Visit ebookfinal.com to download the full version and
explore more ebooks or textbooks
New Technologies and Language Learning 1st Edition
Li Li
_____ Click the link below to download _____
https://ebookfinal.com/download/new-technologies-and-
language-learning-1st-edition-li-li/
Explore and download more ebooks or textbook at ebookfinal.com
Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.
Learning to Rank for Information Retrieval and Natural
Language Processing 2nd Edition Hang Li
https://ebookfinal.com/download/learning-to-rank-for-information-
retrieval-and-natural-language-processing-2nd-edition-hang-li/
Cultural foundations of learning East and West Li
https://ebookfinal.com/download/cultural-foundations-of-learning-east-
and-west-li/
China s Economy 1st Edition Wu Li
https://ebookfinal.com/download/china-s-economy-1st-edition-wu-li/
Advanced Concrete Technology 1st Edition Zongjin Li
https://ebookfinal.com/download/advanced-concrete-technology-1st-
edition-zongjin-li/
Applied Linguistics Review 1st Edition Li Wei
https://ebookfinal.com/download/applied-linguistics-review-1st-
edition-li-wei/
Popular Religion in Modern China The New Role of Nuo 1st
Edition Lan Li
https://ebookfinal.com/download/popular-religion-in-modern-china-the-
new-role-of-nuo-1st-edition-lan-li/
Water Quality Concepts Sampling and Analyses Yuncong Li
https://ebookfinal.com/download/water-quality-concepts-sampling-and-
analyses-yuncong-li/
Artificial Intelligence with Uncertainty 1st Edition Deyi
Li
https://ebookfinal.com/download/artificial-intelligence-with-
uncertainty-1st-edition-deyi-li/
On Chip Networks 1st Edition Li-Shiuan Peh
https://ebookfinal.com/download/on-chip-networks-1st-edition-li-
shiuan-peh/
New Technologies and Language Learning 1st Edition Li Li
New Technologies and Language Learning 1st Edition Li
Li Digital Instant Download
Author(s): Li Li
ISBN(s): 9781137517678, 1137517670
Edition: 1
File Details: PDF, 4.70 MB
Year: 2017
Language: english
New Technologies and Language Learning 1st Edition Li Li
NEW
TECHNOLOGIES
AND LANGUAGE
LEARNING
LI LI
© Li Li 2017
All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this
publication may be made without written permission.
No portion of this publication may be reproduced, copied or transmitted
save with written permission or in accordance with the provisions of the
Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence
permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency,
Saffron House, 6–10 Kirby Street, London EC1N 8TS.
Any person who does any unauthorized act in relation to this publication
may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages.
The author has asserted her right to be identified as the author of this
work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
First published 2017 by
PALGRAVE
Palgrave in the UK is an imprint of Macmillan Publishers Limited,
registered in England, company number 785998, of 4 Crinan Street,
London, N1 9XW.
Palgrave® and Macmillan® are registered trademarks in the United States,
the United Kingdom, Europe and other countries.
ISBN 978–1–137–51767–8 paperback
This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully
managed and sustained forest sources. Logging, pulping and manufacturing
processes are expected to conform to the environmental regulations of the
country of origin.
A catalogue record for this book is available from the British Library.
A catalog record for this book is available from the Library of Congress.
iii
Contents
List of tables vi
List of figures vii
Abbreviations viii
Introduction x
Part A Overview 1
1 An overview of new technologies in language education 3
What does using technology in language learning mean? 3
Technology in education: the global picture 4
Technology use in language education 6
Learning theories 8
Technology and pedagogy 12
Technology development in language learning 13
Summary 26
Annotated further reading 26
2 The role of technology, motivation and SLA 28
Introduction 28
Key factors contributing to effective second language learning 29
Affordances and roles of technology 37
Focus on motivation 43
Summary 45
Annotated further reading 46
Part B Technology, Language Skills and Knowledge, and ESP 47
3 Technology and developing interactional skills 49
Introduction 49
Developing speaking and listening skills 50
Interactional comeptence 69
Summary 78
Annotated further reading 79
iv Contents
4 Reading, writing and online literacy 81
Introduction 81
Writing and technology 82
Reading and technology 98
Online literacy 104
Summary 106
Annotated further reading 106
5 Technology for lexicogrammatical acquisition 108
Introduction 108
How vocabulary and grammar are learnt 109
Technology use in vocabulary and grammar teaching 115
A lexicogrammatical approach 127
Future directions and considerations 130
Summary 131
Annotated further reading 132
6 Technology and ESP 133
Introduction 133
ESP and its characteristics 134
Benefits of technology in ESP contexts 138
Principles for integrating technology in ESP 141
Technological tools for teaching ESP 145
Summary 150
Annotated further reading 151
Part C Feedback, Materials andTeachers 153
7 Feedback and alternative assessment 155
Introduction 155
Focus on feedback 156
Focus on assessment (tests) 163
An alternative assessment 170
Summary 171
Annotated further reading 172
8 E-learning material evaluation and design 173
Introduction 173
What is materials evaluation? 174
Frameworks for evaluating e-learning materials 175
Contents v
Contextualising and adapting CALL tasks and materials 183
Summary 187
Annotated further reading 187
9 Language teachers and new technologies 188
Introduction 188
Language teachers’ attitudes towards using technology in teaching 189
Factors contributing to technology use in teaching 193
The role of teachers in technology-enhanced language teaching 200
The role of technology 203
Technology integration framework 204
Summary 207
Annotated further reading 208
References 210
Index 246
vi
List of tables
1.1 Four stages of technology-enhanced language learning 14
2.1	Explanations and examples of some techniques to enhance input 32
6.1 Linking technology to learners’ needs 142
6.2 An example of teachers’ pedagogical beliefs and the use of technology 143
6.3	Teachers’ roles when using technology: an example 144
8.1 A methodological framework in evaluating e-learning materials 180
8.2 An example of questions relating to some of Chapelle’s criteria 182
9.1	EFL teachers’ attitudes towards technology use scale 190
9.2	The role of teachers 201
9.3 Levels of technology integration 206
vii
List of figures
3.1 Creating an avatar usingVoki 56
3.2 A flow map of an integrated approach to focus on fluency and accuracy 58
3.3 Developing vocabulary usingVisuwords 59
3.4 Developing a mind map for a speaking activity 60
3.5 AntConc main window 73
3.6 Mmm-hmm 76
4.1 Writing as a product model 82
4.2 An example of a blog entry 89
4.3 Comments from other students 90
4.4 Comparsion of the input made by two learners on a wiki writing project 92
4.5	Thesaurus for ‘suggest’ 96
4.6 Word sketch for ‘suggest’ 97
4.7 MeeGenius online reading 101
4.8 A self-designed website for reading 101
4.9	The interface of Spreeder 103
5.1 BBC Wordmaster 121
5.2	Example of howVisuwords’ online graphical dictionary works 122
5.3	Ninjawords 123
5.4 Immediate feedback about grammar 125
5.5 UsingVsee to provide immediate corrective feedback 127
5.6 Concordance for ‘suggest’ 129
6.1 An example of a corpus search for ‘argue’ 146
7.1 A screenshot of feedback provided through Microsoft Word 160
7.2 An example of using Markin to mark students’ writing 161
7.3 Create/export webpage 165
7.4 Use the Masher to build unit 166
7.5 Upload files in the Masher 167
7.6 A crossword example 167
7.7 A flow of the independent test on grammar 169
8.1 Key elements for consideration in the process of contextualising materials 183
8.2 Adapting and enhancing existing WebQuests 184
9.1	Teachers’ attitudes towards using ICT in EFL teaching 192
9.2 Interlocking factors contributing to technology integration levels 205
viii
Abbreviations
ACMC: asynchronous CMC
AWE: automated writing evaluation
CAA: computer-aided assessment
CAI: computer-aided instruction
CALL: computer-assisted language learning
CELL: computer-enhanced language learning
CMC: computer-mediated communication
COBUILD: Collins Birmingham University International Language
Database
DMs: discourse markers
DoE: Department of Education
EAP: English for academic purposes
EBP: English for business purposes
EOP: English for occupational purposes
ES/FL: English as a second/foreign language
ESP: English for specific purposes
IC: interactional competence
ICT: information and communications technologies
IELTS: International English Language Testing System
IGCs intelligent grammar checkers
IM: instant messaging
ITSs: intelligent tutoring systems
LAD: Language Acquisition Device
L1: first language
L2: second language
MALL: mobile-assisted language learning
MILT: military language tutor
m-learning: mobile learning
MUVE: multi-user virtual environment
NBLT: network-based language teaching
OCL: online collaborative learning
PC: personal computer
PEG: project essay grade
SCMC: synchronous CMC
Abbreviations ix
SFL: systematic functional linguistics
SL: second life
SLA: second language acquisition
StCMC: synchronous text-based computer-mediated communication
SVCMC: synchronous voice/video-based computer-mediated
communication
TELL: technology-enhanced language learning
TPACK: (teachers’ integrated) technological, pedagogical and content
knowledge
UAE: United Arab Emirates
WELL: web-enhanced language learning
ZPD: zone of proximal development
x
Introduction
This research-led textbook takes new technologies (as opposed to tradi-
tional technologies) in language education as its primary focus. While
there has been a plethora of research articles and paper collections on
language and technologies across a range of contexts, and useful reference
books on the topic, there have been considerably fewer research-led text-
books for in-service and pre-service teachers who would like to develop
expertise in the area of new technologies in language education. Given
the theoretical and conceptual importance of technology development in
language learning, this book intends to map out the research-based appli-
cation of technologies in language education, with a particular focus on
linking theories to practice.
There are three major objectives: (1) to present a clear overview of the
work which has been done in technologies in language education, (2) to
provide examples of how technologies can be used in assisting language
education by exploring how to link theoretical underpinnings of learning to
technology application in classroom teaching, and (3) to address important
but challenging issues faced by teachers around the world in integrating
technology in teaching. The book is divided into three parts, which coincide
with the following aims.
Part A Overview. This covers the existing body of research evidence and
provides readers with a survey of the literature. The aim is to review and
discuss seminal publications and cutting-edge research in the history, theo-
ries and development of technologies in language education. This overview
aims to provide teachers with background knowledge of why technology is
beneficial for language learning and of the role of technology in enhancing
linguistic and affective aspects of learning.
Part B Technology, Language Skills and Knowledge, and ESP. In this
part, the discussion is led more by data, presenting evidence and examples
of particular technologies and their role in enhancing language learning. The
particular topics under investigation consider the following questions:
„
„ Why and how does technology enhance interactional competence?
„
„ Why and how does technology enhance collaborative writing and online
literacy?
Introduction xi
„
„ Why and how does technology enhance lexicogrammatical acquisition?
„
„ Why and how does technology enhance ESP?
Part C Feedback, Materials and Teachers. In the third part of the book, the
discussion looks at the more challenging issues which emerge from teaching
for example, alternative assessment strategies when technologies are involved
in learning, e-learning material evaluation and design. In addition, this part
examines the role of the teacher in the process of integrating technology into
teaching, with a focus on the issues that motivate or hinder teachers’ using
technology and how teachers approach these issues in practice.
In order to illustrate how technology can benefit language learning in
various aspects, examples of technology application are included in the text.
To help the readers bridge the gap between theory and practice, annotated
readings are recommended at the end of each chapter. Some chapters also
include completed student projects to shed some light on possible research
ideas for postgraduate students and teachers who would like to conduct
research in technology-enhanced language learning. There are also case stud-
ies, which report technology use in assisting language learning, and tasks,
which can guide the reader to engage in critical reflection. These features are
designed to engage readers and help them gain a closer understanding of the
field and hands-on experience.
The chapters synthesise previous technology use (including CALL) theory
and research, and they describe practical applications to both second and for-
eign language classrooms, including detailed examples of these applications
and procedures for evaluating them. The implementation of technology in
different learning environments (e.g. secondary classrooms, higher education
institutions and online forums) are addressed, with attention to creating col-
laborative technology-based projects and to applying individual technologies
in traditional classrooms. Although many chapters locate their descriptions
of technology activities and projects within the English as a second/foreign
language (ESL/EFL) setting, the principles and activities described are
equally useful for other language settings. By integrating theoretical issues,
research finding and practical guidelines on different aspects of technol-
ogy use in language education, this book offers teachers multiple levels of
resources for their own professional development, for the needs-based crea-
tion of specific technology-supported activities, for curriculum design and
for implementation of institutional and inter-institutional projects.
The book will be appealing to researchers interested in using technologies
in language education and teacher development, as well as to early research-
ers and students in postgraduate programmes.
1
Part A
Overview
3
1 
An overview of new
technologies in language
education
Aims: This chapter reviews the development of technologies in language
education by considering the connection between different learning theories
and technology application in language classrooms.This review draws upon the
literature and examples of technology use in classrooms to help the reader
to make sense of theory and practice.The chapter has the three themes, as
follows:
1.	Overview of global technology policy in education
2. Learning theories
3.	Technology use in language learning.
What does using technology in language learning
mean?
Technology in language learning has been in constant evolution since its
genesis in the 1950s, in part due to attempts to keep up with the ongoing
developments in computer technology. The development of technology in
language education is also the result of the development of learning theories
and pedagogical considerations. Many terms and expressions have emerged,
and different theoretical perspectives require different approaches to under-
stand and define the concept.
Task 1.1: What does technology use in language learning mean?
Have you ever experienced using technology in language teaching or learn-
ing? When you talk about using technology in language learning, what do you
mean? Could you explain your understanding to your colleagues?
4 NEWTECHNOLOGIES AND LANGUAGE LEARNING
The most widely used variant is perhaps CALL (computer-assisted lan-
guage learning). The use of CALL was agreed at the 1983 TESOL (Teachers
of English to speakers of other languages) convention in Toronto, Ontario,
by people who attended the meeting where CALL issues were discussed. This
term has been widely used to refer to the areas of technology and both second
language teaching and learning despite frequent suggestions to revise the term
(Chapelle, 2001, p. 3). Even though the term has been agreed and widely
adopted, different scholars define the term differently. Levy (1997) defines
CALL as ‘the search for and study of applications of the computer in language
teaching and learning’ (Levy, 1997, p. 1). Beatty (2003) acknowledges the
breadth of what may go on in CALL and proposes that a definition of CALL
that accommodates its changing nature is the following: any process in which
a learner uses a computer and, as a result, improves his or her language (Beatty,
2003, p. 7). Furthermore, he suggests that ‘CALL has come to encompass
issues of materials design, technologies, pedagogical theories and modes of
instruction. Materials for CALL can include those which are purpose-made
for language learning and those which adapt existing computer-based materi-
als, video and other materials’ (Beatty, 2003, pp. 7–8). So, broadly speaking,
CALL is the study of computer applications or computer technologies in sec-
ond or foreign language teaching and learning (Levy, 1997; Chapelle, 2001;
Fotos and Brown, 2004; Egbert, 2005; Levy and Stockwell, 2006).
There are, of course, many other similar terms associated with technology
use in language learning: for example, TELL (technology-enhanced language
learning), CELL (computer-enhanced language learning), NBLT (network-
based language teaching), WELL (web-enhanced language learning) and CMC
(computer-mediated communication). In the literature, we can also see the
use of ICT (information and communications technologies), e-learning and
blended learning. In recent years, we have seen the popularity of mobile learn-
ing (m-learning), which brings ‘mobility’ into learning (see Pegrum, 2014). But
do they really mean different things? Or are these just different terms referring
to the same concept? In this chapter, I will consider some important aspects in
understanding the meaning and scope of using technology in language learn-
ing. To do so, I will first outline the global growth of technology in education
and then move on to technology use in language education, with a particular
attention to English as a second/foreign language. Next, I will discuss learning
theories, technology and pedagogy. Finally, I will provide a discussion on the
issue of technology development in language learning.
Technology in education: the global picture
Perhaps it is fair to say that technology has changed our lives in every way,
such as shopping, communicating, entertaining, teaching and learning,
and even in the way we think. Most, if not all, teachers, educators and
An overview of newtechnologies in language education 5
policymakers would support the use of technologies in enhancing learning.
Computer technologies have for some time now played a significant role in
improving education and reforming curricula across countries all over the
world (Pelgrum, 2001; Kozma and Anderson, 2002). Governments, educa-
tion authorities and schools have all made major investments into providing
schools with computer equipment (Pelgrum, 2001; Macaro, Handley and
Walter, 2012).
Globally, technology integration into education is an important feature
of the education landscape. The U.S. Department of Education (DoE) has
launched National Education Technology Plan 2010 to transform American
education through ‘learning powered by technology’. The Plan makes a
specific statement to fully integrate technology in teaching, assessment,
infrastructure and productivity. Similarly, the Australian government has
poured money into technology infrastructure in education. It is estimated
that the entire education sector had spent AUS$2.7 billion (£1.59 billion)
on computer equipment in 2013, with nearly half going on actual hard-
ware. Similar initiatives were observed in Europe. For example, in Spain,
‘Escuela 2.0’ (Pérez Sanz, 2011) aimed to equip over 14,000 classrooms in
primary and secondary schools with interactive whiteboards (IWBs), wire-
less networks and PCs (personal computers) for both students and teach-
ers. A similar plan was launched in Italy in 2009. In the Asian context,
the Ministry of Education of Singapore developed the third Masterplan for
ICT in Education (2009–2014) to enrich and transform the learning envi-
ronments of students and equip them with the critical competencies and
dispositions to succeed in a knowledge economy. In contrast, the Chinese
government developed long-term goals to informationalise Chinese educa-
tion by 2010 and made a considerable financial investment to establish a
network for language teaching and language research at both provincial and
institutional levels. In the Middle East, there is strong evidence that mobile
devices play an important role in the development of education quality. For
example, the Higher Colleges of Technology (HCT) in the UAE (United
Arab Emirates) adopted cutting-edge technology at the earliest opportunity,
such as the laptop initiative from 2003 to 2005 (all students were given
laptops, and all campuses were fitted with Wi-Fi) and the iPad initiative
(2012–2014), a world-first in equipping all new students with iPads
(personal communication). We can see a huge investment has been made
globally to embrace technology in education to create a twenty-first-century
learning environment and style.
Apart from the policy and investment in technology use in education, it
actually makes sense to use technology in teaching and learning, according
to brain research experts (Tileston, 2000). For example, computers can pro-
mote visual, verbal and kinaesthetic learning and address different cognitive
and psychological processes in learning by using multimodal materials.
6 NEWTECHNOLOGIES AND LANGUAGE LEARNING
Technology use in language education
Technology has been integrated into second language teaching and learn-
ing since the 1960s as a mechanical tutor to train repetitive language drills,
the so-called drill-and-practice method. It is only since 2000 that computer
technology has been largely used in reading, writing, literacy and cultural
awareness (Chapelle, 2003). With the development of multimedia com-
puting and the Internet, technology is becoming a vital feature of second
language classrooms and an important issue confronting second/foreign lan-
guage teachers and researchers. For example, Chapelle (2003), as an applied
linguist, asserts that ‘technology-based language teaching and research is not
a departure from applied linguistics. It is a continuation – the 21st century
version of what applied linguists do’ (p. 31).
According to the British Council’s research report published in 2014,
there are approximately 750 million EFL (English as a foreign language)
speakers and 375 million ESL (English as a second language) speakers.
The British Council predicts that the number of people actively learn-
ing English around the world is set to exceed 1.9 billion by 2020. Of
course there is no way to make an accurate estimate of potential English
learners, but two messages to take away from these figures are that there
are millions of English learners and that the development of technol-
ogy is embracing these learners. There are over 3 billion Internet users,
accounting for 40.4 per cent of the world’s population. Approximately
eight new Internet users add themselves to this growing percentage per
second. The advantage of the Internet is that it allows language to come
to the learner, rather than a learner having to go to a special place to learn
the language. In institutional contexts, such as higher education sectors,
secondary schools and primary schools, teachers face a generation which
has grown up in an environment in which they are constantly exposed
to computer-based technology; therefore, their methods of learning are
different from those of previous generations. In a survey of first-year
undergraduate students, Sandars and Morrison (2007) found that a large
majority started university with experience of using online systems such
as blogs and wikis; furthermore, their attitudes to the possible use of such
tools in learning were positive. Clearly, determining how to teach the
generation which has already integrated technology to their daily life is
a challenge to the traditional teaching and learning philosophy. All these
points suggest that language learning/teaching is embarking on a new
trend, and it has become an urgent issue for teachers, applied linguists
and learning theorists to think how new technologies should be integrated
and utilised in language learning.
An overview of newtechnologies in language education 7
Task 1.2: What does using technology in language learning/teaching mean?
Now, think about what software, apps or technological tools you or people
around you have used to learn English (or any language). Is it a good example
for you? Why?
As one can imagine, there is a long list of various technological tools or apps
to use in learning or teaching a language. The list might include websites,
videos (e.g. YouTube), PowerPoint, images and sound files (e.g. podcasts),
mobile phones, virtual learning environments and social networking sites. The
list can be very long, but if we look
at the research evidence, we can make
an assumption that teachers are very
creative, and various technological
tools have been used in enhancing
linguistic and communicative skills,
but no doubt some tools are more
popular than others. Various forms
of technology have been reported
in language classrooms, including
both stand-alone computer tools and
Web 2.0 technologies (see Liu, Moore, Graham and Lee 2002 for a pre-2000
review; see Macaro, Handley and Walter 2012 for a post-2000 review). Then
in classrooms, how do teachers use technologies to facilitate teaching?
In the US, Meskill et al. (2006) surveyed 847 K-12 ESOL (English speak-
ers of other languages) teachers regarding their uses of technology and found
that the most frequently used software is word processing – a finding that
resonates with the results of two national surveys, one by Becker (2000)
and another by Doherty and Orlofsky (2001). Cuban (2001) also reported
that word processing is the most frequently used technology for teachers in
American classrooms. In Canada, Wozney et al. (2006) surveyed K-12 teach-
ers’ use of technology and concluded that teachers mainly used computer
technologies for ‘informative’ (e.g. World Wide Web) and ‘expressive’ (e.g.
word processing) purposes. In China, Li’s (2008) survey of English teachers
suggests that PowerPoint is regarded as the most popular and appropriate
form of technology used in Chinese English language classrooms. Macaro
et al. (2012) provide an in-depth review of 47 post-2000 studies investigating
the efficacy of technology in the teaching of L2 (second language) English,
asking what technology has been used and why. They pointed out that the
most frequently studied technologies were multimedia (22 per cent), CMC
technologies (22 per cent) and the Internet (15 per cent). Among CMC,
email is the most popular. It is notable that no research has been done on
The term ‘Web 2.0’ was officially coined in
2004 by Dale Dougherty, a vice-president
of O’Reilly Media Inc.Web 2.0 refers to
a group of technologies – such as blogs,
wikis, podcasts, RSS feeds, etc. – which
facilitate a more socially connected
Internet where everyone is able to add to
and edit the information space.
8 NEWTECHNOLOGIES AND LANGUAGE LEARNING
chat or discussion forums before 2000, nor studies of Web 2.0 technologies
before 2005. Technology has mostly been used to enhance every aspect of
language learning, including (for example) lexical acquisition, speaking skills,
intercultural awareness and so on. Furthermore, these studies revealed that
most research studies focused mainly on vocabulary (24 per cent), writing
(24 per cent) and reading (22 per cent) and, to a lesser extent, speaking (11
per cent), listening (10 per cent), grammar (7 per cent) and pronunciation
(3 per cent). This review focused on only teaching English as a foreign or
second language in primary or secondary levels; technology use in higher
education might be different.
What is technology use in language learning then? In analysing technology
use in language learning, the first thing to understand is its meaning and
scope. The best way is to consider learning theories associated with technol-
ogy use and the development of technology use in language learning, which
are discussed in more depth below.
Learning theories
What are learning theories? A theory of learning aims to help people to
understand how learning happens and informs practice. Major learning
theories, such as behaviourist learning theory, cognitivist learning theory and
constructivist learning theory, were all developed in the late nineteenth and
twentieth centuries, and they have had strong influences on the nature of lan-
guage, language learning pedagogy, technology use and the role of the teacher
and learners. I will briefly discuss these three theories first and then move on
to present online collaborative learning theory, which is frequently referred to
when discussing computer-supported collaborative learning (CSCL).
Behaviourist learning theory
The behaviourist learning theory was a major breakthrough in the late
nineteenth century. The nature of learning, what influences and supports
learning and what is believed to be learning was developed mainly through
experiments with animals, such as the well-known experiment by Pavlov on his
dog. Pavlov found that if he rings the ‘bell’ (conditioned stimulus) with food
(unconditional stimulus) to get the attention of his dog, his dog would have a
conditioned response to the conditioned stimulus (bell) after a period of time.
This experiment showed that learning associates an unconditioned stimulus
that already brings about a particular response (i.e. a reflex) with a new (con-
ditioned) stimulus such that the new stimulus brings about the same response.
An overview of newtechnologies in language education 9
Behaviourist learning theory views knowledge as something fixed and
finite, and ultimately as truth. So from a behaviourist theoretical perspec-
tive, learning ‘was reduced and simplified to simple conditioning: the
stimulus and the response’ (Harasim, 2012, p. 31). As the name suggests,
the behaviourist learning theory focuses on an observable behaviour and
pays little attention to what happens in the mind. Learning is therefore
observable and measurable. The core of behaviourist learning theory is to
change or elicit certain behaviours. In examining learning, in order to see
whether X has an impact on Y, controlled methods, random assignments
and the manipulation of variables are used to test hypotheses. As Harasim
(2012) explains,
In behaviorist theory, what is in the mind is not accessible for study, and hence
irrelevant and should not be considered in research. The mind is viewed as
a black box that is largely irrelevant, and, therefore, by extension educational
practice based on behaviorist terms would not take the mind into account.The
emphasis is on environmental stimulus and observed response. (p. 32)
Cognitivist learning theory
The cognitivist learning theory emerged as an extension of and a reaction to
behaviourist theory, in particular to the ‘stimulus-and-response’ paradigm of
behaviourism. The main argument behind the cognitivist learning theory is
that it believes the direct link between stimulus and responses is insufficient
to explain learning because the responses are also influenced by factors such
as cognitive ability, motivation, age, aptitude and so on. Cognitivist theory
does not reject the ‘stimulus-and-response’ theory completely, but rather,
it shifts the focus to the cognitive (internal mental) process in learning to
understand and improve the effectiveness of learning. Cognitivist theory
concerns what goes on between stimulus and response. In the context of
language learning, it concerns what happens between input and output in
a learner’s mind. In other words, a cognitive perspective is interested in how
information is processed. So under the view of cognitivist theory, a learner
is a processor of information. Cognitive information-processing theory is
strongly associated with cognitivist learning theory, and its experimental
design is closely linked to this view in understanding the impact of variables
on learning.
Constructivist learning theory
As the name suggests, constructivist learning theory concerns learning as
‘an active process of constructing rather than acquiring knowledge’ (Duffy
Discovering Diverse Content Through
Random Scribd Documents
[349]
[350]
[351]
[352]
[353]
[354]
[355]
[356]
[357]
[358]
[359]
[360]
[361]
[362]
[363]
[364]
[365]
Augustin Bernard, Touat et Maroc (Quest. dipl. et col., 1er juin
1900).
*** L’attaque de Taghit (Revue de Paris, 15 oct. 1903).
Rouard de Card, La frontière franco-marocaine et le protocole du
20 juillet 1901, in-8o, Paris, 1902. — René Pinon, L’Empire de la
Méditerranée, in-18, Paris, p. 251 et suiv. — Augustin Bernard,
L’évolution de la question marocaine (Revue polit. et parlement., 10
décembre 1903). — Livre Jaune sur les affaires du Maroc, 1901-1905,
in-4o, Paris, 1905. On trouvera le texte des accords au Livre Jaune, p.
16, 34, et 39.
C’était, depuis Djenan-ed-Dar, Fendi (poste récemment installé),
Ksar-el-Azoudj (caravansérail avec quelques goumiers), Hassi-el-Mir
(caravansérail), Hassi-el-Morra (caravansérail), Taghit, Igli, Beni-Abbès
et Ksabi.
Bull. Afr. fr., 1903, p. 313.
Livre Jaune, p. 309.
Bull. Afr. fr., 1905, p. 75-76 et ibid., Suppl., p. 381-406.
Ann. de Géogr., 1906, p. 185.
Bull. Afr. fr., 1900, p. 274 et suiv.
Bull. Afr. fr., 1905, p. 309.
Gouvernement Général de l’Algérie, Direction des Douanes,
Documents statistiques sur le commerce de l’Algérie, année 1904.
Bull. Afr. fr., 1905, p. 117.
Capitaine Flye-Sainte-Marie, Le commerce et l’agriculture au Touat
(Bull. d’Oran, 1904. p. 345).
Les gisements de nitrate au Sahara algérien (Bull. Afr. fr., 1905, p.
245).
Capitaine Simon, art. cité, p. 252-253.
A 1/400.000e, non mise dans le commerce. Une réduction à
3.000.000e de cette carte a été jointe au tirage à part des
Reconnaissances du général Servière, publiées par le même auteur au
Bull. Afr. fr., 1902.
Lieutenant Nieger, Carte des oasis sahariennes, 9 feuilles à
1/250.000e, Paris, 1904.
[366]
[367]
[368]
[369]
[370]
[371]
[372]
[373]
[374]
[375]
[376]
[377]
[378]
[379]
[380]
[381]
[382]
4 feuilles, Paris, 1904.
Emile F. Gautier, Sahara oranais (Ann. de Géogr. 1903). — Id., Sur
les terrains paléozoïques de l’Oued Saoura et du Gourara (C. R. Ac.
Sc., 1902).
Ann. de Géogr. 1905, p. 460.
Edmond Doutté, Figuig : notes et impressions (La Géographie,
1903, t. VII, p. 177).
Capitaine Flye-Sainte-Marie, Le commerce et l’agriculture au Touat
(Bull. Soc. Géogr. Oran, 1904, p. 345).
Bull. Afr. fr., 1904, p. 245-250. — Cf. La vie aux oasis, ibid., 1904,
p. 33.
Capitaine Simon, art. cité, p. 250.
R. de Caix, La reconnaissance du lieutenant Cottenest chez les
Hoggar (Bull. Afr. fr., 1902. p. 307 et 317).
Lieutenant Réquin, Trente jours au Mouydir (Bull. Afr. fr., Suppl.,
1902, p. 170). Le lieutenant Réquin accompagnait le commandant
Laperrine dans sa première tournée au Mouydir.
Lieutenant Guillo-Lohan, Un contre-rezzou au Hoggar (Bull. Afr. fr.,
1903, Suppl., p. 205, 239, 257).
Bull. Afr. fr., 1904, p. 83.
Lieutenant Besset, D’In-Salah à Amguid et à Tikhammar, Bull. Afr.
fr., 1904, Suppl. p. 68-78. — Capitaine Pein, Chez les Touareg Azdjer :
d’Ouargla à Tarat, ibid. p. 73. Ces deux documents ont été réunis en
une brochure par le Comité de l’Afrique française. 1904).
Bull. Afr. fr., 1905, p. 248-249.
Bull. Afr. fr., 1905, p. 239.
Ann. de Géogr., 1904, p. 203. — Commandant Laperrine, Une
tournée dans le Sud de l’annexe du Tidikelt du 4 mars au 30 juillet
1904 (Bull. Afr. fr., 1905, Suppl. p. 37-63). — Capitaine Besset,
Esquisse géologique des régions de l’Ahnet, du Tanezrouft, de l’Adrar
(nord), du Tassili des Ahaggar, du Ahaggar et du Tifedest (Ibid., 1905,
Suppl., p. 123-138).
Ann. de Géogr., 1905, p. 94, et La Géographie, 15 octobre 1904,
p. 238.
Ann. de Géogr., 1905, p. 383 et 459 ; 1906 p. 184. — Bull. Afr. fr.,
1905, p. 30 ; 1906 p. 58.
[383]
[384]
[385]
[386]
[387]
[388]
[389]
[390]
[391]
[392]
[393]
[394]
[395]
[396]
[397]
[398]
[399]
[400]
[401]
[402]
[403]
[404]
V. ci-dessus p. 82.
C. R. Ac. Sc., 3 avril 1903 et Bull. Afr. fr., mai 1905.
E. F. Gautier, Le Mouydir-Ahnet. (La Géographie, 1904, t. X., p. 1
et 85).
Bull. Afr. fr., 1905, Suppl., p. 37 et 45.
N. Villatte, Du Tidikelt vers Tombouctou (La Géographie, 1905, t.
XII, p. 209, avec remarques par M. C. Trépied).
Ann. de Géogr. 1905, p. 159.
Bull. Afr. fr., 1902, p. 12.
V. le texte de ce dernier décret dans Bull. Afr. fr., 1905, p. 327.
Bull. Afr. fr., 1906, p. 9 et 11. Pour les critiques qu’on a adressées
à la nouvelle organisation, v. Bull. Réun. Et. algér. 1905, p. 296 et
suiv. M. A. Girault (Principes de législation coloniale, II., p. 410),
regrette que la loi ait déterminé elle-même les limites et, par contre,
laissé à des règlements d’administration publique le soin de statuer
sur plusieurs points essentiels.
Bull. Afr. fr., 1905, Suppl. p. 43.
F. Foureau, Documents scientifiques de la mission Saharienne, p.
1159. — Emile F. Gautier, Bull. Afr. fr., 1905, p. 400.
Bull. Afr. fr., 1905, Suppl., p. 43.
Bull. Afr. fr., 1905, Suppl., p. 43.
Bull. Afr. fr., 1904, p. 185 et suiv.
D’après Laperrine, Bull. Afr. fr., 1905, Suppl., p. 43, 44.
Pour l’énumération de ces brochures, nous renvoyons à Playfair,
Bibliography of Algeria, s. v. Transsaharian railway, et à l’ouvrage de
M. Broussais. V. aussi Maurice Honoré, Le Transsaharien et la
pénétration française en Afrique, in-8o, Paris. 1901 (bibliographie p.
131-143).
H. Schirmer, Ann. de Géogr., 1891, p. 12.
Documents, III, p. 16.
Schirmer, Le Sahara, p. 408.
Schirmer, Le Sahara, p. 410 et suiv.
Id., p. 413.
Documents, III, p. 17 et 37.
[405]
[406]
[407]
[408]
[409]
[410]
[411]
[412]
[413]
Bull. Afr. fr., 1899, p. 334.
Camille Guy, Résultats géographiques et économiques des
explorations du Niger, (Bull. Afr. fr., 1899).
Bull. Afr. fr., 1896, p. 374.
H. Schirmer, La pénétration commerciale au Soudan central
(Revue génér. des Sciences, 15 décembre 1897).
Augustin Bernard, La question du Transsaharien, p. 4.
G. Rolland, La colonisation française au Sahara (Afas, Oran, 1888,
1er partie, p. 47 (carte p. 48).
Duponchel, Les oasis et la culture du dattier dans le Sahara, R. D.
M., 15 mai 1881, p. 388.
Schirmer, art. cité.
F. Foureau, D’Alger au Congo par le Tchad, p. 797.
CONCLUSION
Quelles conclusions tirer de cet historique de la pénétration
saharienne ?
En résumant tous ces voyages et en les étudiant, on peut se
convaincre de la fragilité extrême autant que de la pauvreté des
résultats qu’ils ont produits jusqu’en 1900, pendant près de 70 ans,
si on en excepte la belle et studieuse exploration de Duveyrier et
quelques-uns des itinéraires de Foureau. Pas un seul itinéraire parti
du Soudan n’avait abouti en Algérie, aucune exploration partie
d’Algérie n’avait dépassé l’Ahaggar ou le Tassili des Azdjer ; seule la
mission Foureau-Lamy a rompu le charme, parce qu’elle a employé
des procédés différents. Au point de vue économique, le bilan des
entreprises sahariennes est plus misérable encore : « Une énorme
dépense d’argent, d’héroïsme, de vies humaines, et comme
résultat : néant ».
A quoi faut-il attribuer ces résultats décourageants ? Le problème
saharien est-il donc insoluble, et le coq gaulois est-il destiné à
gratter indéfiniment ces immensités sablonneuses ?
Il faut convenir tout d’abord que la pénétration saharienne
présente d’indéniables difficultés. Mais le peu d’efficacité de nos
efforts tenait surtout à une erreur de méthode. Les affaires
sahariennes ont absolument changé d’aspect à partir de 1900, et
l’expérience de ces six dernières années a mis en lumière ce fait trop
méconnu, qu’au Sahara la pénétration politique devait précéder la
pénétration scientifique et économique.
Il faut, suivant les régions, employer pour la pénétration les
moyens les mieux appropriés. Nous sommes pleins d’admiration
pour un Brazza ou un Binger, soumettant par la douceur et sans tirer
un coup de fusil de grands royaumes nègres. Mais les résistances
que nous rencontrions au Sahara ne pouvaient être brisées que par
la force. Cette force ne doit d’ailleurs pas être hors de proportion
avec les obstacles à détruire et les résultats à espérer, les uns et les
autres nécessairement médiocres et limités.
A coup sûr, le Sahara ne vaut pas qu’on y dépense beaucoup
d’hommes ni beaucoup d’argent. Le traité de Ghadamès, les projets
de Transsaharien avaient faussé les véritables données du problème.
Le Sahara paraît être d’une valeur économique faible et presque
nulle tant en lui-même que comme voie d’accès au Soudan. « Quand
la terre sera si pleine d’habitants, dit Scott Keltie, que tous les autres
pays auront été utilisés par l’homme, il restera le Sahara comme
dernière ressource. » Il faudra donc prendre garde de ne pas
développer outre mesure les quelques organes rudimentaires dont
on l’a pourvu.
L’expérience a montré qu’un très faible effort suffit pour faire la
police au Sahara, ce qui est l’essentiel. Grâce à notre établissement
dans les oasis de l’archipel touatien et dans la région entre Zousfana
et Oued-Guir, des questions qui se posaient depuis plus d’un demi-
siècle sont résolues ou sur le point de l’être : résolue la question du
Sud-Oranais, résolue la question du Touat, résolue la question
touareg, résolue la question des relations entre l’Algérie et le
Soudan. On peut affirmer que, de 1900 à 1906, on a fait plus de
progrès au Sahara que dans les soixante-dix années précédentes.
Ce n’est pas à dire que les attaques doivent cesser au Sahara
comme par enchantement et encore moins du côté de la frontière
marocaine. Nous avons mis trente ans à venir à bout de
l’insurrection des Ouled-Sidi-Cheikh : l’insécurité, reportée plus à
l’Ouest par nos progrès, ne disparaîtra pas immédiatement du « pays
des fusils », comme l’appelait en 1845 Mustapha ben Ismaïl. Au
Sahara même, il reste, au sud de la Tripolitaine et au sud du Maroc,
deux lacunes dans notre organisation, deux trous dans notre filet,
qu’il n’est pas en notre pouvoir de combler immédiatement. Mais si
la pacification n’est pas complète, elle est bien avancée. La question
de la pénétration saharienne ne doit donc plus encombrer notre
politique, et c’est vers les territoires autrement intéressants qui
s’étendent à l’ouest de l’Algérie qu’il nous faut surtout désormais
porter nos regards.
FIN
PROGRÈS DE LA PÉNÉTRATION SAHARIENNE — 1830-1906
Gravé et Imp. par Erhard Fres. Paris.
Agrandissement
(T. moyenne — T. grande : p. supérieure, p. inférieure)
Note du transcripteur :
Page 4,  dans ces ces villes  a été remplacé par  dans ces villes 
Page 4, note 15,  Explo-ation scientifique  a été remplacé par  Exploration 
Page 22,  Ifoghas el de l’ordre  a été remplacé par  et de l’ordre 
Page 26,  ainssi que Cusson  a été remplacé par  ainsi 
Page 26,  Adb el Kader  a été remplacé par  Abd 
Page 43,  les Toureg Azdjer  a été remplacé par  Touareg 
Page 71,  ou voit que la période  a été remplacé par  on voit 
Page 84, note 194,  Shirmer  a été remplacé par  Schirmer 
Page 130,  année surve-venait un  a été remplacé par  survenait 
Page 133,  plus grand honnneur  a été remplacé par  honneur 
Page 139,  plus économique posssible  a été remplacé par  possible 
Page 150,  qu’ancun autre livre  a été remplacé par  qu’aucun 
Page 151, note 339,  historique et géogaphique  a été remplacé par
 géographique 
Page 152,  publié en collabo-tion  a été remplacé par  collaboration 
Page 160,  été asssassinés sur  a été remplacé par  assassinés 
Page 164,  belle reconnnaissance dans  a été remplacé par  reconnaissance 
Page 177,  19° 45°′ de latitude  a été remplacé par  19° 45′ 
Page 187,  l’ouvrage de de M.  a été remplacé par  l’ouvrage de M. 
De plus, quelques changements mineurs de ponctuation ont été apportés.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA PÉNÉTRATION
SAHARIENNE (1830-1906) ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions
will be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S.
copyright law means that no one owns a United States
copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy
and distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the
General Terms of Use part of this license, apply to copying and
distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the
PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if
you charge for an eBook, except by following the terms of the
trademark license, including paying royalties for use of the
Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such
as creation of derivative works, reports, performances and
research. Project Gutenberg eBooks may be modified and
printed and given away—you may do practically ANYTHING in
the United States with eBooks not protected by U.S. copyright
law. Redistribution is subject to the trademark license, especially
commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the
free distribution of electronic works, by using or distributing this
work (or any other work associated in any way with the phrase
“Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of
the Full Project Gutenberg™ License available with this file or
online at www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and
Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand,
agree to and accept all the terms of this license and intellectual
property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree
to abide by all the terms of this agreement, you must cease
using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™
electronic works in your possession. If you paid a fee for
obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™
electronic work and you do not agree to be bound by the terms
of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only
be used on or associated in any way with an electronic work by
people who agree to be bound by the terms of this agreement.
There are a few things that you can do with most Project
Gutenberg™ electronic works even without complying with the
full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There
are a lot of things you can do with Project Gutenberg™
electronic works if you follow the terms of this agreement and
help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright
law in the United States and you are located in the United
States, we do not claim a right to prevent you from copying,
distributing, performing, displaying or creating derivative works
based on the work as long as all references to Project
Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will
support the Project Gutenberg™ mission of promoting free
access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for
keeping the Project Gutenberg™ name associated with the
work. You can easily comply with the terms of this agreement
by keeping this work in the same format with its attached full
Project Gutenberg™ License when you share it without charge
with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside
the United States, check the laws of your country in addition to
the terms of this agreement before downloading, copying,
displaying, performing, distributing or creating derivative works
based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The
Foundation makes no representations concerning the copyright
status of any work in any country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project
Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project
Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project
Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed,
viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and
with almost no restrictions whatsoever. You may copy it,
give it away or re-use it under the terms of the Project
Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United
States, you will have to check the laws of the country
where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of
the copyright holder), the work can be copied and distributed to
anyone in the United States without paying any fees or charges.
If you are redistributing or providing access to a work with the
phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of
paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use
of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth
in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
posted with the permission of the copyright holder, your use and
distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder.
Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™
License for all works posted with the permission of the copyright
holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project
Gutenberg™ License terms from this work, or any files
containing a part of this work or any other work associated with
Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute
this electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1
with active links or immediate access to the full terms of the
Project Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if
you provide access to or distribute copies of a Project
Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or
other format used in the official version posted on the official
Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must,
at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy,
a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy
upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or
other form. Any alternate format must include the full Project
Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™
works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or
providing access to or distributing Project Gutenberg™
electronic works provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive
from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who
notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt
that s/he does not agree to the terms of the full Project
Gutenberg™ License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg™ works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different
terms than are set forth in this agreement, you must obtain
permission in writing from the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3
below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend
considerable effort to identify, do copyright research on,
transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright
law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these
efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium
on which they may be stored, may contain “Defects,” such as,
but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data,
transcription errors, a copyright or other intellectual property
infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be
read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except
for the “Right of Replacement or Refund” described in
paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic
work under this agreement, disclaim all liability to you for
damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE
THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT
EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE
THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY
DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE
TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL,
PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE
NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you
discover a defect in this electronic work within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you
paid for it by sending a written explanation to the person you
received the work from. If you received the work on a physical
medium, you must return the medium with your written
explanation. The person or entity that provided you with the
defective work may elect to provide a replacement copy in lieu
of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund.
If the second copy is also defective, you may demand a refund
in writing without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set
forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’,
WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this
agreement violates the law of the state applicable to this
agreement, the agreement shall be interpreted to make the
maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable
state law. The invalidity or unenforceability of any provision of
this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the
Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the
Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™
electronic works in accordance with this agreement, and any
volunteers associated with the production, promotion and
distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless
from all liability, costs and expenses, including legal fees, that
arise directly or indirectly from any of the following which you
do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project
Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or
deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect
you cause.
Section 2. Information about the Mission
of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new
computers. It exists because of the efforts of hundreds of
volunteers and donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project
Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™
collection will remain freely available for generations to come. In
2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was
created to provide a secure and permanent future for Project
Gutenberg™ and future generations. To learn more about the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your
efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the
Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-
profit 501(c)(3) educational corporation organized under the
laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status
by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or
federal tax identification number is 64-6221541. Contributions
to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax
deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and
your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500
West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact
links and up to date contact information can be found at the
Foundation’s website and official page at
www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to
the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission
of increasing the number of public domain and licensed works
that can be freely distributed in machine-readable form
accessible by the widest array of equipment including outdated
equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly
important to maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws
regulating charities and charitable donations in all 50 states of
the United States. Compliance requirements are not uniform
and it takes a considerable effort, much paperwork and many
fees to meet and keep up with these requirements. We do not
solicit donations in locations where we have not received written
confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine
the status of compliance for any particular state visit
www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states
where we have not met the solicitation requirements, we know
of no prohibition against accepting unsolicited donations from
donors in such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot
make any statements concerning tax treatment of donations
received from outside the United States. U.S. laws alone swamp
our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current
donation methods and addresses. Donations are accepted in a
number of other ways including checks, online payments and
credit card donations. To donate, please visit:
www.gutenberg.org/donate.
Section 5. General Information About
Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could
be freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose
network of volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several
printed editions, all of which are confirmed as not protected by
copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus,
we do not necessarily keep eBooks in compliance with any
particular paper edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation, how to help produce our new
eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear
about new eBooks.
back
back
back
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and
personal growth!
ebookfinal.com

More Related Content

PDF
(Ebook) Computer Assisted Language Learning: Theory to Practice by Hassan Sol...
PDF
(Ebook) Comuterr Assisted Language Learning: Theory to Practice by Hassan Sol...
PDF
Academic Background, December 2015
PDF
ETLTC2020-Virtual: CFP
PDF
Comuterr Assisted Language Learning Theory to Practice 1st Edition Hassan Sol...
PPTX
Edu course project_powerpoint
PPTX
EDU 225 Course Project
PPT
Self Navigation Web-based Literacy Learning System
(Ebook) Computer Assisted Language Learning: Theory to Practice by Hassan Sol...
(Ebook) Comuterr Assisted Language Learning: Theory to Practice by Hassan Sol...
Academic Background, December 2015
ETLTC2020-Virtual: CFP
Comuterr Assisted Language Learning Theory to Practice 1st Edition Hassan Sol...
Edu course project_powerpoint
EDU 225 Course Project
Self Navigation Web-based Literacy Learning System

Similar to New Technologies and Language Learning 1st Edition Li Li (20)

PPTX
Introduction to new technologies and how they can contribute to language lear...
PDF
Autonomous Language Learning With Technology Beyond The Classroom Chun Lai
PPT
Digital syllabus
PPT
iTILT & SmartVET: two EU projects to promote effective interactive whiteboard...
PPTX
ELL and Foreign Language
PPTX
Emerging technologies-The evolving roles of language teachers
PPTX
Group epp
PDF
Courseware directory
PDF
ICWL 2013 - Call for papers
PDF
Isnite2015 koenraad final2
DOCX
Pedagogy fair
PPT
19 Nov08 Student Engagement K Duffner
PPTX
18 years developing educational technology at Loughborough University and beyond
PDF
Huy & robert a call to call
PPT
Portppt564
PDF
Hybrid Learning And Education Second International Conference Ichl 2009 Macau...
PPT
Tenegen P3 Capdm
PDF
Academic Writing For International Students Of Business
PPT
Whats Possible With Educational Technology
PDF
Synchronous VC with young EFL learners: Whyte & Cutrim Schmid, AILA 2017
Introduction to new technologies and how they can contribute to language lear...
Autonomous Language Learning With Technology Beyond The Classroom Chun Lai
Digital syllabus
iTILT & SmartVET: two EU projects to promote effective interactive whiteboard...
ELL and Foreign Language
Emerging technologies-The evolving roles of language teachers
Group epp
Courseware directory
ICWL 2013 - Call for papers
Isnite2015 koenraad final2
Pedagogy fair
19 Nov08 Student Engagement K Duffner
18 years developing educational technology at Loughborough University and beyond
Huy & robert a call to call
Portppt564
Hybrid Learning And Education Second International Conference Ichl 2009 Macau...
Tenegen P3 Capdm
Academic Writing For International Students Of Business
Whats Possible With Educational Technology
Synchronous VC with young EFL learners: Whyte & Cutrim Schmid, AILA 2017
Ad

Recently uploaded (20)

PDF
Τίμαιος είναι φιλοσοφικός διάλογος του Πλάτωνα
PDF
My India Quiz Book_20210205121199924.pdf
PDF
IGGE1 Understanding the Self1234567891011
PDF
Chinmaya Tiranga quiz Grand Finale.pdf
PDF
Hazard Identification & Risk Assessment .pdf
PDF
CISA (Certified Information Systems Auditor) Domain-Wise Summary.pdf
PPTX
Onco Emergencies - Spinal cord compression Superior vena cava syndrome Febr...
PPTX
Computer Architecture Input Output Memory.pptx
PDF
What if we spent less time fighting change, and more time building what’s rig...
PDF
International_Financial_Reporting_Standa.pdf
PDF
OBE - B.A.(HON'S) IN INTERIOR ARCHITECTURE -Ar.MOHIUDDIN.pdf
PDF
Uderstanding digital marketing and marketing stratergie for engaging the digi...
PPTX
202450812 BayCHI UCSC-SV 20250812 v17.pptx
PDF
medical_surgical_nursing_10th_edition_ignatavicius_TEST_BANK_pdf.pdf
PPTX
A powerpoint presentation on the Revised K-10 Science Shaping Paper
PDF
HVAC Specification 2024 according to central public works department
PDF
Vision Prelims GS PYQ Analysis 2011-2022 www.upscpdf.com.pdf
PPTX
Share_Module_2_Power_conflict_and_negotiation.pptx
PDF
BP 704 T. NOVEL DRUG DELIVERY SYSTEMS (UNIT 1)
PPTX
B.Sc. DS Unit 2 Software Engineering.pptx
Τίμαιος είναι φιλοσοφικός διάλογος του Πλάτωνα
My India Quiz Book_20210205121199924.pdf
IGGE1 Understanding the Self1234567891011
Chinmaya Tiranga quiz Grand Finale.pdf
Hazard Identification & Risk Assessment .pdf
CISA (Certified Information Systems Auditor) Domain-Wise Summary.pdf
Onco Emergencies - Spinal cord compression Superior vena cava syndrome Febr...
Computer Architecture Input Output Memory.pptx
What if we spent less time fighting change, and more time building what’s rig...
International_Financial_Reporting_Standa.pdf
OBE - B.A.(HON'S) IN INTERIOR ARCHITECTURE -Ar.MOHIUDDIN.pdf
Uderstanding digital marketing and marketing stratergie for engaging the digi...
202450812 BayCHI UCSC-SV 20250812 v17.pptx
medical_surgical_nursing_10th_edition_ignatavicius_TEST_BANK_pdf.pdf
A powerpoint presentation on the Revised K-10 Science Shaping Paper
HVAC Specification 2024 according to central public works department
Vision Prelims GS PYQ Analysis 2011-2022 www.upscpdf.com.pdf
Share_Module_2_Power_conflict_and_negotiation.pptx
BP 704 T. NOVEL DRUG DELIVERY SYSTEMS (UNIT 1)
B.Sc. DS Unit 2 Software Engineering.pptx
Ad

New Technologies and Language Learning 1st Edition Li Li

  • 1. Visit ebookfinal.com to download the full version and explore more ebooks or textbooks New Technologies and Language Learning 1st Edition Li Li _____ Click the link below to download _____ https://ebookfinal.com/download/new-technologies-and- language-learning-1st-edition-li-li/ Explore and download more ebooks or textbook at ebookfinal.com
  • 2. Here are some recommended products that we believe you will be interested in. You can click the link to download. Learning to Rank for Information Retrieval and Natural Language Processing 2nd Edition Hang Li https://ebookfinal.com/download/learning-to-rank-for-information- retrieval-and-natural-language-processing-2nd-edition-hang-li/ Cultural foundations of learning East and West Li https://ebookfinal.com/download/cultural-foundations-of-learning-east- and-west-li/ China s Economy 1st Edition Wu Li https://ebookfinal.com/download/china-s-economy-1st-edition-wu-li/ Advanced Concrete Technology 1st Edition Zongjin Li https://ebookfinal.com/download/advanced-concrete-technology-1st- edition-zongjin-li/
  • 3. Applied Linguistics Review 1st Edition Li Wei https://ebookfinal.com/download/applied-linguistics-review-1st- edition-li-wei/ Popular Religion in Modern China The New Role of Nuo 1st Edition Lan Li https://ebookfinal.com/download/popular-religion-in-modern-china-the- new-role-of-nuo-1st-edition-lan-li/ Water Quality Concepts Sampling and Analyses Yuncong Li https://ebookfinal.com/download/water-quality-concepts-sampling-and- analyses-yuncong-li/ Artificial Intelligence with Uncertainty 1st Edition Deyi Li https://ebookfinal.com/download/artificial-intelligence-with- uncertainty-1st-edition-deyi-li/ On Chip Networks 1st Edition Li-Shiuan Peh https://ebookfinal.com/download/on-chip-networks-1st-edition-li- shiuan-peh/
  • 5. New Technologies and Language Learning 1st Edition Li Li Digital Instant Download Author(s): Li Li ISBN(s): 9781137517678, 1137517670 Edition: 1 File Details: PDF, 4.70 MB Year: 2017 Language: english
  • 8. © Li Li 2017 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. No portion of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, Saffron House, 6–10 Kirby Street, London EC1N 8TS. Any person who does any unauthorized act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The author has asserted her right to be identified as the author of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. First published 2017 by PALGRAVE Palgrave in the UK is an imprint of Macmillan Publishers Limited, registered in England, company number 785998, of 4 Crinan Street, London, N1 9XW. Palgrave® and Macmillan® are registered trademarks in the United States, the United Kingdom, Europe and other countries. ISBN 978–1–137–51767–8 paperback This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully managed and sustained forest sources. Logging, pulping and manufacturing processes are expected to conform to the environmental regulations of the country of origin. A catalogue record for this book is available from the British Library. A catalog record for this book is available from the Library of Congress.
  • 9. iii Contents List of tables vi List of figures vii Abbreviations viii Introduction x Part A Overview 1 1 An overview of new technologies in language education 3 What does using technology in language learning mean? 3 Technology in education: the global picture 4 Technology use in language education 6 Learning theories 8 Technology and pedagogy 12 Technology development in language learning 13 Summary 26 Annotated further reading 26 2 The role of technology, motivation and SLA 28 Introduction 28 Key factors contributing to effective second language learning 29 Affordances and roles of technology 37 Focus on motivation 43 Summary 45 Annotated further reading 46 Part B Technology, Language Skills and Knowledge, and ESP 47 3 Technology and developing interactional skills 49 Introduction 49 Developing speaking and listening skills 50 Interactional comeptence 69 Summary 78 Annotated further reading 79
  • 10. iv Contents 4 Reading, writing and online literacy 81 Introduction 81 Writing and technology 82 Reading and technology 98 Online literacy 104 Summary 106 Annotated further reading 106 5 Technology for lexicogrammatical acquisition 108 Introduction 108 How vocabulary and grammar are learnt 109 Technology use in vocabulary and grammar teaching 115 A lexicogrammatical approach 127 Future directions and considerations 130 Summary 131 Annotated further reading 132 6 Technology and ESP 133 Introduction 133 ESP and its characteristics 134 Benefits of technology in ESP contexts 138 Principles for integrating technology in ESP 141 Technological tools for teaching ESP 145 Summary 150 Annotated further reading 151 Part C Feedback, Materials andTeachers 153 7 Feedback and alternative assessment 155 Introduction 155 Focus on feedback 156 Focus on assessment (tests) 163 An alternative assessment 170 Summary 171 Annotated further reading 172 8 E-learning material evaluation and design 173 Introduction 173 What is materials evaluation? 174 Frameworks for evaluating e-learning materials 175
  • 11. Contents v Contextualising and adapting CALL tasks and materials 183 Summary 187 Annotated further reading 187 9 Language teachers and new technologies 188 Introduction 188 Language teachers’ attitudes towards using technology in teaching 189 Factors contributing to technology use in teaching 193 The role of teachers in technology-enhanced language teaching 200 The role of technology 203 Technology integration framework 204 Summary 207 Annotated further reading 208 References 210 Index 246
  • 12. vi List of tables 1.1 Four stages of technology-enhanced language learning 14 2.1 Explanations and examples of some techniques to enhance input 32 6.1 Linking technology to learners’ needs 142 6.2 An example of teachers’ pedagogical beliefs and the use of technology 143 6.3 Teachers’ roles when using technology: an example 144 8.1 A methodological framework in evaluating e-learning materials 180 8.2 An example of questions relating to some of Chapelle’s criteria 182 9.1 EFL teachers’ attitudes towards technology use scale 190 9.2 The role of teachers 201 9.3 Levels of technology integration 206
  • 13. vii List of figures 3.1 Creating an avatar usingVoki 56 3.2 A flow map of an integrated approach to focus on fluency and accuracy 58 3.3 Developing vocabulary usingVisuwords 59 3.4 Developing a mind map for a speaking activity 60 3.5 AntConc main window 73 3.6 Mmm-hmm 76 4.1 Writing as a product model 82 4.2 An example of a blog entry 89 4.3 Comments from other students 90 4.4 Comparsion of the input made by two learners on a wiki writing project 92 4.5 Thesaurus for ‘suggest’ 96 4.6 Word sketch for ‘suggest’ 97 4.7 MeeGenius online reading 101 4.8 A self-designed website for reading 101 4.9 The interface of Spreeder 103 5.1 BBC Wordmaster 121 5.2 Example of howVisuwords’ online graphical dictionary works 122 5.3 Ninjawords 123 5.4 Immediate feedback about grammar 125 5.5 UsingVsee to provide immediate corrective feedback 127 5.6 Concordance for ‘suggest’ 129 6.1 An example of a corpus search for ‘argue’ 146 7.1 A screenshot of feedback provided through Microsoft Word 160 7.2 An example of using Markin to mark students’ writing 161 7.3 Create/export webpage 165 7.4 Use the Masher to build unit 166 7.5 Upload files in the Masher 167 7.6 A crossword example 167 7.7 A flow of the independent test on grammar 169 8.1 Key elements for consideration in the process of contextualising materials 183 8.2 Adapting and enhancing existing WebQuests 184 9.1 Teachers’ attitudes towards using ICT in EFL teaching 192 9.2 Interlocking factors contributing to technology integration levels 205
  • 14. viii Abbreviations ACMC: asynchronous CMC AWE: automated writing evaluation CAA: computer-aided assessment CAI: computer-aided instruction CALL: computer-assisted language learning CELL: computer-enhanced language learning CMC: computer-mediated communication COBUILD: Collins Birmingham University International Language Database DMs: discourse markers DoE: Department of Education EAP: English for academic purposes EBP: English for business purposes EOP: English for occupational purposes ES/FL: English as a second/foreign language ESP: English for specific purposes IC: interactional competence ICT: information and communications technologies IELTS: International English Language Testing System IGCs intelligent grammar checkers IM: instant messaging ITSs: intelligent tutoring systems LAD: Language Acquisition Device L1: first language L2: second language MALL: mobile-assisted language learning MILT: military language tutor m-learning: mobile learning MUVE: multi-user virtual environment NBLT: network-based language teaching OCL: online collaborative learning PC: personal computer PEG: project essay grade SCMC: synchronous CMC
  • 15. Abbreviations ix SFL: systematic functional linguistics SL: second life SLA: second language acquisition StCMC: synchronous text-based computer-mediated communication SVCMC: synchronous voice/video-based computer-mediated communication TELL: technology-enhanced language learning TPACK: (teachers’ integrated) technological, pedagogical and content knowledge UAE: United Arab Emirates WELL: web-enhanced language learning ZPD: zone of proximal development
  • 16. x Introduction This research-led textbook takes new technologies (as opposed to tradi- tional technologies) in language education as its primary focus. While there has been a plethora of research articles and paper collections on language and technologies across a range of contexts, and useful reference books on the topic, there have been considerably fewer research-led text- books for in-service and pre-service teachers who would like to develop expertise in the area of new technologies in language education. Given the theoretical and conceptual importance of technology development in language learning, this book intends to map out the research-based appli- cation of technologies in language education, with a particular focus on linking theories to practice. There are three major objectives: (1) to present a clear overview of the work which has been done in technologies in language education, (2) to provide examples of how technologies can be used in assisting language education by exploring how to link theoretical underpinnings of learning to technology application in classroom teaching, and (3) to address important but challenging issues faced by teachers around the world in integrating technology in teaching. The book is divided into three parts, which coincide with the following aims. Part A Overview. This covers the existing body of research evidence and provides readers with a survey of the literature. The aim is to review and discuss seminal publications and cutting-edge research in the history, theo- ries and development of technologies in language education. This overview aims to provide teachers with background knowledge of why technology is beneficial for language learning and of the role of technology in enhancing linguistic and affective aspects of learning. Part B Technology, Language Skills and Knowledge, and ESP. In this part, the discussion is led more by data, presenting evidence and examples of particular technologies and their role in enhancing language learning. The particular topics under investigation consider the following questions: „ „ Why and how does technology enhance interactional competence? „ „ Why and how does technology enhance collaborative writing and online literacy?
  • 17. Introduction xi „ „ Why and how does technology enhance lexicogrammatical acquisition? „ „ Why and how does technology enhance ESP? Part C Feedback, Materials and Teachers. In the third part of the book, the discussion looks at the more challenging issues which emerge from teaching for example, alternative assessment strategies when technologies are involved in learning, e-learning material evaluation and design. In addition, this part examines the role of the teacher in the process of integrating technology into teaching, with a focus on the issues that motivate or hinder teachers’ using technology and how teachers approach these issues in practice. In order to illustrate how technology can benefit language learning in various aspects, examples of technology application are included in the text. To help the readers bridge the gap between theory and practice, annotated readings are recommended at the end of each chapter. Some chapters also include completed student projects to shed some light on possible research ideas for postgraduate students and teachers who would like to conduct research in technology-enhanced language learning. There are also case stud- ies, which report technology use in assisting language learning, and tasks, which can guide the reader to engage in critical reflection. These features are designed to engage readers and help them gain a closer understanding of the field and hands-on experience. The chapters synthesise previous technology use (including CALL) theory and research, and they describe practical applications to both second and for- eign language classrooms, including detailed examples of these applications and procedures for evaluating them. The implementation of technology in different learning environments (e.g. secondary classrooms, higher education institutions and online forums) are addressed, with attention to creating col- laborative technology-based projects and to applying individual technologies in traditional classrooms. Although many chapters locate their descriptions of technology activities and projects within the English as a second/foreign language (ESL/EFL) setting, the principles and activities described are equally useful for other language settings. By integrating theoretical issues, research finding and practical guidelines on different aspects of technol- ogy use in language education, this book offers teachers multiple levels of resources for their own professional development, for the needs-based crea- tion of specific technology-supported activities, for curriculum design and for implementation of institutional and inter-institutional projects. The book will be appealing to researchers interested in using technologies in language education and teacher development, as well as to early research- ers and students in postgraduate programmes.
  • 19. 3 1 An overview of new technologies in language education Aims: This chapter reviews the development of technologies in language education by considering the connection between different learning theories and technology application in language classrooms.This review draws upon the literature and examples of technology use in classrooms to help the reader to make sense of theory and practice.The chapter has the three themes, as follows: 1. Overview of global technology policy in education 2. Learning theories 3. Technology use in language learning. What does using technology in language learning mean? Technology in language learning has been in constant evolution since its genesis in the 1950s, in part due to attempts to keep up with the ongoing developments in computer technology. The development of technology in language education is also the result of the development of learning theories and pedagogical considerations. Many terms and expressions have emerged, and different theoretical perspectives require different approaches to under- stand and define the concept. Task 1.1: What does technology use in language learning mean? Have you ever experienced using technology in language teaching or learn- ing? When you talk about using technology in language learning, what do you mean? Could you explain your understanding to your colleagues?
  • 20. 4 NEWTECHNOLOGIES AND LANGUAGE LEARNING The most widely used variant is perhaps CALL (computer-assisted lan- guage learning). The use of CALL was agreed at the 1983 TESOL (Teachers of English to speakers of other languages) convention in Toronto, Ontario, by people who attended the meeting where CALL issues were discussed. This term has been widely used to refer to the areas of technology and both second language teaching and learning despite frequent suggestions to revise the term (Chapelle, 2001, p. 3). Even though the term has been agreed and widely adopted, different scholars define the term differently. Levy (1997) defines CALL as ‘the search for and study of applications of the computer in language teaching and learning’ (Levy, 1997, p. 1). Beatty (2003) acknowledges the breadth of what may go on in CALL and proposes that a definition of CALL that accommodates its changing nature is the following: any process in which a learner uses a computer and, as a result, improves his or her language (Beatty, 2003, p. 7). Furthermore, he suggests that ‘CALL has come to encompass issues of materials design, technologies, pedagogical theories and modes of instruction. Materials for CALL can include those which are purpose-made for language learning and those which adapt existing computer-based materi- als, video and other materials’ (Beatty, 2003, pp. 7–8). So, broadly speaking, CALL is the study of computer applications or computer technologies in sec- ond or foreign language teaching and learning (Levy, 1997; Chapelle, 2001; Fotos and Brown, 2004; Egbert, 2005; Levy and Stockwell, 2006). There are, of course, many other similar terms associated with technology use in language learning: for example, TELL (technology-enhanced language learning), CELL (computer-enhanced language learning), NBLT (network- based language teaching), WELL (web-enhanced language learning) and CMC (computer-mediated communication). In the literature, we can also see the use of ICT (information and communications technologies), e-learning and blended learning. In recent years, we have seen the popularity of mobile learn- ing (m-learning), which brings ‘mobility’ into learning (see Pegrum, 2014). But do they really mean different things? Or are these just different terms referring to the same concept? In this chapter, I will consider some important aspects in understanding the meaning and scope of using technology in language learn- ing. To do so, I will first outline the global growth of technology in education and then move on to technology use in language education, with a particular attention to English as a second/foreign language. Next, I will discuss learning theories, technology and pedagogy. Finally, I will provide a discussion on the issue of technology development in language learning. Technology in education: the global picture Perhaps it is fair to say that technology has changed our lives in every way, such as shopping, communicating, entertaining, teaching and learning, and even in the way we think. Most, if not all, teachers, educators and
  • 21. An overview of newtechnologies in language education 5 policymakers would support the use of technologies in enhancing learning. Computer technologies have for some time now played a significant role in improving education and reforming curricula across countries all over the world (Pelgrum, 2001; Kozma and Anderson, 2002). Governments, educa- tion authorities and schools have all made major investments into providing schools with computer equipment (Pelgrum, 2001; Macaro, Handley and Walter, 2012). Globally, technology integration into education is an important feature of the education landscape. The U.S. Department of Education (DoE) has launched National Education Technology Plan 2010 to transform American education through ‘learning powered by technology’. The Plan makes a specific statement to fully integrate technology in teaching, assessment, infrastructure and productivity. Similarly, the Australian government has poured money into technology infrastructure in education. It is estimated that the entire education sector had spent AUS$2.7 billion (£1.59 billion) on computer equipment in 2013, with nearly half going on actual hard- ware. Similar initiatives were observed in Europe. For example, in Spain, ‘Escuela 2.0’ (Pérez Sanz, 2011) aimed to equip over 14,000 classrooms in primary and secondary schools with interactive whiteboards (IWBs), wire- less networks and PCs (personal computers) for both students and teach- ers. A similar plan was launched in Italy in 2009. In the Asian context, the Ministry of Education of Singapore developed the third Masterplan for ICT in Education (2009–2014) to enrich and transform the learning envi- ronments of students and equip them with the critical competencies and dispositions to succeed in a knowledge economy. In contrast, the Chinese government developed long-term goals to informationalise Chinese educa- tion by 2010 and made a considerable financial investment to establish a network for language teaching and language research at both provincial and institutional levels. In the Middle East, there is strong evidence that mobile devices play an important role in the development of education quality. For example, the Higher Colleges of Technology (HCT) in the UAE (United Arab Emirates) adopted cutting-edge technology at the earliest opportunity, such as the laptop initiative from 2003 to 2005 (all students were given laptops, and all campuses were fitted with Wi-Fi) and the iPad initiative (2012–2014), a world-first in equipping all new students with iPads (personal communication). We can see a huge investment has been made globally to embrace technology in education to create a twenty-first-century learning environment and style. Apart from the policy and investment in technology use in education, it actually makes sense to use technology in teaching and learning, according to brain research experts (Tileston, 2000). For example, computers can pro- mote visual, verbal and kinaesthetic learning and address different cognitive and psychological processes in learning by using multimodal materials.
  • 22. 6 NEWTECHNOLOGIES AND LANGUAGE LEARNING Technology use in language education Technology has been integrated into second language teaching and learn- ing since the 1960s as a mechanical tutor to train repetitive language drills, the so-called drill-and-practice method. It is only since 2000 that computer technology has been largely used in reading, writing, literacy and cultural awareness (Chapelle, 2003). With the development of multimedia com- puting and the Internet, technology is becoming a vital feature of second language classrooms and an important issue confronting second/foreign lan- guage teachers and researchers. For example, Chapelle (2003), as an applied linguist, asserts that ‘technology-based language teaching and research is not a departure from applied linguistics. It is a continuation – the 21st century version of what applied linguists do’ (p. 31). According to the British Council’s research report published in 2014, there are approximately 750 million EFL (English as a foreign language) speakers and 375 million ESL (English as a second language) speakers. The British Council predicts that the number of people actively learn- ing English around the world is set to exceed 1.9 billion by 2020. Of course there is no way to make an accurate estimate of potential English learners, but two messages to take away from these figures are that there are millions of English learners and that the development of technol- ogy is embracing these learners. There are over 3 billion Internet users, accounting for 40.4 per cent of the world’s population. Approximately eight new Internet users add themselves to this growing percentage per second. The advantage of the Internet is that it allows language to come to the learner, rather than a learner having to go to a special place to learn the language. In institutional contexts, such as higher education sectors, secondary schools and primary schools, teachers face a generation which has grown up in an environment in which they are constantly exposed to computer-based technology; therefore, their methods of learning are different from those of previous generations. In a survey of first-year undergraduate students, Sandars and Morrison (2007) found that a large majority started university with experience of using online systems such as blogs and wikis; furthermore, their attitudes to the possible use of such tools in learning were positive. Clearly, determining how to teach the generation which has already integrated technology to their daily life is a challenge to the traditional teaching and learning philosophy. All these points suggest that language learning/teaching is embarking on a new trend, and it has become an urgent issue for teachers, applied linguists and learning theorists to think how new technologies should be integrated and utilised in language learning.
  • 23. An overview of newtechnologies in language education 7 Task 1.2: What does using technology in language learning/teaching mean? Now, think about what software, apps or technological tools you or people around you have used to learn English (or any language). Is it a good example for you? Why? As one can imagine, there is a long list of various technological tools or apps to use in learning or teaching a language. The list might include websites, videos (e.g. YouTube), PowerPoint, images and sound files (e.g. podcasts), mobile phones, virtual learning environments and social networking sites. The list can be very long, but if we look at the research evidence, we can make an assumption that teachers are very creative, and various technological tools have been used in enhancing linguistic and communicative skills, but no doubt some tools are more popular than others. Various forms of technology have been reported in language classrooms, including both stand-alone computer tools and Web 2.0 technologies (see Liu, Moore, Graham and Lee 2002 for a pre-2000 review; see Macaro, Handley and Walter 2012 for a post-2000 review). Then in classrooms, how do teachers use technologies to facilitate teaching? In the US, Meskill et al. (2006) surveyed 847 K-12 ESOL (English speak- ers of other languages) teachers regarding their uses of technology and found that the most frequently used software is word processing – a finding that resonates with the results of two national surveys, one by Becker (2000) and another by Doherty and Orlofsky (2001). Cuban (2001) also reported that word processing is the most frequently used technology for teachers in American classrooms. In Canada, Wozney et al. (2006) surveyed K-12 teach- ers’ use of technology and concluded that teachers mainly used computer technologies for ‘informative’ (e.g. World Wide Web) and ‘expressive’ (e.g. word processing) purposes. In China, Li’s (2008) survey of English teachers suggests that PowerPoint is regarded as the most popular and appropriate form of technology used in Chinese English language classrooms. Macaro et al. (2012) provide an in-depth review of 47 post-2000 studies investigating the efficacy of technology in the teaching of L2 (second language) English, asking what technology has been used and why. They pointed out that the most frequently studied technologies were multimedia (22 per cent), CMC technologies (22 per cent) and the Internet (15 per cent). Among CMC, email is the most popular. It is notable that no research has been done on The term ‘Web 2.0’ was officially coined in 2004 by Dale Dougherty, a vice-president of O’Reilly Media Inc.Web 2.0 refers to a group of technologies – such as blogs, wikis, podcasts, RSS feeds, etc. – which facilitate a more socially connected Internet where everyone is able to add to and edit the information space.
  • 24. 8 NEWTECHNOLOGIES AND LANGUAGE LEARNING chat or discussion forums before 2000, nor studies of Web 2.0 technologies before 2005. Technology has mostly been used to enhance every aspect of language learning, including (for example) lexical acquisition, speaking skills, intercultural awareness and so on. Furthermore, these studies revealed that most research studies focused mainly on vocabulary (24 per cent), writing (24 per cent) and reading (22 per cent) and, to a lesser extent, speaking (11 per cent), listening (10 per cent), grammar (7 per cent) and pronunciation (3 per cent). This review focused on only teaching English as a foreign or second language in primary or secondary levels; technology use in higher education might be different. What is technology use in language learning then? In analysing technology use in language learning, the first thing to understand is its meaning and scope. The best way is to consider learning theories associated with technol- ogy use and the development of technology use in language learning, which are discussed in more depth below. Learning theories What are learning theories? A theory of learning aims to help people to understand how learning happens and informs practice. Major learning theories, such as behaviourist learning theory, cognitivist learning theory and constructivist learning theory, were all developed in the late nineteenth and twentieth centuries, and they have had strong influences on the nature of lan- guage, language learning pedagogy, technology use and the role of the teacher and learners. I will briefly discuss these three theories first and then move on to present online collaborative learning theory, which is frequently referred to when discussing computer-supported collaborative learning (CSCL). Behaviourist learning theory The behaviourist learning theory was a major breakthrough in the late nineteenth century. The nature of learning, what influences and supports learning and what is believed to be learning was developed mainly through experiments with animals, such as the well-known experiment by Pavlov on his dog. Pavlov found that if he rings the ‘bell’ (conditioned stimulus) with food (unconditional stimulus) to get the attention of his dog, his dog would have a conditioned response to the conditioned stimulus (bell) after a period of time. This experiment showed that learning associates an unconditioned stimulus that already brings about a particular response (i.e. a reflex) with a new (con- ditioned) stimulus such that the new stimulus brings about the same response.
  • 25. An overview of newtechnologies in language education 9 Behaviourist learning theory views knowledge as something fixed and finite, and ultimately as truth. So from a behaviourist theoretical perspec- tive, learning ‘was reduced and simplified to simple conditioning: the stimulus and the response’ (Harasim, 2012, p. 31). As the name suggests, the behaviourist learning theory focuses on an observable behaviour and pays little attention to what happens in the mind. Learning is therefore observable and measurable. The core of behaviourist learning theory is to change or elicit certain behaviours. In examining learning, in order to see whether X has an impact on Y, controlled methods, random assignments and the manipulation of variables are used to test hypotheses. As Harasim (2012) explains, In behaviorist theory, what is in the mind is not accessible for study, and hence irrelevant and should not be considered in research. The mind is viewed as a black box that is largely irrelevant, and, therefore, by extension educational practice based on behaviorist terms would not take the mind into account.The emphasis is on environmental stimulus and observed response. (p. 32) Cognitivist learning theory The cognitivist learning theory emerged as an extension of and a reaction to behaviourist theory, in particular to the ‘stimulus-and-response’ paradigm of behaviourism. The main argument behind the cognitivist learning theory is that it believes the direct link between stimulus and responses is insufficient to explain learning because the responses are also influenced by factors such as cognitive ability, motivation, age, aptitude and so on. Cognitivist theory does not reject the ‘stimulus-and-response’ theory completely, but rather, it shifts the focus to the cognitive (internal mental) process in learning to understand and improve the effectiveness of learning. Cognitivist theory concerns what goes on between stimulus and response. In the context of language learning, it concerns what happens between input and output in a learner’s mind. In other words, a cognitive perspective is interested in how information is processed. So under the view of cognitivist theory, a learner is a processor of information. Cognitive information-processing theory is strongly associated with cognitivist learning theory, and its experimental design is closely linked to this view in understanding the impact of variables on learning. Constructivist learning theory As the name suggests, constructivist learning theory concerns learning as ‘an active process of constructing rather than acquiring knowledge’ (Duffy
  • 26. Discovering Diverse Content Through Random Scribd Documents
  • 27. [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] Augustin Bernard, Touat et Maroc (Quest. dipl. et col., 1er juin 1900). *** L’attaque de Taghit (Revue de Paris, 15 oct. 1903). Rouard de Card, La frontière franco-marocaine et le protocole du 20 juillet 1901, in-8o, Paris, 1902. — René Pinon, L’Empire de la Méditerranée, in-18, Paris, p. 251 et suiv. — Augustin Bernard, L’évolution de la question marocaine (Revue polit. et parlement., 10 décembre 1903). — Livre Jaune sur les affaires du Maroc, 1901-1905, in-4o, Paris, 1905. On trouvera le texte des accords au Livre Jaune, p. 16, 34, et 39. C’était, depuis Djenan-ed-Dar, Fendi (poste récemment installé), Ksar-el-Azoudj (caravansérail avec quelques goumiers), Hassi-el-Mir (caravansérail), Hassi-el-Morra (caravansérail), Taghit, Igli, Beni-Abbès et Ksabi. Bull. Afr. fr., 1903, p. 313. Livre Jaune, p. 309. Bull. Afr. fr., 1905, p. 75-76 et ibid., Suppl., p. 381-406. Ann. de Géogr., 1906, p. 185. Bull. Afr. fr., 1900, p. 274 et suiv. Bull. Afr. fr., 1905, p. 309. Gouvernement Général de l’Algérie, Direction des Douanes, Documents statistiques sur le commerce de l’Algérie, année 1904. Bull. Afr. fr., 1905, p. 117. Capitaine Flye-Sainte-Marie, Le commerce et l’agriculture au Touat (Bull. d’Oran, 1904. p. 345). Les gisements de nitrate au Sahara algérien (Bull. Afr. fr., 1905, p. 245). Capitaine Simon, art. cité, p. 252-253. A 1/400.000e, non mise dans le commerce. Une réduction à 3.000.000e de cette carte a été jointe au tirage à part des Reconnaissances du général Servière, publiées par le même auteur au Bull. Afr. fr., 1902. Lieutenant Nieger, Carte des oasis sahariennes, 9 feuilles à 1/250.000e, Paris, 1904.
  • 28. [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] 4 feuilles, Paris, 1904. Emile F. Gautier, Sahara oranais (Ann. de Géogr. 1903). — Id., Sur les terrains paléozoïques de l’Oued Saoura et du Gourara (C. R. Ac. Sc., 1902). Ann. de Géogr. 1905, p. 460. Edmond Doutté, Figuig : notes et impressions (La Géographie, 1903, t. VII, p. 177). Capitaine Flye-Sainte-Marie, Le commerce et l’agriculture au Touat (Bull. Soc. Géogr. Oran, 1904, p. 345). Bull. Afr. fr., 1904, p. 245-250. — Cf. La vie aux oasis, ibid., 1904, p. 33. Capitaine Simon, art. cité, p. 250. R. de Caix, La reconnaissance du lieutenant Cottenest chez les Hoggar (Bull. Afr. fr., 1902. p. 307 et 317). Lieutenant Réquin, Trente jours au Mouydir (Bull. Afr. fr., Suppl., 1902, p. 170). Le lieutenant Réquin accompagnait le commandant Laperrine dans sa première tournée au Mouydir. Lieutenant Guillo-Lohan, Un contre-rezzou au Hoggar (Bull. Afr. fr., 1903, Suppl., p. 205, 239, 257). Bull. Afr. fr., 1904, p. 83. Lieutenant Besset, D’In-Salah à Amguid et à Tikhammar, Bull. Afr. fr., 1904, Suppl. p. 68-78. — Capitaine Pein, Chez les Touareg Azdjer : d’Ouargla à Tarat, ibid. p. 73. Ces deux documents ont été réunis en une brochure par le Comité de l’Afrique française. 1904). Bull. Afr. fr., 1905, p. 248-249. Bull. Afr. fr., 1905, p. 239. Ann. de Géogr., 1904, p. 203. — Commandant Laperrine, Une tournée dans le Sud de l’annexe du Tidikelt du 4 mars au 30 juillet 1904 (Bull. Afr. fr., 1905, Suppl. p. 37-63). — Capitaine Besset, Esquisse géologique des régions de l’Ahnet, du Tanezrouft, de l’Adrar (nord), du Tassili des Ahaggar, du Ahaggar et du Tifedest (Ibid., 1905, Suppl., p. 123-138). Ann. de Géogr., 1905, p. 94, et La Géographie, 15 octobre 1904, p. 238. Ann. de Géogr., 1905, p. 383 et 459 ; 1906 p. 184. — Bull. Afr. fr., 1905, p. 30 ; 1906 p. 58.
  • 29. [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] V. ci-dessus p. 82. C. R. Ac. Sc., 3 avril 1903 et Bull. Afr. fr., mai 1905. E. F. Gautier, Le Mouydir-Ahnet. (La Géographie, 1904, t. X., p. 1 et 85). Bull. Afr. fr., 1905, Suppl., p. 37 et 45. N. Villatte, Du Tidikelt vers Tombouctou (La Géographie, 1905, t. XII, p. 209, avec remarques par M. C. Trépied). Ann. de Géogr. 1905, p. 159. Bull. Afr. fr., 1902, p. 12. V. le texte de ce dernier décret dans Bull. Afr. fr., 1905, p. 327. Bull. Afr. fr., 1906, p. 9 et 11. Pour les critiques qu’on a adressées à la nouvelle organisation, v. Bull. Réun. Et. algér. 1905, p. 296 et suiv. M. A. Girault (Principes de législation coloniale, II., p. 410), regrette que la loi ait déterminé elle-même les limites et, par contre, laissé à des règlements d’administration publique le soin de statuer sur plusieurs points essentiels. Bull. Afr. fr., 1905, Suppl. p. 43. F. Foureau, Documents scientifiques de la mission Saharienne, p. 1159. — Emile F. Gautier, Bull. Afr. fr., 1905, p. 400. Bull. Afr. fr., 1905, Suppl., p. 43. Bull. Afr. fr., 1905, Suppl., p. 43. Bull. Afr. fr., 1904, p. 185 et suiv. D’après Laperrine, Bull. Afr. fr., 1905, Suppl., p. 43, 44. Pour l’énumération de ces brochures, nous renvoyons à Playfair, Bibliography of Algeria, s. v. Transsaharian railway, et à l’ouvrage de M. Broussais. V. aussi Maurice Honoré, Le Transsaharien et la pénétration française en Afrique, in-8o, Paris. 1901 (bibliographie p. 131-143). H. Schirmer, Ann. de Géogr., 1891, p. 12. Documents, III, p. 16. Schirmer, Le Sahara, p. 408. Schirmer, Le Sahara, p. 410 et suiv. Id., p. 413. Documents, III, p. 17 et 37.
  • 30. [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] Bull. Afr. fr., 1899, p. 334. Camille Guy, Résultats géographiques et économiques des explorations du Niger, (Bull. Afr. fr., 1899). Bull. Afr. fr., 1896, p. 374. H. Schirmer, La pénétration commerciale au Soudan central (Revue génér. des Sciences, 15 décembre 1897). Augustin Bernard, La question du Transsaharien, p. 4. G. Rolland, La colonisation française au Sahara (Afas, Oran, 1888, 1er partie, p. 47 (carte p. 48). Duponchel, Les oasis et la culture du dattier dans le Sahara, R. D. M., 15 mai 1881, p. 388. Schirmer, art. cité. F. Foureau, D’Alger au Congo par le Tchad, p. 797.
  • 31. CONCLUSION Quelles conclusions tirer de cet historique de la pénétration saharienne ? En résumant tous ces voyages et en les étudiant, on peut se convaincre de la fragilité extrême autant que de la pauvreté des résultats qu’ils ont produits jusqu’en 1900, pendant près de 70 ans, si on en excepte la belle et studieuse exploration de Duveyrier et quelques-uns des itinéraires de Foureau. Pas un seul itinéraire parti du Soudan n’avait abouti en Algérie, aucune exploration partie d’Algérie n’avait dépassé l’Ahaggar ou le Tassili des Azdjer ; seule la mission Foureau-Lamy a rompu le charme, parce qu’elle a employé des procédés différents. Au point de vue économique, le bilan des entreprises sahariennes est plus misérable encore : « Une énorme dépense d’argent, d’héroïsme, de vies humaines, et comme résultat : néant ». A quoi faut-il attribuer ces résultats décourageants ? Le problème saharien est-il donc insoluble, et le coq gaulois est-il destiné à gratter indéfiniment ces immensités sablonneuses ? Il faut convenir tout d’abord que la pénétration saharienne présente d’indéniables difficultés. Mais le peu d’efficacité de nos efforts tenait surtout à une erreur de méthode. Les affaires sahariennes ont absolument changé d’aspect à partir de 1900, et l’expérience de ces six dernières années a mis en lumière ce fait trop méconnu, qu’au Sahara la pénétration politique devait précéder la pénétration scientifique et économique. Il faut, suivant les régions, employer pour la pénétration les moyens les mieux appropriés. Nous sommes pleins d’admiration pour un Brazza ou un Binger, soumettant par la douceur et sans tirer un coup de fusil de grands royaumes nègres. Mais les résistances que nous rencontrions au Sahara ne pouvaient être brisées que par
  • 32. la force. Cette force ne doit d’ailleurs pas être hors de proportion avec les obstacles à détruire et les résultats à espérer, les uns et les autres nécessairement médiocres et limités. A coup sûr, le Sahara ne vaut pas qu’on y dépense beaucoup d’hommes ni beaucoup d’argent. Le traité de Ghadamès, les projets de Transsaharien avaient faussé les véritables données du problème. Le Sahara paraît être d’une valeur économique faible et presque nulle tant en lui-même que comme voie d’accès au Soudan. « Quand la terre sera si pleine d’habitants, dit Scott Keltie, que tous les autres pays auront été utilisés par l’homme, il restera le Sahara comme dernière ressource. » Il faudra donc prendre garde de ne pas développer outre mesure les quelques organes rudimentaires dont on l’a pourvu. L’expérience a montré qu’un très faible effort suffit pour faire la police au Sahara, ce qui est l’essentiel. Grâce à notre établissement dans les oasis de l’archipel touatien et dans la région entre Zousfana et Oued-Guir, des questions qui se posaient depuis plus d’un demi- siècle sont résolues ou sur le point de l’être : résolue la question du Sud-Oranais, résolue la question du Touat, résolue la question touareg, résolue la question des relations entre l’Algérie et le Soudan. On peut affirmer que, de 1900 à 1906, on a fait plus de progrès au Sahara que dans les soixante-dix années précédentes. Ce n’est pas à dire que les attaques doivent cesser au Sahara comme par enchantement et encore moins du côté de la frontière marocaine. Nous avons mis trente ans à venir à bout de l’insurrection des Ouled-Sidi-Cheikh : l’insécurité, reportée plus à l’Ouest par nos progrès, ne disparaîtra pas immédiatement du « pays des fusils », comme l’appelait en 1845 Mustapha ben Ismaïl. Au Sahara même, il reste, au sud de la Tripolitaine et au sud du Maroc, deux lacunes dans notre organisation, deux trous dans notre filet, qu’il n’est pas en notre pouvoir de combler immédiatement. Mais si la pacification n’est pas complète, elle est bien avancée. La question de la pénétration saharienne ne doit donc plus encombrer notre politique, et c’est vers les territoires autrement intéressants qui
  • 33. s’étendent à l’ouest de l’Algérie qu’il nous faut surtout désormais porter nos regards. FIN
  • 34. PROGRÈS DE LA PÉNÉTRATION SAHARIENNE — 1830-1906 Gravé et Imp. par Erhard Fres. Paris. Agrandissement (T. moyenne — T. grande : p. supérieure, p. inférieure)
  • 35. Note du transcripteur : Page 4, dans ces ces villes a été remplacé par dans ces villes Page 4, note 15, Explo-ation scientifique a été remplacé par Exploration Page 22, Ifoghas el de l’ordre a été remplacé par et de l’ordre Page 26, ainssi que Cusson a été remplacé par ainsi Page 26, Adb el Kader a été remplacé par Abd Page 43, les Toureg Azdjer a été remplacé par Touareg Page 71, ou voit que la période a été remplacé par on voit Page 84, note 194, Shirmer a été remplacé par Schirmer Page 130, année surve-venait un a été remplacé par survenait Page 133, plus grand honnneur a été remplacé par honneur Page 139, plus économique posssible a été remplacé par possible Page 150, qu’ancun autre livre a été remplacé par qu’aucun Page 151, note 339, historique et géogaphique a été remplacé par géographique Page 152, publié en collabo-tion a été remplacé par collaboration Page 160, été asssassinés sur a été remplacé par assassinés Page 164, belle reconnnaissance dans a été remplacé par reconnaissance Page 177, 19° 45°′ de latitude a été remplacé par 19° 45′ Page 187, l’ouvrage de de M. a été remplacé par l’ouvrage de M. De plus, quelques changements mineurs de ponctuation ont été apportés.
  • 36. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA PÉNÉTRATION SAHARIENNE (1830-1906) *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE
  • 37. THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  • 38. PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
  • 39. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project
  • 40. Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files
  • 41. containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
  • 42. payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright
  • 43. law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund.
  • 44. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
  • 45. Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non- profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact
  • 46. Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and
  • 47. credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
  • 48. back
  • 49. back
  • 50. back
  • 51. Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a vast collection of books, ranging from classic literary works to specialized publications, self-development books, and children's literature. Each book is a new journey of discovery, expanding knowledge and enriching the soul of the reade Our website is not just a platform for buying books, but a bridge connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system, we are committed to providing a quick and convenient shopping experience. Additionally, our special promotions and home delivery services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading. Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and personal growth! ebookfinal.com