SlideShare una empresa de Scribd logo
1
Las Brujas como factor de los Problemas
Las brujas son parte de los guerreros importantes contra el
hombre. Ellas son conocidas como "Eleye" o "Eníyán". Se
les conoce por los poderes sobrenaturales del mal que
trabajan en contra del interés del hombre en todo momento.
Sin embargo, pueden ser apaciguadas, dando el sacrificio
conocido como "Èsè Pípa".
En otra dimensión, algunas estrofas Ifá han dejado claro
que las brujas son responsables de bueno y malo que suceda
porque son capaces también de curar a las personas que están
enfermas.
Algunos de los males de las brujas incluyen Iku (muerte),
que es responsable de la terminación abrupta de la vida de un
hombre, arun (enfermedad), ègbà (enfermedad) que traen
parálisis, òfò (pérdida) y así sucesivamente.
De acuerdo con la creencia yorùbá, las brujas están
asociadas con una poderosa ave. Por ejemplo, mientras que
algunos “pájaros blancos” se cree que hacen la gente rica y
prosperar, unos “negros” están asociados con malas
acciones. Para alguien que fuera afligido con las malas
acciones de brujas, un sacrificio conocido como Èyónú
Ayé se hace. Un Odù Ifá, Ìrentegbe dice:
Òrò ti n dun Bàbáláwo ní n dun Ifá
Òrò ti n dun Ìsègùn ní n dun Òsanyìn
Òrò ti n dun àjé ní n dun òmùsù ìdí è
Traducción:
Los problemas de un sacerdote afectan a Ifá
El problema de un herbolario afecta a Òsanyìn
Los problemas de una bruja también afecta a su poder
2
interior.
Lo anterior muestra que la brujería es también parte del ser;
del individuo, así como una parte de su interior más interno.
Como un hecho, los malos pensamientos de una bruja
emanan directamente de su mente.
Aunque algunas personas no tienen la creencia en la
existencia de las brujas, los africanos en general, de sus
experiencias saben que esto es cierto. Nuestro Orí y
Òrúnmìlà suelen recurrirse, para que nos libren de las malas
acciones de las brujas.
Además, los Yorùbá tienen la creencia de que las brujas
también derivan su poder de Dios. A esto le llaman Àse
(mando) y este Àse es lo mismo que Òrúnmìlà utiliza para
suprimir algunos excesos de las brujas. Además, Òrúnmìlà
prescribe algunos sacrificios y algún otro tipo de curaciones
a todo el mundo; para suprimir las malas acciones de las
brujas.
Además, algunas divinidades como Atinga y Ayelálà pueden
ser consultadas para pescar brujas malas para el castigo.
Cuando tales brujas están expuestas, pueden ser perdonadas
si hacen una promesa que desista de sus malos actos. El
corpus de Òsáméjì es el que trajo las brujas en el mundo:
Èlàwèré awo abé òwú
A dífá fòwú
Nbe laròó buje eye oko
Traducción:
Èlàwèré, el sacerdote bajo la planta de algodón
Hizo adivinación Ifá para, la lana de algodón
El día en que se encontraba bajo la coacción de las brujas.
3
A la vez, tan pronto como la planta de algodón pone de
manifiesto la semilla, ciertas aves se comen a todas. Esto
hizo que la planta de algodón se queje con amargura a su
sacerdote Ifá y el sacerdote le dijo que ofreciera sacrificio a
Òòsàálá:
Akítípá lawoolé
Bàbá yàkàtà lawo ode
A dífá fún Òòsàálá Òsèrèmàgbò
Yóò sòfin òrò kn, òrò kàn
Yóò pé kéyekeye ó má tun jàwú mó
Traducción:
Akítípá (el hombre fuerte), sacerdote de la casa
Bàbá yàkàtà, el sacerdote de afuera
Realizó adivinación Ifá para Òòsàálá Òsèrèmàgbò
El día en que hizo la ley
Que las brujas y sus aves no deben comer más de algodón.
Cuando Obàtálá consultó a un sacerdote Ifá sobre qué hacer
para lograr el éxito total que se le dijo, al realizar ciertos
sacrificios y se cumplan. Más tarde reunió a todos los
pájaros y sus brujas y les dio advertencia de no comer
algodones de nuevo. Aro; fue la primera ave en desafiar la
orden y fue infligida con unos terribles forúnculos. Otras
aves también, que desafiaron la orden o bien se enfermaron o
murieron rotundamente.
El resultado de este evento fue que las brujas también
advirtieron a Obàtálá de mantenerse fuera de su agua, que
Obàtálá utiliza para su arte y trabajo. Cuando Obàtálá
desafió la orden, las brujas con prontitud lo detuvieron, pero
él se escapó y buscó refugio en la morada de Sàngó. Sàngó
4
ocultó a Obàtálá en una habitación. Cuando llegaron las
brujas, comenzaron a cantar:
Bí n bá rí Bámgbósé
Àhe, àhemì
Traducción:
Si atrapara a Bámgbósé,
Yo lo tragaría.
Cuando Sàṅgó descubrió que las brujas eran demasiadas,
Obàtálá y él y corrieron a la casa de Ògún. Cuando las
brujas llegaron a la casa de Ògún de nuevo, continuaron
cantando:
Bí n bá rí Ògúnbiyi,
Àhe, àhemi
Bí n bá rí Ògúnlànà
Àhe, àhemi.
Traducción:
Si viera a Ògúnbiyi,
Voy a tragármelo
Si viera a Ògúnlànà,
Lo tragaría.
Luego, corrieron a casa de Òsun, de Yemoja y finalmente de
Òrúnmìlà. Coincidentemente en la adivinación, que
Òrúnmìlà estaba realizando; Ifá le dijo que realice cierto
sacrificio con "ekuru" (Porotos molidos y hervidos) y
pegamento. Lo hizo y les dio a las brujas. En un primer
momento, las brujas se negaron a comer, pero después de
mucha persuasión, estuvieron de acuerdo en comer. Ya que
5
estaban ocupadas comiendo, no podían quitar sus plumas
debido al pegamento.
A continuación, pidieron a Òrúnmìlà que las deje ir. A
cambio, Òrúnmìlà pidió a las brujas que deje salir a Obàtálá
solo y, de cumplimiento.
A partir de entonces, Òrúnmìlà liberó a las brujas e hizo
jurar que, en adelante, ninguna bruja debe comer algodón
hidrófilo. También Òrúnmìlà proclamó que todo aquel que
se enfrenta a los problemas de las brujas debe venir a él en
busca de alivio. Obàtálá agradeció a Òrúnmìlà por lo que
hizo por él.
Lo que descubrimos de este episodio es que no importa el
grado de un delito contra las brujas, Òrúnmìlà podía
ofrecerles la oferta de "èsè", que lo iban a perdonar. En
muestra de su reconocimiento, Obàtálá dio a Òrúnmìlà su
machete y Òrúnmìlà siempre utiliza el machete cada vez que
sale a la noche para conducir males fuera de la carretera:
Àdá Òrìsà ni e
Àdá Òrìsà ni e
Àdá owó mi o
Àdá Òòsà mi e
Traduccion:
Es el machete de Òrìsà
Es el machete de Òrìsà
El machete que estoy sosteniendo
Pertenece a Òrìsà.
En varios casos, algunas personas con graves y prolongadas
enfermedades nunca supieron la causa de dicha enfermedad,
incluso cuando expertos médicos ortodoxos están invitados a
6
diagnosticar sobre la enfermedad.
En su libro, creencias yorùbá y los ritos sacrificiales,
Awólàlú dice:
“En las actitudes mentales y sociales de los Yorùbá y otros
africanos en general, no hay una creencia más profunda que
la de, la existencia de las brujas (Àjé).
Todas las enfermedades extrañas, accidentes, muertes
prematuras, incapacidad para aumentar promoción en el
trabajo, el fracaso en los exámenes y empresas comerciales,
la decepción en el amor, la esterilidad, impotencia y mil
otros males se atribuyen a la brujería.”
De todos modos, uno puede protegerse a sí mismo contra las
malas maquinaciones de las brujas.
Cada vez que una enfermedad desafía todos los tratamientos,
ya sea en lo ortodoxo o forma tradicional, es pertinente
llegar a la conclusión de que es la obra de ciertas brujas, de
ahí que se dice "Owó ayé ti wò ó" se refiere aquí a las brujas
que son conocidas por ser gente mala.
Se dijo una vez, que Dios convocó a todos los dieciséis Odù
y les dijo que llegaran al mundo como ángeles de los seres
humanos. Antes de su partida, que contactaran un sacerdote
Ifá que les dé las instrucciones para realizar ciertos
sacrificios usando su ropa como el material principal para el
sacrificio. Todos los Odù, con la excepción de Òsá-Méjì
prestaron atención a los consejos.
Cuando los quince Odù estaban a punto de llegar a la tierra
en su desnudez, se encontraron con un pájaro desnudo, que
se ofreció con ellos para darle las telas. Ellos respondieron
7
que no podían hacer una gran ayuda ya que ellos mismos
estaban todos desnudos.
Sin embargo, Òsá-Méjì tenía la ropa puesta, y su negativa a
traerlas trajo la ira de las aves y entraron en el estómago de
Òsá Méjì. Luego fue un sacerdote de Ifá que les ayudó a salir
del problema. Es por eso, que desde entonces, la gente,
normalmente toma la precaución de no caer en manos de las
brujas más especialmente cuando el hígado, la sangre
o enfermedades pulmonares los atacan. A continuación se
muestra un verso del apodo de las brujas:
Atapájorí,
Atèdòjokàn,
Ajifun, jorónro
Apani má ha ogún,
Olókikí òru,
Eye kínkín orí oró.
Traducción:
La que consume la cabeza y el brazo
La que consume el hígado y el corazón
La que come tanto el intestino, como la bilis
Aquella que mata sin compartir con el dominio de
fallecimiento.
Famosa en la noche
El pequeño pájaro encima de oró (custanthera papavirera).
La creencia en la existencia de brujas encuentra la razón en
muchos hospitales hoy en día, pues algunos médicos a
menudo voluntariamente aconsejan a sus pacientes a ir en
busca de los métodos tradicionales de curación, después de
haber buscado, sin éxito, la procedencia de la enfermedad
8
del paciente. En la mayoría de los casos, también, las
relaciones de tales pacientes a menudo consultan a los
sacerdotes Ifá para poder saber qué hacer a continuación.
A veces, sin embargo, el destino de un hombre puede ser
como resultado de su destino o las acciones elegidas
erróneamente, que pueden estar ligadas a la obra de las
brujas:
Òrò ò kan Egúngún
Béè ni ò kan Òrìsà
Béè ni ò kan Egbé, òrò kì í séjo àjé o
Olókìkí òru,
Elédàá eni lòrò kàn o
Elédàá eni lòrò bá wí
Traducción:
No culpes a Egúngún,
Ni tampoco a Òrìsà,
Ni tampoco a Egbé, por perder tu fortuna
Orí es la causa
Su creador tiene la culpa
Su creador hace rico a su propietario
Araba Ifayemi Elebuibon

Más contenido relacionado

PDF
Awon iya mi
PDF
Cuaderno de notas Laura Iyami Egberanti Gaztelu
PDF
òSé méjì
PDF
Eji ogbe dos
PDF
òSanyìn
PDF
Los Orishas son Energias:Podremos iluminar la Ciudad?
PDF
èRìndínlógún
Awon iya mi
Cuaderno de notas Laura Iyami Egberanti Gaztelu
òSé méjì
Eji ogbe dos
òSanyìn
Los Orishas son Energias:Podremos iluminar la Ciudad?
èRìndínlógún

La actualidad más candente (18)

PDF
El conflicto entre el sacrificio
PDF
Ejiogbe Uno
PDF
Ori:La nueva Potencia Mundial
PDF
Los orichas en africa adrian de souza hernandez
PDF
Melquisedec era orunmila ?
DOCX
Afolabia completo
PDF
118812081 odu-ogbe
PDF
PDF
El Monte de Lydia Cabrera:Fabrica de Mitos Religiosos, Inc.
PDF
Curso de-ifa-tradicionalista-164-pg
PDF
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
DOC
Afolabia completo by powernine
PDF
Chango, Oya y Oggun “Consagrados “:La Liga de los Super Amigos?.
PDF
Leonel Gámez Osheniwó. Enseñanzas de un Amigo, un Hermano, un Maestro.
PDF
Medicina de IFA (Resumen)
El conflicto entre el sacrificio
Ejiogbe Uno
Ori:La nueva Potencia Mundial
Los orichas en africa adrian de souza hernandez
Melquisedec era orunmila ?
Afolabia completo
118812081 odu-ogbe
El Monte de Lydia Cabrera:Fabrica de Mitos Religiosos, Inc.
Curso de-ifa-tradicionalista-164-pg
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Afolabia completo by powernine
Chango, Oya y Oggun “Consagrados “:La Liga de los Super Amigos?.
Leonel Gámez Osheniwó. Enseñanzas de un Amigo, un Hermano, un Maestro.
Medicina de IFA (Resumen)
Publicidad

Destacado (19)

PDF
PDF
òKànràn méjì
PDF
PDF
Quienes deben ser iniciados en ifá
PDF
Introducción
PDF
úLtima parte de itefa
PDF
Spelled Moon Kit de Prensa Press Kit
PDF
Posiciones de oración
PDF
Quien es la divinidad Egbe?
PDF
PDF
òRìsà e irúnmolè
PDF
Ori doctrina 3 (2)
PDF
Itefa preparacion 2
PDF
Itefa popoola
PDF
Itefa preparacion
PDF
Ifá y algunos òrìsà en la tierra yorùbá
PDF
Egbé òrun
PDF
PDF
òRun esquema
òKànràn méjì
Quienes deben ser iniciados en ifá
Introducción
úLtima parte de itefa
Spelled Moon Kit de Prensa Press Kit
Posiciones de oración
Quien es la divinidad Egbe?
òRìsà e irúnmolè
Ori doctrina 3 (2)
Itefa preparacion 2
Itefa popoola
Itefa preparacion
Ifá y algunos òrìsà en la tierra yorùbá
Egbé òrun
òRun esquema
Publicidad

Similar a Brujas como factor de los problemas (20)

DOC
La medicina tradicional yoruba
PDF
Tratado de oyekun
PDF
Obara melli
DOC
Ejio ogbe ifa dida
PDF
Tratado de obbara
PPT
Serie Ciencias Naturales 12 Hipocrates
PPSX
Bilcos y blascos filotaorg
PPSX
Bilcos blascos www.gftaognosticaespiritual.org
PPSX
Bilcos blascos www.gftaognosticaespiritual.org
DOCX
Tratado enciclopedico de ifa
PPTX
5 La Pulcritud 5.pptx
PDF
ASPECTOS IMPORTANTES:El pensamiento Yoruba sobre salud y enfermedad.
PDF
ASPECTOS IMPORTANTES:El pensamiento Yoruba sobre salud y enfermedad.
PDF
Orí, la calumnia y atori
PDF
Tratado de oddi
PPT
Mitos y Creencias
PDF
47689037 ceremonias-inportantes-de-ifa
PDF
CEREMONIAS_IMPORTANTES_DE_IFA.pdf
PDF
Ceremonias importantes de_ifa (1)
La medicina tradicional yoruba
Tratado de oyekun
Obara melli
Ejio ogbe ifa dida
Tratado de obbara
Serie Ciencias Naturales 12 Hipocrates
Bilcos y blascos filotaorg
Bilcos blascos www.gftaognosticaespiritual.org
Bilcos blascos www.gftaognosticaespiritual.org
Tratado enciclopedico de ifa
5 La Pulcritud 5.pptx
ASPECTOS IMPORTANTES:El pensamiento Yoruba sobre salud y enfermedad.
ASPECTOS IMPORTANTES:El pensamiento Yoruba sobre salud y enfermedad.
Orí, la calumnia y atori
Tratado de oddi
Mitos y Creencias
47689037 ceremonias-inportantes-de-ifa
CEREMONIAS_IMPORTANTES_DE_IFA.pdf
Ceremonias importantes de_ifa (1)

Más de Veronica Cavallaro (8)

PDF
Menu completo nanica catering
PDF
Medicinas y rezos1
PDF
PDF
òSóòsì
PDF
Olódùmarè 2
PDF
Obalúayé
PDF
ìYáàmí
Menu completo nanica catering
Medicinas y rezos1
òSóòsì
Olódùmarè 2
Obalúayé
ìYáàmí

Último (20)

DOCX
V UNIDAD - SEGUNDO GRADO. del mes de agosto
PDF
Cronograma de clases de Práctica Profesional 2 2025 UDE.pdf
PDF
IPERC...................................
PDF
Introduccion a la Investigacion Cualitativa FLICK Ccesa007.pdf
PPTX
Presentación de la Cetoacidosis diabetica.pptx
DOCX
PLAN DE CASTELLANO 2021 actualizado a la normativa
PDF
Aumente su Autoestima - Lair Ribeiro Ccesa007.pdf
PDF
EL aprendizaje adaptativo bajo STEM+H.pdf
PDF
2.0 Introduccion a processing, y como obtenerlo
PDF
1. Intrdoduccion y criterios de seleccion de Farm 2024.pdf
DOCX
PLAN DE AREA DE CIENCIAS SOCIALES TODOS LOS GRUPOS
PDF
ACERTIJO Súper Círculo y la clave contra el Malvado Señor de las Formas. Por ...
PDF
Los hombres son de Marte - Las mujeres de Venus Ccesa007.pdf
PDF
Aqui No Hay Reglas Hastings-Meyer Ccesa007.pdf
PDF
informe tipos de Informatica perfiles profesionales _pdf
PDF
IDH_Guatemala_2.pdfnjjjkeioooe ,l dkdldp ekooe
PPTX
MATEMATICAS GEOMETRICA USO TRANSPORTADOR
PDF
Escuelas Desarmando una mirada subjetiva a la educación
PDF
Como Potenciar las Emociones Positivas y Afrontar las Negativas Ccesa007.pdf
PDF
MATERIAL DIDÁCTICO 2023 SELECCIÓN 1_REFORZAMIENTO 1° BIMESTRE.pdf
V UNIDAD - SEGUNDO GRADO. del mes de agosto
Cronograma de clases de Práctica Profesional 2 2025 UDE.pdf
IPERC...................................
Introduccion a la Investigacion Cualitativa FLICK Ccesa007.pdf
Presentación de la Cetoacidosis diabetica.pptx
PLAN DE CASTELLANO 2021 actualizado a la normativa
Aumente su Autoestima - Lair Ribeiro Ccesa007.pdf
EL aprendizaje adaptativo bajo STEM+H.pdf
2.0 Introduccion a processing, y como obtenerlo
1. Intrdoduccion y criterios de seleccion de Farm 2024.pdf
PLAN DE AREA DE CIENCIAS SOCIALES TODOS LOS GRUPOS
ACERTIJO Súper Círculo y la clave contra el Malvado Señor de las Formas. Por ...
Los hombres son de Marte - Las mujeres de Venus Ccesa007.pdf
Aqui No Hay Reglas Hastings-Meyer Ccesa007.pdf
informe tipos de Informatica perfiles profesionales _pdf
IDH_Guatemala_2.pdfnjjjkeioooe ,l dkdldp ekooe
MATEMATICAS GEOMETRICA USO TRANSPORTADOR
Escuelas Desarmando una mirada subjetiva a la educación
Como Potenciar las Emociones Positivas y Afrontar las Negativas Ccesa007.pdf
MATERIAL DIDÁCTICO 2023 SELECCIÓN 1_REFORZAMIENTO 1° BIMESTRE.pdf

Brujas como factor de los problemas

  • 1. 1 Las Brujas como factor de los Problemas Las brujas son parte de los guerreros importantes contra el hombre. Ellas son conocidas como "Eleye" o "Eníyán". Se les conoce por los poderes sobrenaturales del mal que trabajan en contra del interés del hombre en todo momento. Sin embargo, pueden ser apaciguadas, dando el sacrificio conocido como "Èsè Pípa". En otra dimensión, algunas estrofas Ifá han dejado claro que las brujas son responsables de bueno y malo que suceda porque son capaces también de curar a las personas que están enfermas. Algunos de los males de las brujas incluyen Iku (muerte), que es responsable de la terminación abrupta de la vida de un hombre, arun (enfermedad), ègbà (enfermedad) que traen parálisis, òfò (pérdida) y así sucesivamente. De acuerdo con la creencia yorùbá, las brujas están asociadas con una poderosa ave. Por ejemplo, mientras que algunos “pájaros blancos” se cree que hacen la gente rica y prosperar, unos “negros” están asociados con malas acciones. Para alguien que fuera afligido con las malas acciones de brujas, un sacrificio conocido como Èyónú Ayé se hace. Un Odù Ifá, Ìrentegbe dice: Òrò ti n dun Bàbáláwo ní n dun Ifá Òrò ti n dun Ìsègùn ní n dun Òsanyìn Òrò ti n dun àjé ní n dun òmùsù ìdí è Traducción: Los problemas de un sacerdote afectan a Ifá El problema de un herbolario afecta a Òsanyìn Los problemas de una bruja también afecta a su poder
  • 2. 2 interior. Lo anterior muestra que la brujería es también parte del ser; del individuo, así como una parte de su interior más interno. Como un hecho, los malos pensamientos de una bruja emanan directamente de su mente. Aunque algunas personas no tienen la creencia en la existencia de las brujas, los africanos en general, de sus experiencias saben que esto es cierto. Nuestro Orí y Òrúnmìlà suelen recurrirse, para que nos libren de las malas acciones de las brujas. Además, los Yorùbá tienen la creencia de que las brujas también derivan su poder de Dios. A esto le llaman Àse (mando) y este Àse es lo mismo que Òrúnmìlà utiliza para suprimir algunos excesos de las brujas. Además, Òrúnmìlà prescribe algunos sacrificios y algún otro tipo de curaciones a todo el mundo; para suprimir las malas acciones de las brujas. Además, algunas divinidades como Atinga y Ayelálà pueden ser consultadas para pescar brujas malas para el castigo. Cuando tales brujas están expuestas, pueden ser perdonadas si hacen una promesa que desista de sus malos actos. El corpus de Òsáméjì es el que trajo las brujas en el mundo: Èlàwèré awo abé òwú A dífá fòwú Nbe laròó buje eye oko Traducción: Èlàwèré, el sacerdote bajo la planta de algodón Hizo adivinación Ifá para, la lana de algodón El día en que se encontraba bajo la coacción de las brujas.
  • 3. 3 A la vez, tan pronto como la planta de algodón pone de manifiesto la semilla, ciertas aves se comen a todas. Esto hizo que la planta de algodón se queje con amargura a su sacerdote Ifá y el sacerdote le dijo que ofreciera sacrificio a Òòsàálá: Akítípá lawoolé Bàbá yàkàtà lawo ode A dífá fún Òòsàálá Òsèrèmàgbò Yóò sòfin òrò kn, òrò kàn Yóò pé kéyekeye ó má tun jàwú mó Traducción: Akítípá (el hombre fuerte), sacerdote de la casa Bàbá yàkàtà, el sacerdote de afuera Realizó adivinación Ifá para Òòsàálá Òsèrèmàgbò El día en que hizo la ley Que las brujas y sus aves no deben comer más de algodón. Cuando Obàtálá consultó a un sacerdote Ifá sobre qué hacer para lograr el éxito total que se le dijo, al realizar ciertos sacrificios y se cumplan. Más tarde reunió a todos los pájaros y sus brujas y les dio advertencia de no comer algodones de nuevo. Aro; fue la primera ave en desafiar la orden y fue infligida con unos terribles forúnculos. Otras aves también, que desafiaron la orden o bien se enfermaron o murieron rotundamente. El resultado de este evento fue que las brujas también advirtieron a Obàtálá de mantenerse fuera de su agua, que Obàtálá utiliza para su arte y trabajo. Cuando Obàtálá desafió la orden, las brujas con prontitud lo detuvieron, pero él se escapó y buscó refugio en la morada de Sàngó. Sàngó
  • 4. 4 ocultó a Obàtálá en una habitación. Cuando llegaron las brujas, comenzaron a cantar: Bí n bá rí Bámgbósé Àhe, àhemì Traducción: Si atrapara a Bámgbósé, Yo lo tragaría. Cuando Sàṅgó descubrió que las brujas eran demasiadas, Obàtálá y él y corrieron a la casa de Ògún. Cuando las brujas llegaron a la casa de Ògún de nuevo, continuaron cantando: Bí n bá rí Ògúnbiyi, Àhe, àhemi Bí n bá rí Ògúnlànà Àhe, àhemi. Traducción: Si viera a Ògúnbiyi, Voy a tragármelo Si viera a Ògúnlànà, Lo tragaría. Luego, corrieron a casa de Òsun, de Yemoja y finalmente de Òrúnmìlà. Coincidentemente en la adivinación, que Òrúnmìlà estaba realizando; Ifá le dijo que realice cierto sacrificio con "ekuru" (Porotos molidos y hervidos) y pegamento. Lo hizo y les dio a las brujas. En un primer momento, las brujas se negaron a comer, pero después de mucha persuasión, estuvieron de acuerdo en comer. Ya que
  • 5. 5 estaban ocupadas comiendo, no podían quitar sus plumas debido al pegamento. A continuación, pidieron a Òrúnmìlà que las deje ir. A cambio, Òrúnmìlà pidió a las brujas que deje salir a Obàtálá solo y, de cumplimiento. A partir de entonces, Òrúnmìlà liberó a las brujas e hizo jurar que, en adelante, ninguna bruja debe comer algodón hidrófilo. También Òrúnmìlà proclamó que todo aquel que se enfrenta a los problemas de las brujas debe venir a él en busca de alivio. Obàtálá agradeció a Òrúnmìlà por lo que hizo por él. Lo que descubrimos de este episodio es que no importa el grado de un delito contra las brujas, Òrúnmìlà podía ofrecerles la oferta de "èsè", que lo iban a perdonar. En muestra de su reconocimiento, Obàtálá dio a Òrúnmìlà su machete y Òrúnmìlà siempre utiliza el machete cada vez que sale a la noche para conducir males fuera de la carretera: Àdá Òrìsà ni e Àdá Òrìsà ni e Àdá owó mi o Àdá Òòsà mi e Traduccion: Es el machete de Òrìsà Es el machete de Òrìsà El machete que estoy sosteniendo Pertenece a Òrìsà. En varios casos, algunas personas con graves y prolongadas enfermedades nunca supieron la causa de dicha enfermedad, incluso cuando expertos médicos ortodoxos están invitados a
  • 6. 6 diagnosticar sobre la enfermedad. En su libro, creencias yorùbá y los ritos sacrificiales, Awólàlú dice: “En las actitudes mentales y sociales de los Yorùbá y otros africanos en general, no hay una creencia más profunda que la de, la existencia de las brujas (Àjé). Todas las enfermedades extrañas, accidentes, muertes prematuras, incapacidad para aumentar promoción en el trabajo, el fracaso en los exámenes y empresas comerciales, la decepción en el amor, la esterilidad, impotencia y mil otros males se atribuyen a la brujería.” De todos modos, uno puede protegerse a sí mismo contra las malas maquinaciones de las brujas. Cada vez que una enfermedad desafía todos los tratamientos, ya sea en lo ortodoxo o forma tradicional, es pertinente llegar a la conclusión de que es la obra de ciertas brujas, de ahí que se dice "Owó ayé ti wò ó" se refiere aquí a las brujas que son conocidas por ser gente mala. Se dijo una vez, que Dios convocó a todos los dieciséis Odù y les dijo que llegaran al mundo como ángeles de los seres humanos. Antes de su partida, que contactaran un sacerdote Ifá que les dé las instrucciones para realizar ciertos sacrificios usando su ropa como el material principal para el sacrificio. Todos los Odù, con la excepción de Òsá-Méjì prestaron atención a los consejos. Cuando los quince Odù estaban a punto de llegar a la tierra en su desnudez, se encontraron con un pájaro desnudo, que se ofreció con ellos para darle las telas. Ellos respondieron
  • 7. 7 que no podían hacer una gran ayuda ya que ellos mismos estaban todos desnudos. Sin embargo, Òsá-Méjì tenía la ropa puesta, y su negativa a traerlas trajo la ira de las aves y entraron en el estómago de Òsá Méjì. Luego fue un sacerdote de Ifá que les ayudó a salir del problema. Es por eso, que desde entonces, la gente, normalmente toma la precaución de no caer en manos de las brujas más especialmente cuando el hígado, la sangre o enfermedades pulmonares los atacan. A continuación se muestra un verso del apodo de las brujas: Atapájorí, Atèdòjokàn, Ajifun, jorónro Apani má ha ogún, Olókikí òru, Eye kínkín orí oró. Traducción: La que consume la cabeza y el brazo La que consume el hígado y el corazón La que come tanto el intestino, como la bilis Aquella que mata sin compartir con el dominio de fallecimiento. Famosa en la noche El pequeño pájaro encima de oró (custanthera papavirera). La creencia en la existencia de brujas encuentra la razón en muchos hospitales hoy en día, pues algunos médicos a menudo voluntariamente aconsejan a sus pacientes a ir en busca de los métodos tradicionales de curación, después de haber buscado, sin éxito, la procedencia de la enfermedad
  • 8. 8 del paciente. En la mayoría de los casos, también, las relaciones de tales pacientes a menudo consultan a los sacerdotes Ifá para poder saber qué hacer a continuación. A veces, sin embargo, el destino de un hombre puede ser como resultado de su destino o las acciones elegidas erróneamente, que pueden estar ligadas a la obra de las brujas: Òrò ò kan Egúngún Béè ni ò kan Òrìsà Béè ni ò kan Egbé, òrò kì í séjo àjé o Olókìkí òru, Elédàá eni lòrò kàn o Elédàá eni lòrò bá wí Traducción: No culpes a Egúngún, Ni tampoco a Òrìsà, Ni tampoco a Egbé, por perder tu fortuna Orí es la causa Su creador tiene la culpa Su creador hace rico a su propietario Araba Ifayemi Elebuibon