5105.5.H444 2011 004.6‑‑dc22 2010030232 Visit the Taylor & Francis Web site at http://www.taylorandfrancis.com and the CRC Press Web site at http://www.crcpress.com
  • 11. v Contents Preface xiii Acknowledg ments x vii Chap ter 1 Introduction to Content Delivery Ne t working 1 1.1 The Modern Content Delivery Network 1 1.1.1 Advantages 2 1.1.2 Disadvantages 4 1.2 Evolution 5 1.2.1 Client-Server Computing 6 1.2.1.1 Client-to-Mainframe Data Flow 6 1.2.1.2 Modern Client-Server Operations 9 1.2.2 Use of Video Servers 11 1.2.2.1 Video Length 11 1.2.2.2 Video Resolution 12 1.2.2.3 Frame Rate 12 1.2.2.4 Color Depth 12 1.2.2.5 Data Compression 13 1.2.3 Server Network Architecture 13 1.2.3.1 Two-Tier Architecture 14 1.2.3.2 Three-Tier Architecture 14 1.2.4 The Road to Push Technology 16 1.2.4.1 Teletext Systems 16 1.2.4.2 Videotext 17 1.2.5 Pull Technology 17 1.2.5.1 Role of Caching 18 1.2.5.2 Pull Limitations 22
  • 12. vi Contents 1.2.6 Multicast 23 1.2.6.1 Advantages 24 1.2.6.2 Addresses 24 1.2.6.3 Limitations 25 1.2.7 Push Technology 26 1.2.7.1 Evolution 26 1.2.7.2 Crawling 27 1.2.7.3 Feeds 28 1.2.7.4 Advantages 30 1.2.7.5 Disadvantages 30 1.3 Content Delivery Networking 32 1.3.1 Client-Server Operations on the Internet 32 1.3.2 Client Server Operating on the Same Network 33 1.3.3 Client-Server Operations on Different Networks 33 1.3.4 Peering Point 33 1.3.5 Video Considerations 38 Chap ter 2 Client-Server Models 41 2.1 Overview 42 2.2 Client Operations 43 2.2.1 URLs 43 2.2.1.1 Absolute and Relative 46 2.2.1.2 Shortening URLs 47 2.2.2 HTML 47 2.2.2.1 Versions 47 2.2.2.2 HTML Documents 48 2.2.2.3 Font Control 49 2.2.2.4 Hypertext Links 50 2.2.2.5 Adding Images 50 2.2.2.6 Adding Video 52 2.2.3 HTTP 56 2.2.3.1 Versions 56 2.2.3.2 Operation 56 2.2.3.3 HTTP 1.1 59 2.2.3.4 State Maintenance 61 2.2.4 Browser Programs 62 2.2.4.1 Helpers 64 2.2.4.2 Plug-Ins 65 2.2.4.3 Java 65 2.2.4.4 VBScript 68 2.2.4.5 ActiveX 69 2.3 Server Operations 70 2.3.1 Evolution 70 2.3.2 Common Web Server Programs 71 2.3.2.1 Server Characteristics 71
  • 13. Contents vii 2.3.3 Application Servers 74 2.3.3.1 Access 74 2.3.3.2 Java Application Servers 75 2.3.3.3 General Server Tools 76 2.3.3.4 Microsoft’s .NET Framework 77 2.4 Distance Relationship 78 2.4.1 Using Ping 78 2.4.2 Using Traceroot 80 Chap ter 3 Understanding TCP/IP 83 3.1 The TCP/IP Protocol Suite 83 3.1.1 Protocol Suite Components 83 3.1.2 Physical and Data-Link Layers 84 3.1.2.1 MAC Addressing 85 3.1.2.2 Layer 3 Addressing 85 3.1.2.3 ARP 88 3.1.3 The Network Layer 88 3.1.3.1 IP Header 89 3.1.4 The Transport Layer 91 3.1.4.1 TCP 91 3.1.4.2 UDP 93 3.1.4.3 Port Meanings 94 3.2 The Domain Name System 95 3.2.1 Need for Address Resolution 96 3.2.2 Domain Name Servers 96 3.2.3 Top-Level Domain 97 3.2.4 DNS Operation 98 3.2.5 Configuring Your Computer 98 3.2.6 Root Name Servers 100 3.2.7 The NSLookup Tool 101 3.2.8 Expediting the Name Resolution Process 102 3.2.9 DNS Resource Records 103 3.2.9.1 SOA Resource Record 103 3.2.9.2 Name Server (NS) Records 104 3.2.9.3 Address (A) records 104 3.2.9.4 Host Information (HINFO) Record 104 3.2.9.5 Mail Exchange (MX) Records 105 3.2.9.6 Canonical Name (CNAME) Records 105 3.2.9.7 Other Records 105 Chap ter 4 The CDN Model 107 4.1 Why Performance Matters 107 4.1.1 Economics of Poor Performance 108 4.1.2 Predictability 109 4.1.3 Customer Loyalty 110 4.1.4 Scalability 111
  • 14. viii Contents 4.1.5 Flexibility 112 4.1.6 Company Perception 112 4.1.7 Summary 113 4.2 Examining Internet Bottlenecks 113 4.2.1 Entry and Egress Considerations 113 4.2.2 Access Delays 114 4.2.3 Egress Delays 121 4.2.4 Benefits of Edge Servers 124 4.2.5 Peering Points 125 4.2.5.1 Rationale 125 4.2.5.2 Peering and Transit Operations 126 4.2.5.3 Transit and Peering Operations 130 4.2.5.4 Global Structure of Peering Points 134 4.2.5.5 Representative Peering Points 135 4.2.5.6 Peering Point Delays 144 4.3 Edge Operations 148 4.3.1 CDN Operation 149 4.3.2 The Akamai Network 149 4.3.2.1 Type of Content Support 150 4.3.2.2 Centralized Web Site Access 150 4.3.2.3 Edge Server Model 151 4.3.2.4 Limitations 153 4.3.3 Edge Side Includes 153 4.3.3.1 ESI Support 156 4.3.3.2 Inclusion and Conditional Inclusion 157 4.3.3.3 Environmental Variables 157 4.3.3.4 Exception and Error Handling 157 4.3.3.5 Language Tags 158 4.3.3.6 The ESI Template 158 4.3.4 Edge Side Includes for Java 159 4.3.5 Statistics 160 4.3.6 Summary 161 4.4 The Akamai HD Network 161 4.4.1 Using the HD Network with Flash 162 4.4.1.1 Selecting the Client Population 163 4.4.1.2 Selecting Bit Rates 163 4.4.1.3 Selecting Frame Sizes 163 4.4.1.4 Profiles 164 4.4.1.5 Levels 165 4.4.1.6 Keyframes 165 Chap ter 5 Caching and Load Bal ancing 167 5.1 Caching 167 5.1.1 Browser Cache 168 5.1.2 Other Types of Web Caches 169 5.1.2.1 Proxy Caches 169 5.1.2.2 Gateway Caches 172 5.1.2.3 Server Caches 173
  • 15. Contents ix 5.1.3 Application Caching 173 5.1.4 Cache Operation 174 5.1.5 Cache Control Methods 175 5.1.5.1 META Tags 175 5.1.5.2 HTTP Headers 178 5.1.5.3 Cache-Control Header 180 5.1.5.4 Directive Application 182 5.1.5.5 Cache-Request Directives 182 5.1.5.6 Cache-Response Directives 185 5.1.6 Windows DNS Caching Problems 187 5.1.7 Viewing HTTP Headers 187 5.1.8 Considering Authentication 191 5.1.9 Enhancing Cacheability 191 5.2 Load Balancing 194 5.2.1 Types of Load Balancing 194 5.2.2 Rationale 195 5.2.3 Load Balancing Techniques 195 5.2.3.1 DNS Load Balancing 196 5.2.3.2 Load Balancing Methods 197 5.2.4 Hardware versus Software 198 5.2.5 DNS Load Balancing 199 5.2.6 DNS Load-Sharing Methods 199 5.2.6.1 Using CNAMES 200 5.2.6.2 Using A Records 200 5.2.7 Managing User Requests 201 5.2.7.1 Hidden Fields 202 5.2.7.2 Settings 202 5.2.7.3 URL Rewriting 203 Chap ter 6 The CDN Enterprise Model 205 6.1 Overview 205 6.1.1 Rationale 206 6.1.1.1 Concentrated Customer Base 207 6.1.1.2 Distributed Locations Available for Use 207 6.1.1.3 Knowledgeable Staff 208 6.1.1.4 Control 208 6.1.1.5 Economics 209 6.1.2 Summary 209 6.2 Traffic Analysis 210 6.2.1 Using Web Logs 210 6.2.1.1 Apache Access Logs 211 6.2.1.2 Access Records 212 6.2.1.3 HTTP Response Codes 212 6.2.2 Using Logging Strings 214 6.2.3 Web-Log Analysis 215 6.2.4 Top Referring Domains 217
  • 16. x Contents 6.2.5 Considering Status Codes 218 6.2.6 Web-Log Statistics 220 6.2.7 Reverse Mapping 221 6.2.8 SOA Record Components 223 6.2.9 Origination Country 226 6.2.10 Originating Time Zone 226 6.2.11 Other Statistics 227 6.2.12 Other Analysis Tools 228 6.2.13 Cookies 232 6.2.13.1 Cookie Basics 233 6.2.13.2 Writing Cookies 235 6.2.13.3 How a Cookie Moves Data 235 6.2.13.4 How Web Sites Use Cookies 236 6.2.13.5 Problems with Cookies 237 6.2.14 Other Logging Information 238 6.2.15 Microsoft’s Performance Monitor 238 6.2.15.1 Activating Performance Monitor 239 6.2.15.2 Adding Counters and Instances 240 6.2.15.3 Working with Performance Monitor 242 6.2.15.4 Summary 244 6.2.16 Using a Network Analyzer 246 6.2.17 Other Tools to Consider 248 6.3 Content Delivery Models 249 6.3.1 Single-Site, Single-Server Model 249 6.3.1.1 Advantages 249 6.3.1.2 Disadvantages 250 6.3.1.3 Considering Server Options 251 6.3.1.4 Considering Network Operations 251 6.3.2 Single-Site, Multiple-Server Model 252 6.3.2.1 Advantages 252 6.3.2.2 Disadvantages 252 6.3.3 Multiple-Sites, Single-Server per Site Model 254 6.3.3.1 Advantages 254 6.3.3.2 Disadvantages 255 6.3.4 Multiple-Site, Multiple-Server per Site Model 256 6.3.4.1 Advantages 257 6.3.4.2 Disadvantages 257 6.3.5 An In-Between Model 257 Chap ter 7 Web-Hosting Op tions 259 7.1 Rationale 259 7.1.1 Cost Elements and Total Cost 260 7.1.2 Performance Elements 263 7.1.3 Server-Side Language Support 266 7.1.4 Web-Service Tools 266 7.1.5 The Importance of Images 266
  • 17. Contents x i 7.1.6 Back-End Database Support 269 7.1.7 Facility Location(s) 269 7.2 Types of Web-Hosting Facilities 270 7.2.1 Dedicated Hosting 270 7.2.2 Shared Server Hosting 271 7.2.3 Colocated Hosting 272 7.3 Evaluation Factors 273 Inde x 277
  • 19. xiii Preface The development of the World Wide Web has had a considerable effect upon how we purchase items, review financial information from the comfort of our homes and offices, and perform numerous work-related activities. Today, it is common for people to check their stock and bond portfolios online, use the facilities of a price-comparison Web site prior to initiating a work-related purchase, check the latest results of their favorite sports team, examine weather predictions for a pos- sible vacation getaway, and perhaps even book airfare, hotel, and a car rental online. Although many people consider such activities to be confined to the use of personal computers (PCs), within the past few years the Apple iPhone, Blackberry Storm2, and other “smart” cell phones incorporating browser software now allow these activities to be performed while on the go. In addition, a new generation of small Wi-Fi devices, ranging in size from mini-notebooks that weigh a few pounds to devices that can fit in your shirt pocket, enable these activi- ties to be performed from coffee shops, sandwich shops, airports, and hotel rooms and lobbies without incurring the cost of monthly data plans. While we now consider such activities as a normal part of our day, what many readers may not realize is that our ability to ­ perform such activities in a timely and efficient manner results from a ­ hidden network within the Internet. That network and its operation and ­ utilization are the focus of this book.
  • 20. x iv Preface Since the publication of the first edition of this book, the growth in the use of video over the Internet has been nothing short of ­ astounding. Today you can view the highlights of Dancing with the Stars, American Idol, and other reality types of programs; watch your favorite TV pro- gram; download a movie; post videos to many social-networking sites; and, of course, view hundreds of thousands of ­ videos on YouTube and similar sites. Given the importance of video, this author would be remiss if he did not include information in this new edition show- ing how organizations can incorporate so-called new media into Web pages as well as how they can use content delivery networks to assist in the delivery of these pages. In this book, we will examine the role of content delivery network- ing to facilitate the distribution of various types of Web traffic, rang- ing from standard Web pages to streaming video and audio as well as other types of traffic. Because content delivery networking operations are normally performed by independent organizations, the appropri- ate use of facilities operated by different vendors requires knowledge of how content delivery networks operate. Thus, in this book, we will describe and discuss how such networks operate as well as the advan- tages and disadvantages associated with their utilization. In addition, because an appreciation of content delivery networking requires an understanding of Web architecture and the TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet Protocol) suite, we will also examine both topics. Understanding Web architecture, including the ­ relationship between Web clients, servers, application servers, and back-end data- bases, will provide us with the knowledge required to ensure that the use of a ­ content delivery network satisfies all of our organizational ­ requirements. By understanding the TCP/IP protocol suite and the manner by which different applications are both transported and identified, we can obtain a base of knowledge that enables us to appre- ciate how content delivery networks operate. Because we can learn from the past, this author believes that the evo- lution of technology represents an important aspect of any technology- related book. Thus, we will examine the development of a variety of technologies that have evolved over the past decade as mechanisms to distribute various types of Web content. By understanding the advan- tages and disadvantages associated with different types of content distribution technologies, we will obtain an appreciation for how we
  • 21. Preface x v can use the networks within the Internet operated by various Internet service providers (ISPs) as a mechanism to deliver our organization’s Web-server-based information in a timely and efficient manner to both actual and potential users located around the globe. Last, but certainly not least, we will examine how we can code Web pages to facilitate the delivery of various types of media in an effective manner. In doing so, we will periodically refresh our knowledge of HTML coding as well as turn our attention to the number of bytes required to deliver certain types of media. Many cell phone operators as well as Wi-Fi hotspot operators are placing limits on the amount of data that can be delivered for a basic monthly fee. With ISPs now billing companies based upon traffic generated, additional usage is costing considerably more. Thus, it is becoming beneficial to optimize the delivery of content for both the recipient and the generator of such information. As a professional author who writes on technology-related topics, I am interested in and highly value reader feedback. You can write me either via my publisher, whose mailing address is in this book, or you can send an e-mail directly to me at gil_held@yahoo.com. Let me know if I spent too much or too little effort covering a particular topic, if I should have included another aspect of content delivery network- ing in this book, or share any other comments you wish with me. Because I frequently travel, I may not be able to respond to you over- night, but I will make every effort to respond to your comments within a reasonable period of time. Many previous comments and suggestions concerning other books I have written have made their way into subse- quent editions, it’s quite possible that your comments will have a role in shaping the scope of coverage of a future edition of this book. Gilbert Held Macon, Georgia
  • 23. x vii Acknowledgments The creation of the book you are reading represents a team effort, even though there is only the name of this author on its binding and cover. From the acceptance of a proposal to the creation of a manuscript, from the proofing of the manuscript to the printing of galley pages, and from the correction of galley page typos and errors to the creation of cover art and the printing of this book, many individuals have con- tributed a considerable amount of time and effort. I would be remiss if I did not acknowledge the effort of several persons as well as the Taylor & Francis Group’s publication team that resulted in the book you are reading. Once again, I am indebted to Rich O’Hanley, pub- lisher of Taylor & Francis’ Information Technology Division, for agree- ing to back another one of this author’s research and writing projects. Due to a considerable amount of travel, this author many years ago realized that it was easier to write a book the old-fashioned way, using pen and paper, rather than attempt to use a laptop or notebook. Pen and paper were more reliable in the face of circular, rectangular, square, and other oddball electrical receptacles that could vary from one side of a city to another. The use of a few pens and a couple of writing pads was preferable to the uncertainty of the availability of suitable electrical plugs to power a portable computer. Once again, this author is indebted to his wife Beverly for her fine effort in con- verting his handwritten chapters into a professional manuscript.
  • 24. x viii Acknowledgments In concluding this series of acknowledgments, I would like to take the opportunity to thank all of the behind-the-scenes workers at Auerbach Publishers and Taylor & Francis Group. From the creation of galley pages to printing, binding, and cover art, I truly appreciate all of your efforts.
  • 25. 1 1 Introduction to Content Delivery Networking The purpose of any introductory chapter is to acquaint readers with the topic or topics covered by a book, and this chapter is no ­ exception. Commencing with a definition of a content delivery network (CDN), we will describe and discuss its evolution. In doing so, we will ­ examine several types of networking technologies that were devel- oped to deliver specific types of content as well as the rationale for the development of the modern content delivery network. 1.1 The Modern Content Delivery Network The modern content delivery network can be defined very simply as follows: A content delivery network represents a group of geo­ graphically dispersed servers deployed to facilitate the distribution of information generated by Web publishers in a timely and efficient manner. Of course, this definition does not mention the capacity of dispersed servers. Less than a decade ago, the transfer of digitized video was in its infancy. Today, YouTube and other sites are ­ making the use of video commonplace. When you add in the growth of smart phones and their data delivery—which, according to an article appearing in the Technology section of the October 30, 2009, edition of the Wall Street Journal, entitled “Unraveling In-Building Wireless Networks,” ATT experienced a growth of data on its network that expanded by 4,932% between the third quarter of 2006 and the second quarter of 2009—the capacity of servers becomes extremely impor- tant. This is a subject we will revisit numerous times in this book. Although the prior definition of a content delivery network is ­ simplistic, it tells us a significant amount of information about what a CDN represents. That is, a CDN is a group of servers that facili- tate the distribution of information generated by Web publishers in a
  • 26. Other documents randomly have different content
  • 27. seinällä oli pieni ulkoapäin huomaamaton aukko, josta voi vapaasti katsella joka taholle; niistä majaan myöskin tuli tarvittava valo. Maahan oli makuupaikaksi levitetty runsaasti heiniä ja sananjalkoja ja nurkassa poikkisahattu puupölkky toimitti tuolin virkaa. Oi mikä viehättävä pesänen! Miten suuri vastakohta se olikaan sille huoneelle, jonka hän äsken oli jättänyt! Ja kuinka paljon parempi olisi nukkua tässä, puhtaassa ja raittiissa ilmassa luonnon hiljaisessa helmassa, heinissä, kuulematta muuta kuin lehtien rapinaa ja aaltojen loisketta. Paljon parempi kuin rouva Françoisen karkeilla lakanoilla, kuuntelemassa La Noyellen huutamista ja kumppanien torumista, tuossa sietämättömässä hajussa, joka häntä vieläkin ahdisti ja tuotti hänelle pahoinvointia. Hän heittäytyi heiniin ja hiipi nurkkaan pehmeän ruokoseinän luokse ja ummisti silmänsä. Mutta kun häntä rupesi suloisesti painostamaan, niin hän kiireesti hypähti pystyyn, sillä hänen ei käynyt nukkuminen kun silloin ehkä olisi myöhästynyt työstä. Sillä välin oli aurinko noussut ja idänpuolisesta seinän aukosta tunki säde majaan täydelleen valaisten sen; ulkopuolella linnut visertelivät ja kaikkialta, lammikosta, kaislikosta, pajupuiden oksilta kuului sadottain ääniä, vedenloisketta, suhinaa, vihellystä ja kukertamista ilmoittaen yön loppuneen ja metsän asujainten jälleen vironneen eloon auringon suuteloista. Perrine asettui aukon luokse katselemaan, miten saaren pienet asujamet turvallisesti liikkuivat metsästysmajan ympärillä, sudenkorennot liitelivät siellä täällä kaislikossa. Pitkin rantaa noukkivat lintuset matosia kosteasta maasta ja lammikon sumuharsossa näkyi sukulaistaan, kotiankkaa sirompi ruskea sorsa uiskentelevan pienokaistensa ympäröimänä, joita koetti alituisilla kehotuksilla pysytellä ympärillään vaikkei onnistunutkaan, sillä ne
  • 28. poistuivat alinomaa lummekukkien houkuttelemina, etsimään niiden lehtiin piiloutuneita hyönteisiä ja toukkia. Äkkiä sinertävä varjo välähti salamannopeasti vedenpinnalla ja vasta sen hävittyä Perrine huomasi sen vesimittariksi, joka oli liidellyt pitkin lammikon pintaa. Kauan aikaa Perrine aukossa katseli niiden elämää liikahtamatta, jotta ei häiritsisi noita luonnon asukkaita. Miten tuo kaikki oli kirkkaassa aamuvalossa kaunista, iloista, elävää, hauskaa ja uutta hänen mielestänsä, kyiliksi satumaista jotta hän voi kysyä itseltänsä eiköhän tuo ollut Noan arkin pienoiskuva. Samassa hän näki mustan varjon peittävän lammikon ja sen oikullisesti milloin suurenevan milloin pienenevän, milloin vaalenevan ilman huomattavaa syytä. Ilmiö näytti hänestä sitä selittämättömämmältä kun vasta noussut aurinko valaisi maisemaa pilvettömältä taivaalta. Mistä siis tuli tuo varjo? Metsästysmajan pienet ikkuna-aukot estivät häntä näkemästä laajalti ympärillensä. Sentähden hän avasi oven ja huomasi varjon syntyneen savupilvistä, jotka nousivat tehtaan korkeista piipuista, sillä tuli oli jo sytytetty, jotta höyryä olisi tarpeeksi väen alkaessa päivätyötänsä. Työn piti siis pian alkaa ja oli siis aika hänen lähteä metsästysmajasta palataksensa tehtaalle. Mutta ennenkuin läksi hän kuitenkin katseli puupölkyllä nurkassa olevaa sanomalehteä, jota ei ollut huomannut ennenkuin avasi oven. Melkein koneentapaisesti hän silmäili sen nimeä. Se oli Journal d'Amiens lehti 25 päivältä helmikuuta. Päättäen siitä että lehti oli majan ainoalla istuinpaikalla, hän siis arveli että helmikuussa 25 päivänä oli majassa viimeksi käyty.
  • 29. Kuudestoista loka. Perrinen saapuessa pienestä viidakosta maantielle kuului tehtaanpillin vihlaisevan kimakka vihellys, ja heti sen perästä muiden tehtaiden pillien vastaus läheltä ja etäämmältä. Hän oivalsi sen olevan merkin Maraucourtin tehtaasta työväelle lähteä työhön ja se merkki uudistui heti kylästä kylään, Saint- Pipoyssä, Hercheuxissä, Bacourtissa, Flexellessä kaikissa Paindavoinen tehtaissa, ilmoittaen omistajalle että ne olivat kaikkialla valmiit ryhtymään työhön. Peläten myöhästyvänsä Perrine koetti jouduttaa askeleitansa. Saapuessaan kauppalaan olivat kaikki ovet auki; portailla istuivat työmiehet syöden aamiaistansa tahi he seisoivat kynnyksellä nojaten ovipieleen. Kapakoissa toiset olivat aamuryyppyään saamassa ja toiset pihamaan kaivolla silmiään pesemässä; mutta ei kukaan vielä suunnannut askeleitansa tehtaihin, ja siitä Perrine huomasi ettei kello ollutkaan vielä niin paljon, että hänen tarvitsi pelätä myöhästyvänsä. Torninkellosta kuului kolme lyhyttä lyöntiä ja niitä seurasi kohta vihellys ensimäistä kovempi ja kimakampi, ja heti syntyi entisen rauhan sijaan vilkas liike. Taloista, pihoista, kapakoista, kaikkialta virtaili ihmisjoukkoja täyttäen kadun, joka kihisi kuin muurahaispesä, ja tuo tiheä joukko miehiä, naisia, lapsia suuntautui yhtäänne päin tehtaihin, muutamat piippu suussa, toiset vielä kiireesti ja läähättäen pureskellen aamiaisleipäänsä, suurin osa kuitenkin äänekkäästi nauraen ja jutellen. Joka hetki samosi syrjäkaduilta lisäjoukkoja, jotka liittyivät tuohon mustaan ihmisvirtaan ja paisuttivat sitä valtavammaksi mitä enemmän lähestyivät päämaaliansa.
  • 30. Eräässä vastatulleessa joukossa huomasi Perrine Rosalien La Noyellen kera ja riensi liittymään heidän seuraansa. Missä olette ollut, kysyi Rosalie kummastuneena. Nousin varhain ja olin vähäisen kävelemässä. Vai niin. Minä kävin ylhäällä teitä hakemassa. Kiitoksia siitä, mutta ei tarvitse etsiä minua, minä nousen aina varhain. Väkijoukko saapui tehtaalle ja hajaantui sen eri osiin. Heidän täytyi jokaisen astua pitkän, laihan miehen ohitse, joka seisoi rautaportin luona kädet nutun taskuissa, hattu niskassa ja pää eteenpäin kumarassa tarkastellen ohikulkevia, niin ettei kukaan voinut hänen huomaamattansa hiipiä ohitse. Pihdit, kuiskasi Rosalie hänelle korvaan. Mutta Perrine tuskin tarvitsi sitä selitystä, hän oli heti arvannut sen olevan tirehtööri Talodlin. Pitääkö minun astua sisään teidän kanssanne? kysyi Perrine. Tietysti. Perrinelle oli tuo hetki ratkaiseva, mutta hän hillitsi pelkoansa. Miksikä hänen ei onnistuisi saada työtä kun kaikille muillekin annettiin? Heidän saapuessaan tirehtöörin lähelle, käski Rosalie Perrinen seuraamaan itseään ja astui suoraa päätä Talouelin luokse. Ensinkään ujostelematta hän kysyi:
  • 31. Herra tirehtööri, tässä on minulla kumppani joka pyytää työtä. Talouel loi kiireesti tutkivan katseen tuohon kumppaniin. Odota hiukan, niin saamme nähdä, hän vastasi. Ja Rosalie, joka tiesi mitä oli tekeminen, vetäytyi syrjään Perrinen kanssa. Samassa syntyi tungosta portissa ja työväki vetäytyi kunnioittavasti syrjään jättäen tilaa herra Vulfranin vaunuille, joita ajoi sama nuori mies kuin eilenkin. Vaikka kaikki tiesivät, ettei hän voinut nähdä mitään, niin lensivät kaikkien lakit päästä ja naiset niiasivat tervehtien. Siinä näette, hän ei suinkaan ole viimeisiä, lausui Rosalie. Tirehtööri riensi vaunujen luo. Herra Vulfran, minulla on kunnia toivottaa teille hyvää huomenta, hän lausui hattu kädessä. Hyvää huomenta, Talouel. Perrine seurasi katseellaan ohi ajavia vaunuja ja kääntyessään jälleen porttiin päin hän huomasi toisten virkamiesten toisen toisensa perästä saapuvan: insinööri Fabryn, Benditin, Mombleux'in ynnä muiden joiden kaikkien nimet Rosalie hänelle mainitsi. Sillä aikaa oli väkijoukko vähentynyt ja ne muutamat, jotka vielä saapuivat tulivat juosten, sillä kello oli kohta kuusi. Luulenpa 'nuorten herrojen' myöhästyvän, laosui Rosalie kuiskaten.
  • 32. Kello soi, vielä saapui viimeinen joukko, sen jälkeen muutamat myöhästyneet juoksivat läähättäen peräkkäin ja tie oli jälleen tyhjä. Talouel ei kuitenkaan lähtenyt paikaltansa, kädet taskussa ja pää pystyssä hän tähysteli tielle päin. Parin minuutin kuluttua näkyi kookas nuori mies tulevan. Hän ei näyttänyt kuuluvan työväen luokkaan, vaan oli hieno herrasmies jopa huolellisesta puvustaan ja ylpeästä ryhdistään päättäen paljo herrasmaisempi käin insinööri Fabry ynnä tehtaan muut virkamiehet. Astuessaan sisään portista hän solmitsi kaulahuiviansa, nähtävästi hänellä ei ollut aikaa tehdä sitä kotona. Hänen ehtiessään tirehtöörin luokse, Talouel nosti hattuaan samalla tavalla kuin herra Vulfranille, mutta Perrine huomasi kuitenkin, etteivät nuo molemmat tervehdykset laisinkaan olleet samallaiset. Herra Théodore, minulla on kunnia toivottaa teille hyvää huomenta, hän lausui. Mutta vaikka toivotus oli lausuttu aivan samoin sanoin kuin herra Vulfranille, niin oli jokaiselle aivan selvää, että tarkoitus oli vallan toisenlainen. Hyvää huomenta, Talouel. Joko setä on tullut? Hyvänen aika, herra Théodore! Hän on jo ollut täällä vähintäin vitsi minuuttia. Niinkö? Te ette ole tänään viimeinen. Tänään herra Casimir on Matti myöhäinen, vaikkei olekaan niinkuin te käynyt Parisissa; mutta
  • 33. tuollapa hän tulee. Herra Théodoren rientäessä konttoriin herra Casimir lähestyi nopein askelin. Herra Casimir ei ensinkään ollut serkkunsa näköinen, ei kooltaan eikä olemukseltaan, hän oli pieni, kuiva ja jäykkä. Astuessansa tirehtöörin ohitse tuo jäykkyys ilmeni siinä tavassa, millä vastasi tämän tervehdykseen; hän nimittäin ainoastaan hiukan nyykäytti päätänsä lausumatta ainoatakaan sanaa. Kädet yhä vaan nutun taskuissa Talouel tervehti häntäkin ja kääntyi vasta hänen mentyään Rosalien puoleen. Mitäpä hän sitten osaa tehdä tuo sinun kumppanisi? Perrine vastasi itse siihen kysymykseen. En ole vielä milloinkaan työskennellyt tehtaissa, hän vastasi äänellä, jonka koetti saada niin rohkeaksi kuin mahdollista. Herra Talouel loi häneen vielä läpitunkevan katseen ja lausui sitten Rosalielle: Käske minua puolestani Oneux'in antaa hänelle vaunut. Mutta sukkelaan! Mitä merkitsee saada vaunut? kysyi Perrine seuratessaan Rosalieta autioiden, suurten pihojen läpi, jotka yhdistivät tehdasrakennukset. Olisiko tuo työ todellakin hyvin vaikeata ja lieneekö hänellä siihen kylliksi voimia ja taitavuutta? Täytyneekö hänen ensin suorittaa oppiaika? Nuo kysymykset pyörivät vallan pelottavina hänen mielessään saattaen sen kovin levottomaksi, sillä
  • 34. hän oivalsi varsin hyvin, että nyt, kun hän kerran oli saanut työtä, hänestä itsestään myöskin riippui voisiko hän pysyä siellä? Älkää peljätkö, lausui Rosalie rohkaisevasti. Hän oli ymmärtänyt hänen liikutuksensa ja tahtoi rauhottaa häntä, ei mikään ole sen helpompaa. Perrine pikemmin arvasi kuin kuuli hänen sanansa, sillä kaikissa tehtaissa oli työ täydessä vauhdissa ja koneet saivat aikaan semmoisen hirvittävän melun, että siihen tottumattoman oli miltei mahdotonta erottaa toisen sanoja. Työhuoneissa kangaspuut kolisivat, sukkulat lensivät edestakaisin, käämikoneet ja kelat kailottivat ja ulkona vaihtohihnat, pyörät, vetohihnat ja turbiinit lakkaamatta pyöriskelivät, niin että silmiä huikasi yhtä paljon kuin korvia huimasi. Olkaa hyvä, puhukaa vähän kovemmin, pyysi Perrine, minä en kuule sanaakaan. Siihen te kyllä pian totutte, huusi Rosalie, minä sanoin ettei se työ ole ensinkään vaikeata; ei tarvitse muutaa kuin täyttää käämien kuljettimet; tiedättekö mimmoiset ne ovat? Pienet vaunut tahi kärryt kai? Niin, ja kun vaunut ovat täyteen ahdetut, niin ne ovat lykättävät kutomatehtaaseen, jossa ne tyhjennetään. Ei tarvitse kuin rivakan sysäyksen lähtiessä ja sitten ne pyörivät ihan itsestään. Ja entä käämi? Mikä se on? Etteko tiedä mikä on käämi? Käämikoneet ovat niinkuin jo eilen sanoin semmoiset koneet, jotka kiertävät rihman käämin eli puolan
  • 35. ympärille, joka sitten pannaan sukkulaan. Ymmärrättekö? En oikein. Rosalie katseli häntä, arveli hänen nähtävästi olevan oikean tyhmeliinin, nuijapään. Sitten hän jatkoi: Käämikoneessa on monta rautapiikkiä ja niihin pannaan pieniä rullia eli käämejä, niihin kiinnitetään rihma ja sitten kone rupeaa pyörimään. Kun käämit ovat täydet niin ne otetaan pois koneesta ja pannaan kääminkuljettimiin, jotka kulkevat rautakiskoja pitkin kutomatehtaaseen. Siinä täytyy astua niiden mukana; minäkin olen alkanut sillä, mutta nykyään työskentelen käämikoneella. Sillä välin he olivat kulkeneet varsinaisen pihasokkelon lävitse eikä Perrine ensinkään huomannut katsella ympärillensä, sillä hänen oli niin perin tärkeätä tietää tehtävänsä. Viimein Rosalie kädellään osotti vallan uutta yksikerroksista rakennusriviä, jossa ei ollut ensinkään ikkunia, valo kun pääsi työsaleihin kattolasista. Tässä se on. Hän avasi oven ja vei Perrinen pitkään saliin, jossa tuhannet käämikoneet pyörinällään saivat aikaan vallan korvia särkevän melun ja pauhun. Mutta keskeltä tuota pauhinaa kuului miehen vihainen ääni: Joko viimeinkin tulet, laiskuri! Laiskuriko? Minä laiskuri? huusi hänelle Rosalie. Minä en ole mikään laiskuri, kuuletteko ukko la Quille.
  • 36. Mistä tulet? Pihdin luota, joka käski minun saattaa tämän nuoren tytön tänne, jotta toimittaisitte hänelle kääminkuljetus-työtä. Tuon herttaisen tervehdyksen lausuja oli vanha toisjalkainen työmies, joka kymmenkunta vuotta sitten oli loukkaantunut tehtaantyössä ja puujalkansa tähden saanut liikanimen Puupietari. Ollen kykenemätön muuhun työhön oli hänelle uskottu puolakoneiden huolenpito ja sen tehtävän hän toimitti alituisesti toruen, huutaen ja kiroillen, sillä työ vaati tekijältänsä suurta huolellisuutta, tarkkuutta ja näppäryyttä täysien käämien poistamisessa ja pantaessa koneihin uudet tyhjät sekä solmitessa katkenneet langat. Ukko oli aivan varma siitä, että ellei hän säestäisi valvontaansa ja määräyksiänsä alituisilla huudoilla ja kirouksilla ynnä tarmokkaasti polkemalla puujalkaansa lattiaan, niin hän saisi nähdä kaikki käämikarat tyhjinä, joka hänestä oli vallan kauheata. Mutta kun hän pohjaltaan kuitenkin oli hyvänluontoinen eikä puoletkaan hänen nuhteistaan ja torumisistaan voinut kuulua tuossa koneiden kalskeessa, niin eivät tytöt ensinkään välittäneet niistä, vaan antoivat ukon pauhata mielin määrin. Kuitenkin on sinun käämikoneesi yhä vielä seisomassa! hän huusi Rosalielle puiden nyrkkiään. Onko se minun syyni? Laita itsesi työhön ja sukkelaan! Sen perästä hän kääntyi Perrinen puoleen.
  • 37. Mikä on nimesi? Vaikka hänen kylläkin olisi pitänyt edeltäpäin arvata sitä häneltä kyseltävän, niin hän kuitenkin joutui hämilleen eikä voinut heti vastata. Ukko luuli ettei hän ollut kuullut kysymystä, kumartui eteenpäin ja huusi polkien puujalkaansa: Minä kysyn mikä on nimesi. Perrine oli sillä välin ehtinyt vähäisen tointua ja muistella minkä nimen hän jo ennen on sanonut omakseen. Aurelie, hän vastasi. Aurelie, mitä muuta? Ei mitään muuta. Hyvä, seuraa minua. Vanhus vei hänet erääseen nurkkaan lastatun vaunun tahi nelipyöräisen laatikon luokse ja selitti hänelle saman jonka Rosalie jo ennestään oli kertonut, keskeyttäen sanansa alinomaa huutamalla: Ymmärrätkö? Perrine vastasi siihen myöntäväisesti nyökäyttäen päätänsä. Itse asiassa hänen tehtävänsä oli niin yksinkertaista, että hän olisi ollut oikea tyhmeliini ellei olisi heti osannut sitä suorittaa. Ja kun Perrine koetti parhaansa mukaan ja uutterasti toimittaa työnsä, niin Puupietarin ei tarvinnut koko aamupäivänä kuin kymmenisen kertaa
  • 38. huutaa hänelle ja silloinkin enemmän varoitukseksi kuin toruen: Älä vitkastele matkalla! Vitkastellako? Sitä hän kaikista vähimmin aikoi, mutta sysätessään pieniä vaunujansa tasaista vauhtia hän kyllä voi nähdä kaikkia mitä tapahtui hänen ympärillänsä tehtaan eri osissa sekä huomata senkin mikä häneltä jäi huomaamatta Rosalien puheesta. Aimo sysäys panemaan pikku kärrit liikkeelle, luja pidätys jolla sai ne pysäytetyksi, kun joku este oli tiellä, siinä kaikki. Silmillä ia ajatuksilla oli täysi vapaus lentää minne halutti. Aamiaishetkellä kun kaikki muut riensivät kotiin, hän meni leipuriin ostamaan puoli naulaa leipää, jonka söi astuskellen pitkin katuja ja nauttien avoporteista tuoksuvaa ruuanhajua. Silloin hän käveli verkkaan kun oli joku maukas ruokalaji, joutuun taas jos tuoksu ei ollut mieleinen. Hänen ruokahalunsa tyydyttämiseksi ei puoli naulaa leipää ensinkään riittänyt, ja senvuoksi se hävisikin perin sukkelaan, mutta vähät siitä, sillä olihan hän sinäkin aikana, jolloin hänen täytyi masentaa vatsansa vaatimukset, voinut sangen hyvin. Ainoastaan silloin kun on tottunut syömään liian paljon luulottelee olevan vaikeata kärsiä nälkää, samoin kuin jokainen, jolla on yllin kyllin tämän maailman tavaraa, luulee olevan mahdotonta kämmenestänsä kirkkaan joen tahi puron varrella sammuttaa janoansa. Seitsemästoista Inka. Paljon ennen työajan alkua oli Perrine jälleen tehtaan portin edessä. Hän istahti rajakivelie pylvään suojaan odottamaan pillin vihellystä. Muutamat hänen ikäisensä pojat ja tytöt, jotka niinkuin
  • 39. hänkin olivat tulleet liian aikaisin, leikkivät siinä juosten ja hypellen. Hän katseli heitä tohtimatta sekaantua leikkiin, vaikka hänellä kyllä oli palava halu siihen. Kun Rosalie saapui niin Perrine yhtyi hänen seuraansa ja ryhtyi jälleen työhön, samaten kuin aamupuolellakin Puupietarin huutojen ja poljennan jouduttamana. Ukolla olikin kyllä enemmän syytä siihen mitä enemmän aikaa kului, sillä uupumus ja työhön tottumattomuus tuli yhä tuntuvammaksi. Alinomainen kumartuminen ja kohoaminen, kuormaa lastatessa ja purkaessa, eteenpäin sysääminen tahi vauhdin hiljentäminen ja seisauttaminen oli alussa kuin leikin tekoa vaan, mutta levähtämättä jatkuen siitä koitui täysi työ joka aikaa myöten etenkin viime tunneilla tuntui yhä raskaammalta. Viimein häntä rasitti pahempi uupumus kuin konsanaan. Älä siinä vitkastele noin kauheasti! huusi Puupietari. Säikähtyneenä tuon huudon säestämästä jalan poljennasta Perrine joudutti kulkuaan samoin kuin uupunut hevonen ruoskan sivalluksesta, mutta hiljensi heti vauhtiansa päästyään näkyvistä, ja sen perästä hän tuskin voi ajatellakaan muuta kuin lukea kellonlyontejä neljänneksen, puolitunnin, täydentunnin päästä, arvellen milloin työ päättynee ja jaksaneeko hän kestää siihen asti. Mutta sitten tuo heikkous ja uupumus häntä harmitti. Eikö hän jaksaisikaan tehdä työtä, niinkuin muutkin, jotka eivät suinkaan olleet häntä vanhempia eivätkä vahvempia ja jotka eivät ensinkään näyttäneet kärsivän siitä, vaikka heidän työnsä silminnähtävästi oli raskaampaa kuin hänen ja vaati suurempaa kykyä ja taitoa? Miten olisi käynyt jos hänet olisi heti pantu käämikoneen luokse eikä vaunuja sysimään? Hän oli varma siitä että tuommoiseen työhön se vaan oli tottumattomuutta ja kunhan hänellä vaan oli rohkeutta,
  • 40. luottamusta, lujaa tahtoa ja kestäväisyyttä, niin hän kyllä tottuisi. Ja tässä niinkuin aina riippui kaikki ainoastaan hyvästä tahdosta ja tahtoa hänellä kyllä oli ja oli edeskinpäin oleva. Jospa hän nyt vaan jaksaisi kestää tämän ensimäisen päivän, niin toinen jo olisi helpompi ja kolmas sitä vielä helpompi! Niin hän mietti sysätessään ja täyttäessään vaunujansa, silloin tällöin luoden silmäyksen kumppaneihinsa, joiden tottumusta ja taitoa hän melkein kadehti. Kerran taasen katsahtaessaan hän näki Rosalien horjuvan ja kaatuvan äkkiä vieruskumppaninsa eteen: kova valitushuuto kuului ja kaikki koueet seisahtuivat yht'aikaa. Niiden kalsketta, surinaa, pyörinää, kalkatusta, ovien ja ikkunien tärinää ja melua seurasi haudan hiljaisuus, jota vaan lapsellinen valittava ääni keskeytti: Oi, oi, oi! Tytöt, pojat, kaikki salissa olijat riensivät paikalle, Perrine niinkuin muutkin huolimatta Puupietarin raivoamisesta: Tuhat tulitnmaista! kääminihän seisovat! Toiset olivat jo ehtineet nostaa Rosalien pystyyn ja kaikki tunkivat hänen ympärillensä, niin että hän oli vähällä tukehtua. Mikä häntä vaivaa? Rosalie vastasi itse: Käteni on murskaantunut. Hän oli kalmankalpea ja hänen värittömät huulensa värisivät; veri tippui loukatusta kädestä lattialle.
  • 41. Lähemmin kättä tutkiessa huomattiin kuitenkin että hän oli loukannut ainoastaan kaksi sormea ja niistäkin vaan toinen oli murskautunut tahi pahasti litistynyt. Silloin Puupietari, joka alussa oli osoittanut sääliä, joutui vallan raivoihinsa ja rupesi torumaan Rosalien kumppaneita. Pois tieltä! Takaisin työhön? Onko tuokin nyt mikä melun aihe? Eikö ollut silloinkaan melun syytä, kun teiltä jalka särkyi? kuului joukosta mumiseva ääni. Ukko katseli tutkivasti ympärilleen saadaksensa selvää ken rohkeni lausua nuo röyhkeät sanat, mutta hänen oli mahdoton tiheästä joukosta löytää syyllistä. Silloin hän huusi vielä kovemmin: Korjatkaa luunne kaikki! Hitaasti hajaantuivat kaikki ja Perrine meni niinkuin kaikki muutkin työhönsä vaunujen luokse, kun esimies huusi hänet takaisin. Hei, vastatullut, tule tänne sinä, mutta sukkelaan! Perrine palasi peloissansa, itsekseen miettien oliko hän syyllisempi koin muut, jotka olivat keskeyttäneet työnsä. Mutta nyt ei ollutkaan puhetta rangaistuksesta. Mene viemään tämä aasi tirehtöörin luekse, hän sanoi. Minkätähden haukutte minua aasiksi? huusi Rosalie täyttä kurkkua, sillä koneet olivat jälleen alkaneet huumaavan melunsa. Kuka käski pistää tassua koneeseen?
  • 42. Minäkö olen siihen syypää? Tietysti oli syy sinun, kelvoton laiskuri. Kuitenkin hän sitten jatkoi lempeämmin: Pakottaako kovasti? Ei niin varsin pahasti. Menkää matkoihinne sitten molemmat. Tytöt menivät molemmat, Rosalie pitäen loukattua vasenta kättänsä oikeassa. Tahdotteko nojautua minuun? kysyi Perrine. Kiitos vaan, mutta nyt ei pakota, niin että kyllä jakssn itse. Ehkei sitten ole niin vaarallista, vai kuinka? En tiedä. Ensimäisenä päivänä ei milloinkaan ole niin vaikeata — se tuntuu vasta myöhemmin. Kuinka se tapahtui? En käsitä ensinkään. Varmaankin lipesin. Teitä ehkä väsytti, arveli Perrine muistellen itseään. Silloin sitä aina loukkaantuu kun on väsynyt. Aamulla on jokainen virkeämpi ja huomaavaisempi. Mitä nyt Zenobie täti sanonee tästä? Mutta kun se ei ollut teidän syynne.
  • 43. Mummo kyllä uskoo ettei syy ollut minun, mutta täti Zenobie kyllä sanoo että tein sen tahallani päästäkseni työstä. Älkää välittäkö siitä. Luuletteko olevan hauskaa kuulla semmoisia syytöksiä? Matkalla vastaantulevat työmiehet seisahduttavat heidät kyselläksensä mitä oli tapahtunut. Muutamat surkuttelivat Rosalieta, enimmät kuuntelivat välinpitämättöminä, he kun olivat tottuneet semmoiseen ja sanoivat semmoista voivan tapahtua milloin hyvänsä. Voi loukkaantua yhtä helposti kuin sairastuakin, onni voi olla myötäinen jos vastainenkin. Jokainen vuoroonsa, minä tänään, sinä huomenna. Mutta muutamat siitä kovasti suuttuivat: He eivät tyydy ennenkuin ovat saaneet meidät kaikki raajarikoiksi! Onko sitten parempi kuolla nälkään? He saapuivat tirehtöörin konttoriin keskellä tehdasryhmää, suureen sini- ja punatiiliseen rakennukseen, jossa oli kaikki tehtaankonttorit. Ne olivat kaikki, jopa herra Vulfraninkin, ulkoasultaan sangen yksinkertaisia, tirehtöörin konttori vaan veti huomion puoleensa suuren lasiseinäisen verannan vuoksi, jonne pääsi leveitä kaksoisportaita myöten. Kun tytöt astuivat verannalle oli herra Talouel siellä mittaillen kiirein askelin lattiata, kädet taskussa ja lakki päässä, niinkuin mikäkin kapteeni laivansa kantta. Hän näytti kovin kiukustuneelta.
  • 44. No, mikä nyt? hän huusi. Rosalie näytti hänelle verisen kätensä. Kääri toki käpäläsi nenäliinaasi! hän huusi vihaisesti. Sillä aikaa kun Rosalie vaikeasti veti esiin nenäliinansa ja kääri sen käteensä, hän yhä pitkin askelin mittaili lattiata. Viimein hän seisahtui tytön eteen: Näytä minulle mitä sinulla on taskussa! hän komensi. Rosalie katseli häntä käsittämättä hänen oikeata tarkoitustansa. Minä tahdon että otat esille kaikki mitä on taskussasi, käsitäthän? Rosalie teki niin ja veti taskustansa sangen sekalaista tavaraa: pienen pähkinänkuoresta tehdyn vihellyspillin, muutamia luupalasia, sormustimen, lakritsipalasen, kolme sousta ja pienen sinkkipeilin. Sen herra Talouel heti anasti. Sitäpä juuri arvelin! hän tiuskasi. Katsellessasi itseäsi peilistä rihma katkesi ja käämi seisahtui; sinun piti voittaa takaisin hukkaamasi aika ja silloin kävi hullusti. Minä en suinkaan katsonut peiliin, vakuutti Rosalie. Te olette kaikki samaa maata, ikäänkuin minä en tuntisi teitä. No, mikä sinun sitten on? En tiedä, luulen sormieni olevan murskaantuneet.
  • 45. No, mitä luulet minun siihen voivan? Isä Puupietari lähetti minut tänne teidän luoksenne. Herra Talouel kääntyi Perrinen puoleen. Ja entä sinä, mikä sinua sitten vaivaa? Minuako? Ei minua mikään vaivaa, vastasi Perrine hämmillään. No, mitä sitten täällä teet? Puupietari käski hänen saattamaan minut tänne, selitti Rosalie. Vai niin! Vai sinua pitää saatettaman, sinua! No, saattakoon sitten sinut tohtori Ruchonin luokse. Mutta tiedä se: minä kyllä tiedustelen miten tämä on tapahtunut ja jos olet itse syypää siihen niin varo itseäsi! Hän puhui niin huutamalla että verannan ruudut miltei tärisivät ja että kuului melkein koko talossa. — Tyttöjen juuri poistuessa näkyi herra Vulfran ovessa, hän kulki varovasti pitkin seinänvierustaa. Mistä on kysymys? Talouel? Ei mistään erinomaisesta, herra Vulfran, eräs käämikonetytöistä on vaan loukannut kätensä. Missä hän on? Tässä olen, herra Vulfran, vastasi Rosalie astuen lähemmäksi.
  • 46. Eikö tuo ole tuttu ääni? Etkö ole mummo Françoisen pikku tyttö? Kyllä, herra Vulfran, minä se olen, minä, Rosalie. Hän purskahti itkuun, sillä herra Talouelin tylyt sanat olivat pelottaneet häntä ja äsken lausutut lempeät sanat liikuttivat häntä sen vuoksi. Kuinka sinun on, tyttöraukkani? Kun minun piti kiinnittää rihmaa niin lipesin, en tiedä miten, mutta käteni joutui koneistoon ja luulen kaksi sormea musertuneen. Onko kovin tuskallista? Ei juuri. Minkätähden sitten itket? Sentähden että te ette toru minua. Talouel kohotti olkapäitään. Voitko käydä itse, kysyi herra Vulfran. Kyllä, varsin hyvin, herra Vulfran. Riennä sitten kotiin; lähetetään tohtori Ruchon luoksesi. Ja hän kääntyi Talouelin puoleen: Kirjoittakaa lippu tohtori Ruchonille ja pyytäkää hänen heti menemään Françoisen luokse, viivatkaa heti sanan alle ja lisätkää: vaarallisesti vahingoittunut.
  • 47. Sitten hän kääntyi jälleen Rosalien puoleen: Tahdotko ketään saattamaan itseäsi? Kiitoksia herra Vulfran, minulla on täällä toveri. Mene lapseni, sano mummollesi että saat silti palkkasi. Nyt Perrine vuorostansa oli vähällä purskahtaa itkuun, mutta herra Talouelin nähden hän ei tohtinut näyttää liikutustansa. Hän oli siis vaiti, kunnes olivat ehtineet pois pihasta, mutta silloin hän lausui liikutettuna: Hän on hyvin hyvä, tuo herra Vulfran. Hän kyllä olisi jos saisi menetellä mielensä mukaan, mutta Pihti ei sitä salli. Sitäpaitsi hänellä on niin paljon muuta ajattelemista. Kaikissa tapauksissa hän oli teille hyvä. Rosalie ojentautui suoraksi. Niin, sen uskon, tietäkääs, minut nähdessä johtuu poikansa hänelle mieleensä. Äitini, katsokaas, oli herra Edmondin rintasisar. Muisteleeko hän paljon poikaansa? Hän ei ajattele muuta. Väki asettui avo-oviin katselemaan heidän astuvan ohitse, sillä Rosalien käden ympäri kääritty verinen nenäliina herätti heidän uteliaisuuttansa. Muutamat kyselivätkin: Oletko loukannut itseäsi?
  • 48. Saanut sormeni murskaksi. Oi, mikä vahinko! Oli yhtä paljon sääliä kuin vihaa siinä huudahduksessa, sillä jokainen ajatteli että mikä sillä kertaa oli tapahtunut tuolle tytölle, voipi seuraavana päivänä sattua hänelle itselleen, heidän miehilleen, isälleen, lapsilleen — elihän koko Maraucourtin väestö yksinomaan tehtaantyöstä… Huolimatta noista viivykkeistä saapuivat tytöt vihdoin mummo Françoisen talolle, joka jo kauan aikaa oli näkynyt harmaan aidan takaa. Kai te seuraatte minua sisälle? kysäsi Rosalie. Mielelläni. Ehkä se vähäisen hillitsee Zenobie tätiä. Mutta Perrinen läsnäolo ei ensinkään hillinnyt kauhean tädin raivoa, sillä tämä, nähdessään Rosalien palaavan tavattomalla ajalla käsi sidottuna, rupesi heti kovasti huutamaan: Kas niin, tyttö letukka, nyt olet loukkaantunut! Voin lyödä vetoa että olet tehnyt sen tahallasi! Minä saan kuitenkin palkkani, vastasi Rosalie puoleksi itkein. Ja niin luulet? Herra Vulfran on itse luvannut minulle sen.
  • 49. Mutta se ei ensinkään rauhoittanut Zenobie tätiä, joka yhä huutaa torui niin äänekkäästi, että mummo Françoisen täytyi jättää myymälänsä ja tulla ulos. Hän ei kuitenkaan lausunut vihaista sanaakaan pienelle tyttösellensä, vaan riensi hänen luoksensa otti hänet syliinsä ja huudahti: Oletko loukkaantunut? Vähäisen, mummo kulta, sormet vain, ei se ole vaarallista. Täytyy hakea tohtori Ruchon. Herra Vulfran on jo haettanut hänet. Perrine aikoi seurata heitä sisään, mutta Zenobie täti pidätti hänet. Luuletteko meidän tarvitsevaa teidän apuanne häntä hoitaessa? Kiitos, kiitos! huusi Rosalie sisältä. Perrine ei voinut muuta kuio palata tehtaaseen, mutta juuri kun hän ehti portille ilmoitti pitkä vihellys työn päättyneen. Kahdeksastoista luku. Kymmenen, kaksikymmentä kertaa Perrine sinä päivänä kyseli itseltänsä miten hänen olisi mahdollista viettää seuraava yö siinä huoneessa, missä oli ollut vähällä tukehtua ja jossa ei ollut voinut juuri ollenkaan nukkaa. Varmaankin hänestä siellä tuntuu yhtä tukehduttavalta seuraavana yönä ja varmaankaan hän ei voisi
  • 50. nukkua silloinkaan sen paremmin. Ja jos hän ei voisi saada levollista unta korvataksensa päivän uupumusta, niin mitä hänestä silloin tulisi? Tuo oli kauhea kysymys, jonka luonnolliset seuraukset masensivat häntä äärettömästi; ellei hän jaksaisi tehdä työtä, niin hänet erotettaisiin ja silloin olisivat hänen kaikki toiveensakin lopussa. Jos hän sairastuisi, niin hänet vielä varmemmin erotettaisiin eikä hänellä ollut ketään, keltä pyytää apua ja hoitoa. Tosin hänellä oli täydellinen oikeus olla käyttämättä vuokraamaansa yösijaa; mutta mistä hän silloin löytäisi toisen paremman? Ja kuinka loukkaamatta Rosalieta sopivalla tavalla selittää että mikä oli kyllin hyvää muille, ei kelvannut hänelle? Ehkä toiset kuullessaan hänen vastenmielisyydestänsä rupeavat häntä vihaamaan? Eikö semmoinen vihamielisyys kohta kentiesi pakottaisi häntä jättämään tehtaan työn? Ei siinä kylliksi että hänestä tulisi kummallinen työntekijä, hänestä piti tulla työntekijä samanlainen kuin muutkin. Ja niin oli päivä kulunut hänen voimattaan päättää mitään. Mutta Rosalien sairastuminen muutti asiat tykkänään. Nyt tyttöraukan varmaankin täytyi pysyä useita päiviä vuoteen omana, eikä hän siis voinut tietää mitä tapahtui ylhäällä kamarissa, kuka siellä makasi, kuka ei. Perrinen ei siis tarvinnut peljätä hänen tiedustelujaan. Toiselta puolen huonekumppanien oli mahdoton tietää ken yhtenä ainoana yönä oli ollut heidän makuutoverinaan, vielä vähemmin he välittäisivät siitä ken oli tuo vieras, joka puolestansa varsin hyvin olisi voinut muualtakin sittemmin hankkia itselleen toisen asunnon.
  • 51. Tuo oli kaikki päivän selvää. Ei siis puuttunut muuta kuin jonkun toisen paikan keksiminen, josta saada tyyssijan, jos hylkäisi entisen makuupaikkansa. Ei tarvinnut hänen ajatuksiansa kauan harhailla. Kuinka usein hän olikaan ihastuksella ja ikävöiden muistellut metsää ja siellä olevaa pientä ampumamajaa? Miten rauhallista unta hän voisikaan nauttia siellä, jos vaan tohtisi ottaa sen haltuunsa! Siellähän ei olisi mitään peljättävää, sitä kun ei ollut käytetty muulloin kuin metsästysaikoina, jonka asian siellä oleva Journal d'Amiens todisti. Entäs jos hän voisi asustella siellä? Katto päänsä yllä, suojelevat seinät, suljettava ovi ja sängyn asemasta pehmoinen kuiva heinä- ja sananjalkavuode, lukuunottakaan oman talon viehätystä, joka oli kaikkien tulevaisuuden toiveiden loppukohta. Ja nyt näytti kaikki tuo saavuttamaton äkkiä muuttuneen mahdollisuudeksi, jopa varsin helpoksi asiaksi. Hän ei enää toista kertaa epäillyt, vaan päätti asiansa, osti leipurilta puolen naulaa leipää illalliseksi ja sen sijaan että palaisi mummo Françoisen luokse, hän meni takaisin samaa tietä kuin aamulla mennessänssä tehtaaseen. Mutta siihen aikaan Maraucourtin kauppalassa asuvat työmiehet palasivat koteihinsa, ja kun hän ei tahtonut, että he näkisivät hänen hiipivän pajupensastoon, niin hän istahti tien viereen metsän rinteeseen. Kaikkien mentyä ohi hän aikoi mennä ampumamajaan, hän aikoi istua avoimen oven viereen kalalammikon rannalle ja laskevan auringon valossa syödä illallisensa verkkaan ja mukavasti, paljon hauskemmin kuin aamulla leipäpala kädessä kulkiessansa pitkin katuja.
  • 52. Tuo tuumaa täytti kaikki hänen ajatuksensa ja hän ikävöi saada sen pian toteutetuksi, mutta hänen täytyi malttaa mielensä, sillä yhä vielä kulki työväkeä hänen asunnollensa vievän polun ohitse. Silloin juolahti hänelle mieleen, että hän voisi käyttää tuota odotusaikaa muutamiin valmistuksiin pieneen metsämajaan muuttoaan varten. Metsänrinteessä, jossa hän istui, kasvoi rehevä koivikko ja koivujen siimeksessä sananjalkoja. Niistäpä hàn voisi leikata joukon koivunoksia ja tehdä oivallisen luudan millä lakaista majasensa. Sananjalkoja hän taitteli itselleen raittiiksi, tuoreeksi vuoteeksi, jossa sitten saisi nauttia virkistävää lepoa. Hän unohti kaiken väsymyksen, joka oli rasittanut häntä viime tunteina ja hän ryhtyi innokkaasti työhön. Kohta olivat oksat asetetut kimppuun ja sidotut vitsalla kiinni kepin nenään, hyväksi luudaksi; yhtä sukkelaan hän oli leikannut poikki sananjalat ja koonnut ne yhteen viedäksensä ne metsästysmajaan. Sillä aikaa olivat kaikki siellä päin asuvat ehtineet kulkea ohitse, tie oli tyhjä niin pitkältä kuin hän voi nähdä. Hetki oli siis tullut hänen lähestyä pajupolkua. Sananjalkakimppu seljässä ja luuta kädessä hän miltei juosten riensi pois metsärinteestä, mutta päästyään polulle hänen täytyi hiljentää vauhtiaan, sillä kimppu tarttui pajun oksiin, polku kun oli niin ahdas ja tukossa, että hänen välistä täytyi ryömiä nelinkontin päästäksensä eteenpäin. Saavuttuaan metsästysmajaan hän rupesi kantamaan ulos kaikki mitä siellä oli, nimittäin puupölkyn ja vuoteen. Sen perästä hän tarttui luutaansa ja rupesi kaikin voimin lakaisemaan kattoa, seiniä ja lattiaa. Silloin kuului lammikon kaislikosta ja ympärillä olevasta ruohistosta surkeaa piipitystä ja hätähuutoja, metsän linnut kun
  • 53. melun häiritseminä pelokkaasti lennähtivät ylös pesistänsä, jotka niin kauan olivat olleet heidän kieltämättömänä omaisuutenaan. Maja oli niin pieni, että puhdistaminen oli varsin pian päättynyt, vaikka hän olikin toimittanut sen sangen huolellisesti. Hänellä ei ollut enää muuta tekemistä kuin kantaa sisään pölkky ja vanhat ensin puhdistamansa vuodeheinät, joita sitten peitti äsken leikkaamillansa tuoreilla tuoksuvilla, auringon paahtamilla sananjaloilla. Ilta oli jo kulunut, niin että oli aika ryhtyä illallista syömään. Hänen olikin mielestänsä melkein yhtä nälkä kuin matkalla Ecouenista Chantillyhyn. Onneksi olivat ne kamalat päivät ainiaaksi ohitse! Olihan hänellä nyt tyyssija tässä sievoisessa pikku saaressa, oma vuoteensa eikä ketään peljättävää, ei sadetta, ei rajuilmaa eikä mitään. Riittävä leipäpalanen hänellä oli taskussa, ja jos hän tuona ihanana iltana muisteli entisiä kärsimyksiään, niin hän sitä vilkkaammin vertaili nykyistä onneaan ja mukavuuttaan entiseen tuskaansa ja epätoivoonsa, siten lujentaen luottamuksensa ja toiveensa tulevaisuuteen. Verkkaan hän pureskeli leipäänsä, leikkeli sitä pieniksi palasiksi varoen sen murenemista. Hiljaa hän istui siinä katsellen miten lammikon siivekkäät asujamet rauhoituneina palasivat pesiinsä viettämään keskeytettyä yölepoaan. Laskeuva aurinko kultasi milloin liitelevän siipiparin, milloin vesilintujen soreita vartaloita, niiden varovasti, kaula ojennettuna, kuunnellen uidessa kaislikkoon ikäänkuin tutkien oliko entinen rauhallisuus jo palannut. Ja yhtä paljon kuin lammikon lintumaailman aamuinen herääminen oli lumonnut hänet, yhtä paljon viehätti nyt sen levolle meno. Kun hän oli syönyt kaiken leipänsä, mikä tapahtui liiankin sukkelaan, vaikka hän koetti toimittu atrioitsemisensa niin verkkaan
  • 54. Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a vast collection of books, ranging from classic literary works to specialized publications, self-development books, and children's literature. Each book is a new journey of discovery, expanding knowledge and enriching the soul of the reade Our website is not just a platform for buying books, but a bridge connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system, we are committed to providing a quick and convenient shopping experience. Additionally, our special promotions and home delivery services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading. Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and personal growth! ebookultra.com