SlideShare una empresa de Scribd logo
Manual de Servicio
Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2
901701 02 USS
Fabricante:
KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
http://www.kaeser.com
Manual original
/KKW/SBSD 2.12 es 01 SBA-SCHRAUBEN-SC
/KKW/SSC 2.03 01
20140109 113536
1 Acerca de Este Manual
1.1 Uso de este documento ................................................................................................... 1
1.2 Documentos adicionales .................................................................................................. 1
1.3 Copyright .......................................................................................................................... 1
1.4 Símbolos y etiquetas ........................................................................................................ 1
1.4.1 Advertencias ....................................................................................................... 1
1.4.2 Advertencias de posibles peligros ...................................................................... 2
1.4.3 Otras alertas y sus símbolos .............................................................................. 3
2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación ..................................................................................................... 4
2.2 Opciones .......................................................................................................................... 4
2.3 Peso ................................................................................................................................. 5
2.4 Temperatura ..................................................................................................................... 5
2.5 Condiciones ambientales ................................................................................................. 6
2.6 Ventilación ........................................................................................................................ 6
2.7 Presión ............................................................................................................................. 6
2.8 Entrega ............................................................................................................................. 7
2.9 Aceite Refrigerante Recomendado .................................................................................. 7
2.9.1 Información Básica ............................................................................................. 7
2.9.2 Lubricantes KAESER ......................................................................................... 7
2.10 Carga de aceite refrigerante ............................................................................................ 8
2.11 Motores y Potencia .......................................................................................................... 9
2.11.1 Motor de accionamiento del compresor .............................................................. 9
2.11.2 Motor del ventilador ............................................................................................ 10
2.11.3 Motor del ventilador ............................................................................................ 10
2.12 Emisión Acústica [dB(A)] .................................................................................................. 10
2.13 Suministro Eléctrico ......................................................................................................... 11
2.14 Especificaciones del suministro eléctrico ......................................................................... 11
2.15 Enfriamiento por agua ...................................................................................................... 13
2.15.1 Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina) ........... 14
2.15.2 Enfriamiento por agua (intercambiador tubular) ................................................. 16
2.16 Recuperación Térmica ..................................................................................................... 18
3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 21
3.2 Uso específico .................................................................................................................. 21
3.3 Uso inadecuado ............................................................................................................... 21
3.4 Responsabilidades' del Usuario ....................................................................................... 22
3.4.1 Observe las normas legales y reconocidas ........................................................ 22
3.4.2 Personal calificado .............................................................................................. 22
3.4.3 Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de
accidentes. ..........................................................................................................
22
3.5 Peligros ............................................................................................................................ 23
3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro .......................................................... 23
3.5.2 Operación segura del equipo .............................................................................. 25
3.5.3 Medidas Organizacionales ................................................................................. 27
3.5.4 Áreas de Riesgo ................................................................................................. 27
3.6 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 28
3.7 Vida útil de las funciones de seguridad ............................................................................ 28
3.8 Señales de seguridad ...................................................................................................... 29
3.9 Situaciones de emergencia .............................................................................................. 31
3.9.1 Medidas adecuadas contra incendios ................................................................ 31
3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante ............... 31
3.10 Garantía ........................................................................................................................... 32
Tabla de contenido
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 i
3.11 Protección Ambiental ....................................................................................................... 32
4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina .............................................................................................................................. 33
4.2 Funcionamiento del equipo .............................................................................................. 33
4.2.1 Dispositivos de seguridad ................................................................................... 34
4.2.2 Contactos del relé del flotador ............................................................................ 35
4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 ............................................................................. 35
4.4 Modos operativos y modos de control ............................................................................. 38
4.4.1 Modos operativos ............................................................................................... 38
4.4.2 Modos de control ................................................................................................ 39
4.5 Opciones .......................................................................................................................... 40
4.5.1 Montajes del equipo ............................................................................................ 40
4.5.2 Enfriamiento por agua ........................................................................................ 40
4.5.3 Manto filtrante del aire refrigerante ..................................................................... 41
4.5.4 Recuperación térmica o de calor ........................................................................ 42
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 44
5.2 Condiciones de instalación .............................................................................................. 44
5.2.1 Determinación de la ubicación y las distancias .................................................. 44
5.2.2 Asegúrese de ventilar bien el lugar .................................................................... 45
5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire ...................................................................... 46
5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido ..................................................... 46
6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 47
6.2 Informe sobre Daños de Transporte ................................................................................ 48
6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido ............................................................ 48
6.4 Conexión del Drenaje de Condensado ............................................................................ 48
6.5 Conexión del suministro eléctrico .................................................................................... 49
6.6 Opciones .......................................................................................................................... 50
6.6.1 Anclaje del equipo .............................................................................................. 50
6.6.2 Conexión del agua refrigerante .......................................................................... 50
6.6.3 Conexión del sistema de recuperación térmica .................................................. 51
7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 53
7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo
a operar después de un receso .......................................................................................
54
7.3 Verificación de la instalación y las condiciones operativas .............................................. 54
7.4 Configuración del térmico de protección del motor .......................................................... 55
7.5 Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del motor ............................ 55
7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora ...................................... 56
7.7 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN ............................................. 57
7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez ..................................................................... 58
7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia ...................................................... 59
7.10 Configuración del idioma de la pantalla ........................................................................... 59
8 Operación
8.1 Encendido y apagado del equipo ..................................................................................... 60
8.1.1 Encendido ........................................................................................................... 60
8.1.2 Apagado ............................................................................................................. 60
8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia ............................................ 61
8.3 Encendido y apagado desde el centro de control remoto ................................................ 61
8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo ................................................ 62
8.5 Interpretación de los mensajes operativos ....................................................................... 63
Tabla de contenido
ii
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento ...................................................... 63
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 65
9.2 Otras averías .................................................................................................................... 65
10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 67
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento ................................................................. 68
10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento ......................................................... 68
10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento ................... 68
10.2.3 Labores regulares de mantenimiento ................................................................. 68
10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante ......................................................... 70
10.2.5 Labores regulares de servicio ............................................................................. 70
10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante ....................................................... 71
10.4 Mantenimiento del enfriador ............................................................................................. 72
10.5 Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua .................................................... 73
10.6 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador ...................................................... 73
10.7 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica ....................................................... 74
10.8 Mantenimiento del filtro de aire ....................................................................................... 75
10.9 Mantenimiento del motor .................................................................................................. 76
10.10 Revisión del Acople .......................................................................................................... 77
10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad .......................................................................... 78
10.12 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección ................................ 78
10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA .............................................................. 79
10.14 Verificación del nivel de aceite refrigerante ..................................................................... 79
10.15 Venteo del equipo (despresurización) .............................................................................. 80
10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante ......................................................................... 82
10.16.1 Venteo del equipo (despresurización) ................................................................ 82
10.16.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento ............................... 83
10.17 Cambio del aceite refrigerante ......................................................................................... 84
10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite ........................................................................... 89
10.19 Cambio del cartucho separador de aceite ....................................................................... 90
10.20 Mantenimiento del drenaje de condensados ................................................................... 92
10.20.1 Revisión del drenaje de condensado ................................................................. 92
10.20.2 Mantenimiento del drenaje de condensado ........................................................ 92
10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento ...................................................... 94
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento
11.1 Observe la placa de identificación ................................................................................... 95
11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio ........................................ 95
11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER ....................................................................................... 95
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio ......................................................................... 96
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1 Puesta fuera de servicio ................................................................................................... 97
12.2 Empaque .......................................................................................................................... 97
12.3 Almacenamiento .............................................................................................................. 98
12.4 Transporte ........................................................................................................................ 98
12.4.1 Seguridad ........................................................................................................... 98
12.4.2 Transporte en montacargas ................................................................................ 98
12.4.3 Transporte con grúa ........................................................................................... 99
12.5 Eliminación/disposición .................................................................................................... 99
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) ......................................... 101
Tabla de contenido
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 iii
13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN ...................................................................
107
13.3 Ilustración Dimensional .................................................................................................... 113
13.4 Diagrama Eléctrico ........................................................................................................... 117
Tabla de contenido
iv
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Fig. 1 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado ........................................................... 11
Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado ........................................................... 11
Fig. 3 Ubicación de las señales de seguridad ...................................................................................... 29
Fig. 4 Generalidades de la cabina ........................................................................................................ 33
Fig. 5 Diseño del equipo ....................................................................................................................... 34
Fig. 6 Teclas - generalidades ............................................................................................................... 35
Fig. 7 Indicadores – generalidades ...................................................................................................... 36
Fig. 8 Campo sensor IRF .................................................................................................................... 37
Fig. 9 Montajes del equipo ................................................................................................................... 40
Fig. 10 Enfriamiento por agua (Opción K2) ............................................................................................ 41
Fig. 11 Enfriamiento por agua (Opción K9) ............................................................................................ 41
Fig. 12 Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) ......................................................................... 42
Fig. 13 Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3) .................................. 43
Fig. 14 Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in] ........................................................... 45
Fig. 15 Tubería de aire comprimido ....................................................................................................... 48
Fig. 16 Dimensiones del drenaje de condensado [pulg.] ....................................................................... 49
Fig. 17 Conexión del agua refrigerante .................................................................................................. 51
Fig. 18 Conexión del sistema de recuperación térmica ......................................................................... 52
Fig. 19 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión .............................................................. 56
Fig. 20 Acople ........................................................................................................................................ 57
Fig. 21 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte ......................................................... 58
Fig. 22 Encendido y apagado del equipo ............................................................................................... 60
Fig. 23 Apagado en caso de emergencia ............................................................................................... 61
Fig. 24 Encendido y apagado desde el centro de control remoto .......................................................... 62
Fig. 25 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo .......................................................... 63
Fig. 26 Aceptación de mensajes ............................................................................................................ 64
Fig. 27 Ventilación del tablero de conmutación ...................................................................................... 71
Fig. 28 Limpie el enfriador/radiador ........................................................................................................ 72
Fig. 29 Manto filtrante del aire refrigerante ............................................................................................ 74
Fig. 30 Mantenimiento del filtro de aire .................................................................................................. 75
Fig. 31 Mantenimiento del motor ............................................................................................................ 76
Fig. 32 Revisión del acople .................................................................................................................... 77
Fig. 33 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA ......................................................................... 79
Fig. 34 Verificación del nivel de aceite ................................................................................................... 80
Fig. 35 Venteo del equipo ...................................................................................................................... 81
Fig. 36 Reabastecimiento de aceite refrigerante .................................................................................... 82
Fig. 37 Cambio de aceite, tanque separador de aceite .......................................................................... 85
Fig. 38 Cambio de aceite, enfriador de aceite ........................................................................................ 86
Fig. 39 Cambio de aceite, unidad compresora ....................................................................................... 87
Fig. 40 Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica ............................................. 88
Fig. 41 Cambio del elemento filtrante de aceite ..................................................................................... 89
Fig. 42 Cambio del cartucho separador de aceite .................................................................................. 91
Fig. 43 Revisión del drenaje de condensado ......................................................................................... 92
Fig. 44 Mantenimiento del drenaje de condensado ............................................................................... 93
Fig. 45 Transporte en montacargas ....................................................................................................... 98
Fig. 46 Transporte con grúa ................................................................................................................... 99
Índice de Ilustraciones
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 v
Índice de Ilustraciones
vi
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal) ................................................................... 1
Tab. 2 Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad) ............................................................ 2
Tab. 3 Placa de identificación ................................................................................................................ 4
Tab. 4 Opciones .................................................................................................................................... 4
Tab. 5 Peso ........................................................................................................................................... 5
Tab. 6 Temperatura ............................................................................................................................... 5
Tab. 7 Condiciones ambientales ........................................................................................................... 6
Tab. 8 Ventilación .................................................................................................................................. 6
Tab. 9 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad ....................................................... 6
Tab. 10 Entrega ....................................................................................................................................... 7
Tab. 11 Carga de aceite refrigerante (opción K1) ................................................................................... 8
Tab. 12 Carga de aceite refrigerante (opcíon K2) ................................................................................... 9
Tab. 13 Carga de aceite refrigerante (Option K9) ................................................................................... 9
Tab. 14 Carga de aceite refrigerante (opción W2) .................................................................................. 9
Tab. 15 Carga de aceite refrigerante (opción W3) .................................................................................. 9
Tab. 16 Motor de accionamiento del compresor .................................................................................... 9
Tab. 17 Motor del ventilador (opción K1) ................................................................................................ 10
Tab. 18 Motor del ventilador (opción K2/K9) ........................................................................................... 10
Tab. 19 Emisión Acústica [dB(A)] ............................................................................................................ 10
Tab. 20 Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz .......................................................................... 12
Tab. 21 Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz ........................................................................ 12
Tab. 22 Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz ........................................................................ 12
Tab. 23 Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz ........................................................................ 12
Tab. 24 Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz ........................................................................ 13
Tab. 25 Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales .............................................. 14
Tab. 26 Especificaciones del componente (Opción K2) .......................................................................... 14
Tab. 27 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................ 15
Tab. 28 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) ..................................................................... 15
Tab. 29 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) ..................................................................... 16
Tab. 30 Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales .............................................. 16
Tab. 31 Especificaciones del componente (Opción K9) .......................................................................... 16
Tab. 32 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................ 17
Tab. 33 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) ..................................................................... 18
Tab. 34 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) ..................................................................... 18
Tab. 35 Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales ................................... 19
Tab. 36 Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3) .................... 19
Tab. 37 Calidad del medio receptor de calor ........................................................................................... 19
Tab. 38 Capacidad térmica (Opción W2/W3) .......................................................................................... 20
Tab. 39 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2) ......................................................................... 20
Tab. 40 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3) ......................................................................... 20
Tab. 41 Áreas de Riesgo ......................................................................................................................... 28
Tab. 42 Señales de Seguridad ................................................................................................................ 29
Tab. 43 Teclas ......................................................................................................................................... 35
Tab. 44 Indicadores ................................................................................................................................. 36
Tab. 45 Lector IRF .................................................................................................................................. 38
Tab. 46 Modos de control de eficiencia energética ................................................................................. 39
Tab. 47 Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento .......................... 54
Tab. 48 Lista de verificación de las condiciones de instalación .............................................................. 54
Tab. 49 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte ......................................................... 57
Tab. 50 Identificación del equipo ............................................................................................................. 62
Tab. 51 Identificación del centro de control remoto ................................................................................. 62
Tab. 52 Identificación del equipo ............................................................................................................. 63
Tab. 53 Otras averías y soluciones ......................................................................................................... 65
Tab. 54 Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo. ........................ 67
Índice de Tablas
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 vii
Tab. 55 Labores regulares de mantenimiento ......................................................................................... 69
Tab. 56 Intervalos para cambio de aceite ............................................................................................... 70
Tab. 57 Labores regulares de servicio .................................................................................................... 70
Tab. 58 Labores de mantenimiento registradas ...................................................................................... 94
Tab. 59 Piezas consumibles .................................................................................................................... 95
Índice de Tablas
viii
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
1 Acerca de Este Manual
1.1 Uso de este documento
El manual operativo es un componente del equipo. Este manual de servicio describe el equipo co‐
mo era cuando se entregó por primera vez después de salir de fábrica.
➤ Se recomienda guardar el manual operativo mientras trabaje con el compresor.
➤ Entregue este manual operativo al siguiente propietario del equipo.
➤ Por favor, adicione cualquier corrección o revisión que se le haya realizado al manual.
➤ Ingrese los datos de la placa de identificación del equipo en la tabla que se encuentra en el
capítulo 2 "Especificaciones Técnicas".
1.2 Documentos adicionales
Entre los documentos que acompañan este manual operativo están:
■ Certificado de aceptación / instrucciones operativas para poner en marcha el tanque presuri‐
zado
■ El manual operativo para SIGMA CONTROL 2
Los documentos faltantes pueden solicitarse a KAESER.
➤ Verifique que todos los documentos estén completos y acate las instrucciones contenidas en
los mismos.
➤ Asegúrese de proporcionar los datos de la placa de identificación cuando solicite documentos.
1.3 Copyright
Este manual de servicio está protegido por las leyes Copyright (Derechos de Autor). Las solicitu‐
des de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará
asistencia con respecto al uso correcto de esta información.
1.4 Símbolos y etiquetas
➤ Por favor, tenga en cuenta los símbolos y etiquetas usados en este documento.
1.4.1 Advertencias
Los avisos de advertencia indican riesgos que pueden causar lesiones personales, cuando se les
pasa por alto.
Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por su correspondiente pala‐
bra clave.
Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo
PELIGRO Advierte acerca de un peligro inminen‐
te
Causará lesiones graves o letales
ADVERTENCIA Advierte sobre un peligro posiblemente
inminente
Puede ocasionar lesiones graves o le‐
tales
1 Acerca de Este Manual
1.1 Uso de este documento
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 1
Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo
PRECAUCIÓN Advierte sobre una situación que pue‐
de ser peligrosa
Puede causar una lesión física leve
Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal)
Los avisos de advertencia que preceden un capítulo aplican al capítulo completo, incluidas las
subsecciones.
Ejemplo:
¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "PELIGRO" indica que usted pue‐
de sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.
Los avisos de advertencia que se refieren a una subsección o a la acción posterior están integra‐
dos dentro del procedimiento y enumerados a manera de acción.
Ejemplo:
1. ¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "ADVERTENCIA" indica que usted
puede sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.
2. Lea siempre las instrucciones de advertencia, y acátelas.
1.4.2 Advertencias de posibles peligros
Contrarios a los avisos de advertencia citados anteriormente, los avisos de peligro no indican una
posible lesión personal.
Los avisos de peligro que indican daños mecánicos están identificados por el término del aviso.
Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo
NOTA Advierte sobre una situación que puede ser peli‐
grosa
Posible daño a la propiedad
Tab. 2 Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad)
Ejemplo:
¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aquí encuentra los posibles efectos al ignorar los avisos de advertencia.
➤ Aquí encuentra las medidas de protección contra los peligros.
➤ Lea cuidadosamente las advertencias sobre los peligros y cúmplalas a cabalidad.
1 Acerca de Este Manual
1.4 Símbolos y etiquetas
2
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
1.4.3 Otras alertas y sus símbolos
Este símbolo indica que la información es de especial importancia.
Material Aquí encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos.
Prerrequisito Aquí encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea.
Las condiciones concernientes a la seguridad, citadas aquí, le ayudarán a evitar situaciones peli‐
grosas.
➤ Este símbolo indica las listas de medidas que conforman la etapa de una tarea.
Las instrucciones operativas compuestas de varios pasos se enumeran según la secuencia de
los mismos.
La información concerniente a una opción, sólo se marca con el código de dicha opción (por
ej. H1 indica que esta sección aplica únicamente a equipos con patas roscadas). Los códigos
opcionales en este manual de servicio se explican en el capítulo 2.2.
La información concerniente a los problemas que puedan presentarse se identifican con un
signo de interrogación.
La causa se menciona en el texto de ayuda...
➤ ... a manera de solución.
Este símbolo indica información o medidas importantes con respecto a la protección ambien‐
tal.
Información adicional A continuación presentamos otros temas.
1 Acerca de Este Manual
1.4 Símbolos y etiquetas
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 3
Opción H1
2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación
Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importan‐
te.
La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo:
■ encima del enfriador,
o
■ en la parte posterior del equipo.
➤ Ingrese aquí los datos de la placa de identificación a manera de referencia:
Característica Valor
Compresor de Tornillo
No. de parte:
Año
No. de serie
psig
cfm
Voltaje
Hz/RPM
Unidad APC
Fase
HP
Diagrama Eléctrico
PARA MANTENIMIENTO, CITE POR FAVOR EL
NÚMERO DEL EQUIPO
Tab. 3 Placa de identificación
2.2 Opciones
En la siguiente tabla se listan las posibles opciones. Las opciones para este equipo se muestran
cerca de la placa de identificación.
➤ Ingrese las opciones aquí a modo de referencia.
Opciones Código de la opción ¿Disponible?
Control por MODULACIÓN C1
SIGMA CONTROL 2 C3 ✓
Monitor de suministro eléctrico C29 —
Fuente eléctrica trifásica IT C35 —
Instalado: ✓
no disponible: —
2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación
4
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Opciones Código de la opción ¿Disponible?
Patas roscadas niveladoras H1
Enfriamiento con aire K1
Enfriamiento por agua:
Intercambiador de calor de placas
K2
Manto filtrante del aire refrigerante K3
Enfriamiento por agua:
Intercambiador de calor tubular
K9
Suministro eléctrico del transformador para el seca‐
dor refrigerativo
T2 —
Recuperación de calor ΔT=45 °F W2
Recuperación de calor ΔT=99 °F W3
Instalado: ✓
no disponible: —
Tab. 4 Opciones
2.3 Peso
Los valores mostrados son valores máximos El peso real de un equipo depende de los componen‐
tes que lo integran.
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Peso [lbs] 2139 2172 2337
Tab. 5 Peso
2.4 Temperatura
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Temperatura mínima de
conexión [°F]
40 40 40
Temperatura final de
compresión típica duran‐
te la operación [°F]
167 – 200 167 – 200 167 – 200
Máxima temperatura final
de compresión [°F]
(apagado automático de
seguridad)
230 230 230
* El equipo cambia continuamente la temperatura final de compresión que corresponde a la tem‐
peratura ambiente.
Tab. 6 Temperatura
2 Especificaciones Técnicas
2.3 Peso
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 5
2.5 Condiciones ambientales
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Máxima elevación
SNM* [pies]
3000 3000 3000
Temperatura ambiente
permitida [° F]
40 – 115 40 – 115 40 – 115
Temperatura del aire de
enfriamiento [°F]
40 – 115 40 – 115 40 – 115
Temperatura del aire de
admisión [°F]
40 – 115 40 – 115 40 – 115
* Se permiten altitudes mayores, sólo después de consultar con el fabricante.
Tab. 7 Condiciones ambientales
2.6 Ventilación
Los valores dados corresponden a pautas mínimas.
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Cavidad de ventilación Z
vea la figura 14 [pies2.]
8.6 / 2.2 * 10.8 / 2.2 * 12.9 / 2.2 *
Ventilación dirigida con
extractor de aire:
Flujo nominal [cfm] a 0.4”
de agua
6474
1001 *
8240
1236 *
10,006
1471 *
* Opción K2/K9
Tab. 8 Ventilación
2.7 Presión
Máxima presión de trabajo: ver placa de identificación.
Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad [psig]:
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
BSD 40 BSD 50 BSD 60
125 155 155 155
175 230 230 230
217 — 232 232
Tab. 9 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad
2 Especificaciones Técnicas
2.5 Condiciones ambientales
6
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
2.8 Entrega
Caudal [cfm]
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
BSD 40 BSD 50 BSD 60
125 193 236 288
175 161 190 230
217 — 157 185
Tab. 10 Entrega
2.9 Aceite Refrigerante Recomendado
Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se de‐
be usar.
Cuando solicite aceite refrigerante, remítase al capítulo 11.
2.9.1 Información Básica
La lubricación es esencial, pues garantiza la correcta operación del compresor de aire. Se pueden
formar depósitos de carburo y barniz en el aceite del compresor. Dichos depósitos obstruyen el
flujo de aceite, ocasionando el desgaste excesivo y el deterioro de las piezas movibles del equipo.
La contaminación del aceite forma ácidos que corroen gran parte de la maquinaria interna del
equipo. La humedad del aire puede condensarse, reduciendo las propiedades lubricantes del acei‐
te.
El aceite no se limita simplemente a lubricar el compresor de tornillo rotativo. Durante el proceso
de compresión, el aceite actúa como sello hermético de la unidad compresora, a fin de garantizar
la máxima eficiencia del equipo. El aceite también absorbe gran parte del calor producido por la
compresión, con el fin de enfriar la unidad compresora y por ende el aire comprimido. Sus exce‐
lentes propiedades lubricantes no bastan, el aceite debe igualmente resistir los efectos del calor, la
presión y los contaminantes presentes en todo compresor de aire.
2.9.2 Lubricantes KAESER
Los aceites sintéticos KAESER deben almacenarse en un lugar cubierto para impedir su contami‐
nación. No reutilice los recipientes de aceite. Una vez vacíos, mándelos a reciclar.
Aunque el aceite sintético KAESER no es altamente inflamable, puede incendiarse. A pesar de ser
menos inflamables que otros aceites de tipo mineral con el mismo grado de viscosidad, los lubri‐
cantes sintéticos de KAESER no pueden clasificarse como resistentes al fuego. Estos aceites al‐
canzan su punto de ignición por encima de los 46° F. En vista de que el usuario tiene control total
sobre las condiciones del lubricante, es él quien asume toda la responsabilidad al usarlo, tomando
las medidas de seguridad pertinentes.
Solicite las Fichas Técnicas de Seguridad de Materiales de cada lubricante al representante de
Servicio de KAESER autorizado.
No importa la referencia que elija, recuerde que los aceites SIGMA de KAESER tienen la virtud de
separarse fácilmente del agua. En caso de producirse condensación, se puede eliminar con facili‐
dad. Deje el compresor en reposo por un instante de modo que el condensado se drene y circule
de regreso al fondo del tanque separador. Vea en el capítulo10.17 el procedimiento adecuado pa‐
ra drenar el equipo.
2 Especificaciones Técnicas
2.8 Entrega
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 7
KAESER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento
a estas exigencias. Estos aceites se destacan por su gran durabilidad y sus excelentes propieda‐
des lubricantes y desemulsificantes (capacidad para separarse del agua).
SERIE M:
■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie M son lubricantes semi-sintéticos.
■ Los lubricantes SIGMA de la serie M son aceites refrigerantes elaborados a base de petróleo
de la más alta calidad. El aceite M-460 se prepara especialmente para garantizar el desempe‐
ño confiable y seguro de los compresores de tornillo rotativo KAESER.
SERIE S:
■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie S son lubricantes sintéticos.
■ Los aceites SIGMA de la serie S se obtienen a partir de una fórmula que combina los más
avanzados lubricantes sintéticos. La materia prima a partir de la cual se elaboran estos lubri‐
cantes "sintéticos" es petróleo de óptima calidad. Luego de ser refinados, se procesan y purifi‐
can hasta obtener aceites con una estructura molecular consistente. Enseguida, se mezclan
cuidadosamente a fin de obtener aceites extraordinariamente consistentes con propiedades
inigualables. Los aceites sintéticos SIGMA tienen todas las ventajas tanto de los lubricantes a
base de polialfaolefina PAO como de los aceites biodiesel.
■ Se recomienda el aceite de la serie S-460 para compresores que operen en lugares con tem‐
peratura ambiente entre 40 °F y 105 °F.
LUBRICANTES KAESER ESPECIALES:
■ Se puede emplear el lubricante de la serie S-680 cuando la temperatura ambiente del lugar de
instalación siempre oscile entre los 70 °F y 105 °F.
■ El aceite sintético FG-460 hidrocarburado de grado alimenticio está diseñado para emplearse
en compresores de tornillo rotativo, en aplicaciones donde los alimentos pueden entrar even‐
tualmente en contacto con el aire de descarga durante su procesamiento. Este aceite cumple
con los requerimientos de la norma 21 CFR §178.3570 dictada por la FDA (Food and Drug Ad‐
ministration), y cuenta con la aprobación USDA H-1 (US Department of Agriculture) al igual
que con la certificación de la NSF (National Science Foundation). El aceite FG-460 cuenta con
la aprobación para emplearse en labores de enlatado, empaque de productos alimenticios,
procesamiento de carne y pollo, así como en otras aplicaciones donde el aire puede entrar in‐
cidentalmente en contacto con los alimentos.
2.10 Carga de aceite refrigerante
La carga requerida de aceite refrigerante depende del sistema opcional de recuperación
térmica/de calor. Para los equipos con las opciones W2 o W3, se debe agregar a la carga el volu‐
men que requieren adicionalmente para la recuperación de calor.
Enfriamiento por aire
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9
Volumen de llenado
[cuarto]
4.2 4.2 4.2
* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.
Tab. 11 Carga de aceite refrigerante (opción K1)
2 Especificaciones Técnicas
2.10 Carga de aceite refrigerante
8
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Opción K1
Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina)
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9
Volumen de llenado
[cuarto]
4.2 4.2 4.2
* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.
Tab. 12 Carga de aceite refrigerante (opcíon K2)
Enfriamiento por agua (Intercambiador de calor tubular)
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9
Volumen de llenado
[cuarto]
4.2 4.2 4.2
* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.
Tab. 13 Carga de aceite refrigerante (Option K9)
Recuperación Térmica
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Volumen de la carga adi‐
cional [cuarto]
4.2 4.2 4.2
Tab. 14 Carga de aceite refrigerante (opción W2)
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Volumen de la carga adi‐
cional [cuarto]
1.6 1.6 1.6
Tab. 15 Carga de aceite refrigerante (opción W3)
2.11 Motores y Potencia
2.11.1 Motor de accionamiento del compresor
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Potencia nominal* [hp] 40 50 60
Frecuencia nominal [rpm] 3570 3570 3570
Escala de protección TEFC TEFC TEFC
Intervalo para reengrasar
los rodamientos del mo‐
tor [h]
3,000 3,000 3,000
h = horas de trabajo
* Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia.
2 Especificaciones Técnicas
2.11 Motores y Potencia
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 9
Opción K2
Opción K9
Opción W2/W3
Opción W2
Opción W3
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Grasa requerida para ca‐
da rodamiento [g]*
h = horas de trabajo
* Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia.
Tab. 16 Motor de accionamiento del compresor
2.11.2 Opción K1
Motor del ventilador
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Potencia nominal* [hp] 1.0 1.0 1.0
Frecuencia nominal [rpm] 1145 1145 1145
Escala de protección TEFC TEFC TEFC
Intervalo para reengrasar
los rodamientos del mo‐
tor [h]
6,000 6,000 6,000
Grasa requerida para ca‐
da rodamiento [g]*
h = horas de trabajo
* Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia.
Tab. 17 Motor del ventilador (opción K1)
2.11.3 Opción K2/K9
Motor del ventilador
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Potencia nominal* [hp] 0.2 0.2 0.2
Frecuencia nominal [rpm] 2600 2600 2600
Escala de protección TEFC TEFC TEFC
Tab. 18 Motor del ventilador (opción K2/K9)
2.12 Emisión Acústica [dB(A)]
Frecuencia de la línea
principal
BSD 40 BSD 50 BSD 60
60 Hz 72 / 69* 72 / 69* 73 / 70*
Nivel de presión acústica conforme a la norma ISO 2151 y la norma básica ISO 9614-2, sobre
tolerancia: ±3 dB(A) a la máxima presión de trabajo del equipo
* Opción K2/K9
Tab. 19 Emisión Acústica [dB(A)]
2 Especificaciones Técnicas
2.12 Emisión Acústica [dB(A)]
10
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
2.13 Suministro Eléctrico
Requisitos básicos
El equipo está diseñado para operar con un suministro eléctrico que cumpla con la norma 670 del
Código NEC (National Electric Code) que cita específicamente el parágrafo 79, edición 2007, sec‐
ción 4.3 de la NFPA (National Fire Protection Association). En caso de no requerir una configura‐
ción específica, es preciso que el usuario se adhiera fielmente a las estipulaciones que dicta esta
norma. Consulte al fabricante acerca de cualquier otro suministro eléctrico específico.
Trifásico
NO conecte el equipo a ninguna fuente de corriente asimétrica. No lo conecte TAMPOCO a circui‐
tos trifásicos, sean de tipo triángulo (abiertos) o de tipo estrella, cuya conexión neutra no tenga
polo a tierra.
El equipo requiere un transformador con suministro simétrico de energía trifásica con una salida
tipo ESTRELLA como la que se observa en las figuras 1 y 2. En una fuente trifásica equilibrada
(simétrica), tanto los ángulos de fase (distancias angulares de fase) como los voltajes son comple‐
tamente iguales.
Ningún otro tipo de suministro eléctrico es adecuado.
Fig. 1 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado
Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado
Información adicional Consulte, por favor, a un representante de servicio KAESER autorizado acerca de otras opciones.
El diagrama eléctrico 13.4 contiene más especificaciones para la conexión eléctrica.
2.14 Especificaciones del suministro eléctrico
Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma 2012
NEC 310.15, Tabla 310.16 para 40°C de temperatura ambiente.
Si otras condiciones locales imperan como por ejemplo la alta temperatura, se debe revisar el cali‐
bre del cable para ajustarlo conforme a la norma 2012 NEC 110.14©, 220.3,310.15, Tabla 310.16,
430.6, 430.22, 430.24 y otros códigos locales.
Los fusibles, tanto de acción inmediata como de retardo, se eligen de acuerdo a la norma 2012
NEC 240.6, 430.52 y a las tablas 430.52, 430.248 y 430.250.
Sugerimos emplear un conductor de cobre por separado como POLO A TIERRA para el equipo. El
código NEC indica en la Tabla 250.122 la "medida mínima", no obstante recomendamos emplear
un conductor polo a tierra de igual calibre al de los cables eléctricos, si así lo permiten los códigos
de aplicación local.
2 Especificaciones Técnicas
2.13 Suministro Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 11
Suministro eléctrico nominal: 208V ±10%, 3-f, 60Hz
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Interruptor de protección
[A]
150 200 —
Suministro eléctrico 4x AWG2/0** 4x AWG3/0** —
Consumo [A] 116 / 112* * 139 / 136* * — / — *
* Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 20 Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz
Suministro eléctrico nominal: 230V ±10%, 3-f, 60Hz
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Interruptor de protección
[A]
150 175 —
Suministro eléctrico 4x AWG2/0** / 4x
AWG1/0* **
4x AWG3/0** —
Consumo [A] 108 / 105* 130 / 126* — / —*
* Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 21 Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz
Suministro eléctrico nominal: 380V ±10%, 3-f, 60Hz
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Interruptor de protección
[A]
90 110 125
Suministro eléctrico 4x AWG1 4x AWG1/0 4x AWG1/0**
Consumo [A] 65 / 64* 77 / 76* 96 / 94*
* Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 22 Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz
Suministro eléctrico nominal: 460V ±10%, 3-f, 60Hz
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Interruptor de protección
[A]
80 / 70* 90 110
Suministro eléctrico 4x AWG3 4x AWG1 4x AWG1**
Consumo [A] 54 / 53* 64 / 63* 83 / 82*
* Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 23 Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz
2 Especificaciones Técnicas
2.14 Especificaciones del suministro eléctrico
12
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Suministro eléctrico nominal: 575V ±10%, 3-f, 60Hz
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Interruptor de protección
[A]
60 70 90
Suministro eléctrico 4x AWG4 4x AWG3 4x AWG1
Consumo [A] 42 / 42 * 53 / 52 * 65 / 64 *
* Opción K2/K9
** 75 °C
Tab. 24 Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz
2.15 Opción K2/K9
Enfriamiento por agua
El aceite puede contaminar el agua refrigerante en caso de presentarse fugas.
➤ Se debe usar un intercambiador de calor especial para calentar agua potable.
La capacidad térmica específica y el volumen de flujo requerido del agua refrigerante (de en‐
friamiento) cambia si se le adiciona anticongelante.
➤ Consulte a un representante de KAESER-servicio para asegurar el óptimo desempeño
del sistema refrigerativo.
➤ Cumpla los requerimientos específicos mínimos para el agua refrigerante para evitar re‐
cesos operativos a causa de corrosión, calcificación y contaminación.
Es imprescindible implementar y tomar las medidas sobre filtración y tratamiento del agua re‐
frigerante.
KAESER puede indicarle cuales son las compañías que se especializan en analizar agua re‐
frigerante y suministrar plantas adecuadas de tratamiento.
Los siguientes tipos de diseño se encuentran disponibles:
■ Opción K2: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor de lámina: Capítulo 2.15.1
■ Opción K9: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor tubular: Capítulo 2.15.2
Sistema refrigerante abierto
Un sistema refrigerante abierto puede ser un circuito refrigerante con torres refrigerantes abiertas
para enfriamiento por evaporación. Como una parte del agua refrigerante se evapora, se debe re‐
poner con regularidad. Durante la evaporación, el contenido material del agua refrigerante se con‐
centra y el contacto con el aire ambiente puede contaminar dicha agua. Cuando reabastezca con
agua refrigerante, usted debe asegurarse de que ésta cumpla con los mínimos requerimientos exi‐
gidos.
Sistema refrigerante cerrado
En un sistema refrigerante cerrado, el agua refrigerante no ha estado en contacto con la atmósfe‐
ra. Por ello, no puede estar contaminada por la atmósfera o enriquecida con oxígeno, por ejemplo.
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Enfriamiento por agua
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 13
Sistema refrigerante de flujo constante
Un sistema refrigerante de flujo constante es un sistema refrigerante abierto. El agua subterránea,
superficial o potable circula una vez por el sistema refrigerante.
Información adicional El diseño a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión del agua refrigerante.
2.15.1 Opción K2
Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina)
Existen ejemplos de disposiciones típicas. Las condiciones para cada instalación individual
podría variar desde estas directrices.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2
sea revisada por el departamento de servicio de KAESER.
El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐
ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor.
Datos de diseño individuales
Mi valor
Aumento en la tempera‐
tura del agua refrigeran‐
te [°F]
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Caída de presión [psi]
Tab. 25 Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales
2.15.1.1 Especificaciones de los componentes:
Característica Valor
Material (Intercambiador
de calor)
Acero inoxidable 1.4401
Bronce (Intercambiador
de calor)
Cobre (Cu)
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
145
Mínima temperatura de
admisión permitida [°F]
40
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
105
Temperatura final conti‐
nuamente permitida [°F]
120
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Enfriamiento por agua
14
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Característica Valor
Máxima temperatura final
permitida [°F]
(Valor límite del compo‐
nente)
160
Flujo nominal máxi‐
mo [gpm]
38.3
Medio refrigerante inade‐
cuado
Agua de mar
Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
Tab. 26 Especificaciones del componente (Opción K2)
2.15.1.2 Calidad del agua refrigerante
Características/contenido Sistema refrigerante
cerrado
Sistema refrigerante
abierto
Valor pH 7.5 – 9.0 7.5 – 9.0
Dureza [°dH] 0 – 20 0 – 20
Dureza de carbonatos [°dH] <20 <4
Cloro (Cl) [mg/l] <100 <100
Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 <0,2
Sulfato (SO4) [mg/l] <300 <300
HCO3/SO4 relación >1 >1
Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 800 10 – 1500
Amoniaco (NH4
+
) [mg/l] <1 <1
Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1 <0,1
Glicol [%] 20 – 40 —
Sólidos (tamaño de partículas) [mm] <0,1 <0,1
Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000 10.000
Sólidos suspendidos [ppm]
(parte de la materia no disuelta)
<20 <20
* UFC: Unidades formadoras de colonias
Tab. 27 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular)
2.15.1.3 Datos de diseño del sistema refrigerante
Aumento de 20 °F en la temperatura del agua refrigerante:
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
105 105 105
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
12.8 15.9 18.9
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Enfriamiento por agua
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 15
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Caída de presión [psi] 10.2 15.2 22.5
Tab. 28 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F)
Aumento de 50 °F en la temperatura del agua refrigerante:
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
70 70 70
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
4.4 5.3 6.2
Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.9
Tab. 29 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F)
2.15.2 Opción K9
Enfriamiento por agua (intercambiador tubular)
Hay ejemplos típicos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podría va‐
riar desde estas directrices.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración del SIGMA CONTROL 2 sea
revisada por el departamento de Servicio de KAESER.
El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐
ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor.
Datos de diseño individuales
Mi valor
Aumento en la tempera‐
tura del agua refrigeran‐
te [°F]
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Caída de presión [psi]
Tab. 30 Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales
2.15.2.1 Especificaciones de los componentes:
Característica Valor
Material (Intercambiador
de calor)
CuNi10Fe
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
145
Mínima temperatura de
admisión permitida [°F]
40
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Enfriamiento por agua
16
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Característica Valor
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
105
Temperatura final conti‐
nuamente permitida [°F]
120
Máxima temperatura final
permitida [°F]
(Valor límite del compo‐
nente)
160
Flujo nominal máxi‐
mo [gpm]
58.1
Medio refrigerante inade‐
cuado
Agua de mar
Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
Tab. 31 Especificaciones del componente (Opción K9)
2.15.2.2 Calidad del agua refrigerante
Características/contenido Sistema refrigerante
cerrado
Sistema refrigerante
abierto
Valor pH 6.0 – 9.0 6.5 – 9.0
Dureza [°dH] 0 – 20 0 – 20
Dureza de carbonatos [°dH] <20 <4
Cloro (Cl) [mg/l] <500 <250
Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 <0,2
Sulfato (SO4) [mg/l] <300 <300
HCO3/SO4 relación >1 >1
Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 2500 10 – 2500
Amoniaco (NH4
+
) [mg/l] <2 <1
Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1 <0,1
Glicol [%] 20 – 40 —
Partículas sólidas [mm]
(Tamaño de partículas)
<0,2 <0,2
Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000 10.000
Sólidos suspendidos [ppm]
(parte de la materia no disuelta)
<20 <20
* UFC: Unidades formadoras de colonias
Tab. 32 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular)
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Enfriamiento por agua
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 17
2.15.2.3 Datos de diseño del sistema refrigerante
Aumento de 20°F en la temperatura del agua refrigerante:
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
104 104 104
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
12.8 15.9 18.9
Caída de presión [psi] 10.2 15.2 22.5
Tab. 33 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F)
Aumento de 50°F en la temperatura del agua refrigerante:
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Máxima temperatura de
admisión permitida [°F]
70 70 70
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
4.4 5.3 6.2
Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.9
Tab. 34 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F)
2.16 Opción W2/W3
Recuperación Térmica
Hay ejemplos típicos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podría variar
desde estas directrices.
Las razones pueden ser (por ejemplo):
■ Fluctuación en el flujo del condensado
■ Presión de trabajo
■ Condiciones en la admisión
■ Condiciones ambientales
■ Configuración del equipo
El agua es generalmente el medio receptor térmico. El agua debe cumplir las especificaciones ci‐
tadas a continuación para que no dañe el intercambiador de calor.
El flujo nominal especificado se relaciona con la máxima capacidad térmica disponible.
➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito.
➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2
sea revisada por el departamento de servicio de KAESER.
➤ Consulte con el Departamento de Servicio de KAESER si desea usar un medio receptor
de calor diferente.
El costado principal del intercambiador de calor está conectado al circuito de aceite refrige‐
rante del equipo. Las especificaciones se refieren a los costados secundarios del intercam‐
biador de calor.
2 Especificaciones Técnicas
2.16 Recuperación Térmica
18
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Datos de diseño individuales
Mi valor
Calefacción desde [°F]
Calefacción hasta [°F]
Diferencial de temperatu‐
ra (ΔT) [°F]
Máxima salida de calor
disponible [kW]
(relativa a ___ psig pre‐
sión de trabajo)
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
Caída de presión [psi]
Tab. 35 Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales
Especificaciones de los componentes:
Característica Valor
Material Acero inoxidable 1.4401
Latón Cobre (Cu)
Máxima presión de traba‐
jo [psig]
145
Mínima temperatura de
admisión permitida [°F]
40
Máxima temperatura de
admisión permitida *[°F]
115
Temperatura final posible
continuamente [°F]
160
Máxima temperatura final
permitida [°F]
(Valor límite del compo‐
nente)
210
Flujo nominal máxi‐
mo [gpm]
38.3
Medio refrigerante inade‐
cuado
Agua de mar
Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.
*°Consulte a KAESER sobre los valores elevados.
Tab. 36 Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3)
Calidad del medio receptor de calor
Características/contenido Valor
Valor pH 7.5 – 9.0
* UFC: Unidades formadoras de colonias
2 Especificaciones Técnicas
2.16 Recuperación Térmica
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 19
Características/contenido Valor
Dureza [ dH] 0 – 20
Dureza de carbonatos [°dH] <20
Cloro (Cl) [mg/l] <100
Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5
Sulfato (SO4) [mg/l] <300
HCO3/SO4 relación >1
Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 800
Amoniaco (NH4
+
) [mg/l] <1
Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1
Glicol [%] 20-40
Sólidos (tamaño de partículas) [mm] <0,1
Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000
Sólidos suspendidos [ppm]
(parte de la materia no disuelta)
<20
* UFC: Unidades formadoras de colonias
Tab. 37 Calidad del medio receptor de calor
Capacidad térmica
Máxima capacidad térmi‐
ca disponible
BSD 40 BSD 50 BSD 60
[kW] 27.1 33.5 40.1
[MJ/h] 98 121 144
[kcal/h] 23320 28820 34500
Tab. 38 Capacidad térmica (Opción W2/W3)
Flujo nominal para calefacción de 113 °F a 158 °F (equivalente a ΔT = 45 °F)
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
4.2 5.2 6.2
Caída de presión [psi] 2.9 3.6 3.6
Tab. 39 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2)
Flujo nominal para calefacción de 59°F a 158 °F (equivalente a ΔT = 99°F)
BSD 40 BSD 50 BSD 60
Flujo volumétrico nomi‐
nal [gpm]
1.9 2.3 2.8
Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.2
Tab. 40 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3)
2 Especificaciones Técnicas
2.16 Recuperación Térmica
20
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Opción W2
Opción W3
3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas
El equipo ha sido fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguri‐
dad ampliamente reconocidas. No obstante, se pueden presentar situaciones de peligro durante
su operación:
■ lesiones letales y en extremidades del operario o terceras personas,
■ daños al equipo, así como a otros bienes materiales.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia o seguridad puede ocasionar lesiones graves!
➤ Opere este equipo sólo si lo encuentra en perfectas condiciones y dele únicamente el uso pa‐
ra el cual ha sido diseñado. Observe todas las medidas de seguridad, así como las instruccio‐
nes del manual de servicio.
➤ Rectifique (haga rectificar) de inmediato cualquier avería que pueda afectar la operación segu‐
ra del equipo!
3.2 Uso específico
Este equipo está destinado exclusivamente a generar aire comprimido para uso industrial. Cual‐
quier otro uso se considera incorrecto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños
que se puedan ocasionar a raíz del uso incorrecto del equipo. El usuario es el único responsable
de los riesgos en los que incurra.
➤ Observe las especificaciones descritas en este manual.
➤ Opere el equipo únicamente dentro de sus límites de desempeño y bajo las condiciones am‐
bientales permitidas.
➤ No emplee el aire comprimido en aplicaciones respiratorias a menos que sea tratado específi‐
camente para ello.
➤ No use aire comprimido en ninguna aplicación que entre en contacto directo con comestibles,
a menos que sea tratado específicamente para tal propósito.
3.3 Uso inadecuado
El uso inapropiado puede causar dañosa la propiedad y/o lesiones personales (serias).
➤ Sólo use el equipo para lo cual se ha diseñado.
➤ Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales.
➤ Use aire de enfriamiento caliente como medio de calefacción sólo si no representa un riesgo
para los animales y los seres humanos. Si es necesario, el aire caliente debe ser tratado por
medios adecuados.
➤ No permita que ingresen al equipo sustancias ácidas, tóxicas o inflamables provenientes de
vapores o gases explosivos.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 21
3.4 Responsabilidades' del Usuario
3.4.1 Observe las normas legales y reconocidas
Estas contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional
concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes.
➤ Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el
mantenimiento del equipo.
3.4.2 Personal calificado
Estas son personas que, además estar familiarizadas con las normas pertinentes, cuentan con la
capacitación, el conocimiento y la experiencia, para evaluar las labores a realizar y reconocer los
riesgos inherentes a las mismas.
Los operadores autorizados deben cumplir los siguientes requisitos:
■ ser mayor de edad,
■ conocer y acatar tanto las instrucciones de seguridad como las indicaciones operativas citadas
en el manual de servicio,
■ recibir el entrenamiento adecuado y la autorización pertinente para operar los dispositivos
eléctricos y neumáticos del equipo.
■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─ Haber recibido la capacitación pertinente y tener la autorización para operar equipos de re‐
frigeración.
El personal autorizado de instalación y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
■ ser mayor de edad,
■ haber leído las instrucciones del manual de servicio, conocer las normas de seguridad, y ob‐
servarlas durante la instalación y el mantenimiento,
■ conocer perfectamente los conceptos y las normas de seguridad en materia de ingeniería
eléctrica y generación de aire comprimido,
■ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neumáti‐
cos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,
■ haber recibido la capacitación adecuada y la autorización para realizar de forma segura la ins‐
talación y el mantenimiento de este equipo.
■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─ conocer perfectamente los conceptos de seguridad y las normas referentes a equipos de
refrigeración,
─ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neu‐
máticos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,
➤ Asegúrese de que el personal encargado de operar, instalar y hacerle mantenimiento al equi‐
po sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores.
3.4.3 Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de acciden‐
tes.
El equipo está sujeto a programas locales de inspección.
➤ Asegúrese de dar cumplimiento a los programas locales de inspección.
3 Seguridad y Responsabilidad
3.4 Responsabilidades' del Usuario
22
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
3.5 Peligros
Instrucciones básicas
A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.
Encuentre las instrucciones básicas de seguridad al inicio de cada capítulo de este manual de ser‐
vicio en la sección titulada 'Seguridad'.
Encuentre las instrucciones de advertencia antes de las labores que pueden revestir peligro.
3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro
A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.
Electricidad
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Permítale sólo a un electricista experto, o al personal capacitado que esté bajo la supervisión
de un experto, trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de ingeniería
eléctrica pertinentes.
➤ Antes de operar el equipo o de volver a ponerlo en marcha, el usuario debe asegurarse de
contar con los dispositivos de seguridad pertinentes que lo protejan de un choque eléctrico por
contacto directo o indirecto.
➤ Antes de iniciar cualquier labor en el equipo eléctrico:
Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Desconecte todas las fuentes eléctricas externas.
Estas pueden ser las conexiones a contactos auxiliares o a la calefacción eléctrica del equipo,
por ejemplo.
➤ Use fusibles que correspondan a la potencia del equipo.
➤ Revise regularmente todas las conexiones eléctricas para verificar que estén bien ajustadas y
en buen estado.
Fuerzas de compresión
El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. La siguiente información se refiere a las labores que se
realizan en componentes que pueden estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire para
impedir el aire comprimido circule de regreso al compresor (contra flujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente
presurizado (por ej. tubería, tanques), ya que podría afectar su resistencia a la presión.
Ya no se garantizaría la seguridad del equipo.
Calidad del aire comprimido
La composición del aire comprimido debe ser adecuada para la aplicación a tratar con el fin de
descartar cualquier riesgo que atente contra la salud o la vida.
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 23
➤ Emplee los sistemas adecuados para tratamiento de aire antes de usar el aire comprimido de
este equipo como aire respirable y/o para procesamiento de productos alimenticios.
➤ Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en
contacto con alimentos sometidos a procesamiento.
Fuerzas ejercidas por resortes
Los resortes bajo tensión o compresión contienen energía. Al liberarse sin control, esta fuerza
(energía) puede ocasionar lesiones graves o letales.
Las válvulas cheque/presión mínima, así como las de alivio y de admisión se activan mediante re‐
sortes altamente comprimidos.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
Componentes giratorios
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ No abra la cabina mientras el equipo esté activado.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo está dese‐
nergizado.
➤ Vista prendas ajustadas y una malla para el cabello si es necesario.
➤ Asegúrese de que todas las cubiertas y rejillas de seguridad estén en su lugar antes de volver
a arrancar el equipo.
Temperatura
Durante la compresión se generan altas temperaturas. Tocar los componentes calientes puede
ocasionar lesiones severas.
➤ Evite tocar los componentes calientes.
Estos pueden ser, por ejemplo, la unidad compresora (bloque), los circuitos de aire comprimi‐
do y de aceite, el intercambiador/postenfriador, el separador de aceite, el motor y el calentador
del equipo.
➤ Vista prendas de seguridad.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.
Ruido
La cabina del equipo absorbe el ruido del equipo hasta un nivel tolerable. Esta función será efecti‐
va sólo si la cabina del equipo está cerrada.
➤ Opere el equipo sólo si su cubierta fonoaislante está en perfectas condiciones.
➤ Use protectores para oídos si es necesario.
La válvula de alivio de seguridad puede producir un alto nivel de ruido al activarse.
Elementos o piezas de recambio
Los fluidos y materiales operativos usados pueden causar efectos nocivos para la salud. Se deben
tomar las medidas de seguridad adecuadas con el fin de evitar lesiones.
➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo.
➤ Cumpla las normas de seguridad al momento de manipular lubricantes y sustancias químicas.
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros
24
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
➤ Evite el contacto con la piel o los ojos.
➤ No inhale la niebla ni el vapor que emanan del aceite.
➤ No consuma alimentos mientras esté manejando aceites lubricantes y refrigerantes.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Use sólo piezas de recambio aprobadas por KAESER.
Repuestos inadecuados
Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del equipo.
➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo.
➤ Use únicamente repuestos genuinos KAESER cuando reemplace las piezas sometidas a pre‐
sión.
Conversión o modificación del equipo
Las modificaciones, adiciones o conversiones que se hagan sobre el equipo o el controlador pue‐
den ocasionar peligros impredecibles.
➤ ¡No convierta o modifique el equipo!
➤ Pídale por escrito aprobación al fabricante antes de realizar modificaciones o expansiones téc‐
nicas en el equipo, el controlador o los programas de control.
Ampliación o modificación de la estación de compresores
Si se dimensionan correctamente, las válvulas de alivio de seguridad evitan con confiabilidad au‐
mentos inadmisibles de presión. Pueden surgir nuevos riesgos o peligros si modifica o amplía la
estación de aire comprimido.
➤ Cuando amplíe o modifique el sistema de aire comprimido:
Verifique la capacidad de corte de las válvulas de alivio de seguridad en los tanques de alma‐
cenamiento de aire y en las líneas de aire comprimido, antes de instalar los equipos nuevos.
➤ Si la capacidad de venteo no es suficiente:
Instale válvulas de alivio de presión con mayor capacidad de alivio.
3.5.2 Operación segura del equipo
A continuación le brindamos información de gran utilidad sobre el manejo seguro de este equipo
en particular durante las distintas fases de su vida útil.
Equipo de protección personal
Cuando trabaje en el equipo, es posible que se exponga a riesgos que conduzcan a accidentes
con efectos nocivos graves para su salud.
➤ Vista prendas de seguridad si es necesario.
Ropa de protección adecuada (ejemplos):
■ Overol de trabajo
■ Guantes de protección
■ Botas de seguridad
■ Gafas protectoras
■ Tapaoídos
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 25
Transporte
El peso y el tamaño del equipo exigen que se tomen medidas de seguridad durante el transporte
del mismo para evitar accidentes.
➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad.
➤ Asigne las tareas de transporte sólo a personal capacitado que conozca las medidas de segu‐
ridad para desplazar cargas.
➤ Conecte el equipo de elevación a los puntos provistos para ello en el equipo.
➤ Tenga en cuanta el centro de gravedad para evitar que el equipo se vuelque.
➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.
➤ No se pare sobre los componentes del equipo cuando lo esté elevando.
Ensamble
➤ Use sólo cables eléctricos que sean adecuados para el medio y aprobados para las cargas
eléctricas aplicadas.
➤ Nunca desarme los tubos de aire comprimido hasta que se hayan venteado por completo.
➤ Use sólo líneas de presión que sean adecuadas y aprobadas para la presión máxima de tra‐
bajo y el medio utilizado.
➤ No permita que la tubería de conexión sea sometida a esfuerzo mecánico.
➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo a través de las conexiones, de modo que las
tensiones de compresión se deban equilibrar con abrazaderas.
Colocación
Instalar el equipo en un lugar adecuado para su operación evita accidentes y averías.
➤ Instale el equipo en un cuarto de compresores apropiado.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él para no tener obs‐
táculos ni correr riesgos.
➤ Si está instalado a la intemperie, el equipo debe estar protegido de la congelación, los rayos
directos del sol, el polvo, la lluvia y las salpicaduras de agua.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Suministre suficiente ventilación.
➤ Instale el equipo de modo tal que sus condiciones operativas no se afecten a causa de su en‐
torno.
➤ Cumpla con los valores límites de temperatura ambiente y humedad.
➤ El aire de admisión no debe contener ningún tipo de contaminante nocivo.
Entre los contaminantes nocivos se cuentan por ejemplo: gases y vapores explosivos o inesta‐
bles químicamente, sustancias de formación ácida o básica tales como amoniaco, cloro o áci‐
do sulfhídrico.
➤ No coloque el equipo en dirección del puerto de salida de otros equipos por donde escapa del
aire caliente de refrigeración.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros
26
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Puesta en marcha, operación y mantenimiento
Durante la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento del equipo, usted puede exponerse
a riesgos que surgen a raíz de la electricidad, la presión o la temperatura. Operar el equipo con
descuido puede causar accidentes con serios efectos nocivos para la salud.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento correspondientes.
➤ Vista prendas ajustadas resistentes al fuego. Vista prendas de seguridad si es necesario.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados.
➤ Deje que el equipo se aclimate.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Use solamente los repuestos que KAESER aprueba para este equipo.
➤ Realice inspecciones regulares con el fin de:
para daños visibles,
de instalaciones de seguridad,
del dispositivo que comanda la PARADA DE EMERGENCIA,
de cualquier componente que requiera ser supervisado.
➤ Preste especial atención a la limpieza durante las labores de mantenimiento y reparación. Cu‐
bra los componentes y los orificios con paños limpios, papel o cinta para mantenerlos limpios.
➤ No deje componentes sueltos, herramientas o paños de limpieza sobre el equipo.
➤ Los componentes retirados del equipo pueden seguir siendo peligrosos.
No intente abrir o destruir los componentes que sean retirados del equipo.
Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación
Manejar de forma inadecuada los fluidos operativos y los componentes viejos representa un aten‐
tado contra el medio ambiente.
➤ Drene los fluidos fuera del equipo y elimínelos conforme a las normas de protección.
Dichos fluidos son, por ejemplo, el aceite del compresor, y el agua de enfriamiento.
➤ Haga eliminar el refrigerante por entidades autorizadas, únicamente.
➤ Elimine el equipo de acuerdo a las normas locales de protección ambiental.
3.5.3 Medidas Organizacionales
➤ Designe el personal y asigne las responsabilidades correspondientes.
➤ De instrucciones claras con respecto al reporte de fallas y daños del equipo.
➤ De instrucciones claras sobre el reporte de incendios y las medidas para extinguirlos.
3.5.4 Áreas de Riesgo
En la tabla se ofrece información sobre las áreas de riesgo para el personal.
Sólo el personal autorizado puede ingresar a estas áreas.
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 27
Actividad Áreas de riesgo Personal autorizado
Transporte Dentro de un radio de 10 pies del
equipo.
Personal de instalación que prepara el
equipo para su transporte.
No debe haber personal durante el
transporte.
Debajo del área donde se eleva el
equipo.
No se admite la presencia de personal!
Instalación Dentro del equipo.
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po y sus cables eléctricos.
Personal de instalación
Funcionamiento Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po.
Personal operativo
Mantenimiento Dentro del equipo.
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po.
Personal de mantenimiento
Tab. 41 Áreas de Riesgo
3.6 Dispositivos de seguridad
Varios dispositivos garantizan la operación segura del equipo.
➤ No cambie, desvíe o desactive los dispositivos de seguridad.
➤ Verifique con regularidad que los dispositivos de seguridad operen correctamente.
➤ No cubra ni retire del equipo las etiquetas o los avisos adhesivos.
➤ Asegúrese de que el texto de los avisos y las etiquetas sea legible.
Información adicional Encuentre más información sobre dispositivos de seguridad en el capítulo4, sección 4.2.1.
3.7 Vida útil de las funciones de seguridad
Las funciones de seguridad de los dispositivos de seguridad que vienen con este equipo están di‐
señadas para operar durante una vida útil de 20 años. La vida útil comienza con la puesta en mar‐
cha inicial del equipo y no se prolonga por el tiempo en el que el equipo no se utiliza.
Las siguientes funciones se afectan:
■ Termómetro de resistencia (sensor PT100 que mide la temperatura final de compresión)
■ Botón de PARO DE EMERGENCIA
■ Contactor principal
1. Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe remplazar las funciones de los componen‐
tes de seguridad después de que hayan alcanzado una vida útil de 20 años.
2. Pídale a un representante de servicio autorizado de KAESER que revise la confiabilidad de las
funciones de seguridad.
3 Seguridad y Responsabilidad
3.6 Dispositivos de seguridad
28
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
3.8 Señales de seguridad
El diagrama muestra la ubicación de las señales de seguridad en el equipo. La siguiente tabla lista
las diversas señales de seguridad usadas y su significado.
Fig. 3 Ubicación de las señales de seguridad
Artículo Símbolo Significado
8 Riesgo de lesiones fatales al tocar componentes eléctricos energizados.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique
que el equipo esté desenergizado.
9 ¡Lesiones personales o daño del equipo debido a la operación indebida!
➤ Antes de encender el equipo, lea y comprenda el manual de servicio, así
como todas las señales de seguridad.
El equipo arranca automáticamente.
Las piezas giratorias, el voltaje eléctrico y la presión del aire pueden ocasionar
serias lesiones.
➤ Desconecte el equipo del interruptor principal y bloquéelo antes de abrir
cualquier cabina o encerramiento del mismo.
11 Inhalar aire comprimido puede causar trastorno y/o intoxicación.
Los alimentos pueden contaminarse si en su procesamiento se usa aire compri‐
mido sin tratar.
➤ Nunca inhale aire comprimido sin tratar
➤ El aire de este compresor debe cumplir las normas OSHA 29CFR1910.134
y FDA 21CFR178.3570, si se usa en aplicaciones respiratorias o en proce‐
samiento de alimentos. . Use un tratamiento de aire adecuado.
12 Piezas giratorias!
Mientras gira, el ventilador puede ocasionar lesiones serias, en especial a los
ojos.
➤ No permita que ningún objeto caiga a través de la rejilla del ventilador.
➤ Nunca trabaje en el equipo mientras éste se encuentre operando.
3 Seguridad y Responsabilidad
3.8 Señales de seguridad
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 29
Artículo Símbolo Significado
13 ¡Cuidado! Se puede quemar con la superficie caliente.
➤ Deje enfriar/aclimatar el equipo.
➤ Vista prendas de manga larga (no sintéticas como el poliéster) y guantes
de protección.
15 ¡Daño en los rodamientos debido a que se reengrasaron mientras el equipo es‐
taba en reposo!
➤ Reengrase los rodamientos sólo con el motor operando.
➤ Use únicamente grasa para rodamientos ESSO UNIREX N3.
➤ Para conocer el volumen de aceite y el intervalo para cambio de aceite,por
favor remítase al manual de servicio.
23 Aflojar o abrir un componente presurizado o activado por un resorte fuertemen‐
te comprimido puede ocasionar lesiones graves o letales!
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Acuda a un representante de servicio KAESER autorizado en caso de pre‐
sentarse alguna avería.
24 Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o
letales.
➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados.
➤ Asegúrese de que el equipo siga despresurizado.
➤ Verifique que el equipo esté despresurizado.
25 ¡Cuidado! Puede sufrir daños en los oídos y/o quemaduras a raíz del alto ruido
y/o de la neblina de aceite que se generan al abrir la válvula de alivio de seguri‐
dad.
➤ Use protectores auditivos y prendas de protección.
➤ Cierre todas las puertas de acceso y los paneles que cubren el equipo.
26 ¡Acople giratorio!
Tocar el acople mientras éste gira puede ocasionar lesiones graves.
➤ Nunca encienda el equipo si la cubierta del acople no está puesta en su lu‐
gar.
➤ Desconecte el equipo por completo y no permita que sea reencendido (blo‐
quéelo).
27 Peligro de choque eléctrico
Si el interruptor se salta, revise los conductores del controlador y cámbielos si
están dañados para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
28 Peligro de choque eléctrico
Para mantener el equipo protegido de sobrecargas eléctricas, cortos circuitos o
fallas de polo a tierra, es preciso graduar el interruptor tal como lo indica el fa‐
bricante.
Tab. 42 Señales de Seguridad
3 Seguridad y Responsabilidad
3.8 Señales de seguridad
30
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
3.9 Situaciones de emergencia
3.9.1 Medidas adecuadas contra incendios
Medidas adecuadas
Una actitud calmada y prudente puede salvar vidas en el evento de un incendio.
➤ Guarde la calma.
➤ Haga sonar la alarma.
➤ Desconecte las líneas de suministro eléctrico en lo posible.
Dispositivos de desconexión de la línea principal (todos los polos)
Agua de enfriamiento (si aplica)
Recuperación de calor (si aplica)
➤ Advierta y haga desplazar al personal en riesgo hacia un lugar seguro.
➤ Preste ayuda a las personas discapacitadas
➤ Cierre las puertas.
➤ Cuando esté capacitado según corresponda: Intente apagar el fuego.
Sustancias para extinción de incendios
➤ Medios de extinción adecuados:
Espuma
Dióxido de carbono
Arena y tierra
➤ Medios de extinción inadecuados:
Fuertes chorros de agua
3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante
Contacto con los ojos:
El aceite refrigerante puede causar irritación.
➤ Enjuague los ojos manteniéndolos completamente abiertos por algunos minutos bajo bajo un
chorro de agua.
➤ Busque asistencia médica si la irritación persiste.
Contacto con la piel:
El aceite refrigerante puede causar irritación después de un tiempo prolongado.
➤ Cubra la zona afectada con limpiador para piel y lave enseguida con agua y jabón.
➤ La ropa contaminada debe lavarse en seco antes de volverse a usar.
Inhalación:
La niebla de aceite refrigerante puede dificultar la respiración.
➤ Despeje la niebla de aceite de los pasajes de aire.
➤ Busque asistencia médica si continua teniendo dificultad para respirar.
Ingestión
➤ Lávese la boca completamente de inmediato.
3 Seguridad y Responsabilidad
3.9 Situaciones de emergencia
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 31
➤ No induzca el vómito.
➤ Busque asistencia médica.
3.10 Garantía
Este manual de servicio no contempla ninguna obligación de garantía en particular. Nuestros tér‐
minos y condiciones comerciales se aplican en lo que respecta a la garantía.
Nuestra garantía es válida a condición de que el equipo se use para lo que se ha diseñado, y bajo
las condiciones sugeridas para ello.
Debido a las múltiples aplicaciones en las que se puede emplear el equipo, el usuario tiene la obli‐
gación de determinar la conveniencia de utilizarlo en su aplicación en particular.
Además, no asumimos ninguna responsabilidad de garantía por:
■ el uso de repuestos o piezas de recambio inapropiados,
■ modificaciones sin autorización,
■ mantenimiento incorrecto,
■ reparación incorrecta.
El uso de repuestos y piezas de recambio originales KAESER es esencial para realizar correcta‐
mente las labores de mantenimiento y reparación.
➤ Solicite información a KAESER para confirmar la validez de sus condiciones operativas.
3.11 Protección Ambiental
La operación de este equipo puede ocasionar daños al medio ambiente.
➤ No permita que el aceite refrigerante entre en contacto con el medio ambiente o sea vertido en
el sistema de aguas negras (alcantarilla).
➤ Almacene y deseche tanto las piezas de recambio como los repuestos usados conforme a las
normas locales de protección ambiental.
➤ Acate las normas oficiales de carácter nacional.
Estas normas se aplican especialmente cuando se manejan piezas contaminadas con aceite
refrigerante.
3 Seguridad y Responsabilidad
3.10 Garantía
32
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina
Fig. 4 Generalidades de la cabina
1 Puerta del tablero eléctrico
2 Cerradura
3 Panel (removible)
La cabina, cuando está cerrada, cumple diversas funciones:
■ Aislamiento acústico
■ Protege los componentes internos del equipo
■ Flujo del aire de enfriamiento
La cabina no es adecuada para los siguientes usos:
■ Caminar, pararse o sentarse sobre ella
■ Como sitio de descanso o almacenamiento de ningún tipo de carga
Sólo con la cabina cerrada se garantiza la operación segura y confiable del equipo.
Las bisagras permiten abrir fácilmente las puertas de acceso; además, los paneles se pueden le‐
vantar y retirar.
La llave que viene con el equipo abre todas las cerraduras de los paneles.
4.2 Funcionamiento del equipo
Descripción del funcionamiento tomando un equipo enfriado por aire como ejemplo.
4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 33
Fig. 5 Diseño del equipo
1 Válvula de admisión
2 Válvula cheque de mínima presión
3 Motor del compresor
4 Filtro de aceite
5 Unidad compresora
6 Tablero eléctrico
7 Tanque separador de aceite
8 Filtro de aire
9 Enfriador aire/aceite
11 Separador ciclónico
12 Drenaje de condensado
El aire ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro 8 .
El aire se comprime enseguida en la unidad compresora 5 .
La unidad compresora se acciona por el motor eléctrico 3 .
El aceite refrigerante se inyecta dentro de la unidad compresora. El aceite lubrica las piezas movi‐
bles y forma un sello que impide la fricción entre los rotores, así como entre éstos y la carcasa.
Este enfriamiento directo en la cámara de compresión hace que la temperatura final de compre‐
sión sea muy baja.
El aceite, recuperado del aire comprimido en el tanque separador de aceite 7 se enfría en el inter‐
cambiador de aceite 9 . El aceite circula después a través del filtro 4 y regresa de nuevo al punto
en el cual fue inyectado. La presión interna del equipo mantiene el aceite circulando. No se requie‐
re una bomba por separado. La válvula termostática (regulador de temperatura) mantiene la tem‐
peratura del aceite refrigerante en un nivel óptimo.
El aire comprimido, libre de su contenido de aceite en el tanque separador 7 , pasa por la válvula
cheque/presión mínima 2 e ingresa al enfriador 9 . La válvula cheque/presión mínima garantiza
que el aire tenga siempre una mínima presión interna que sea suficiente para mantener el aceite
refrigerante circulando dentro del equipo.
Los enfriadores reducen la temperatura del aire comprimido de 9 °F a 18 °F por encima del am‐
biente. Una gran parte de la humedad presente en el aire comprimido se elimina y luego se drena
a través del separador ciclónico 11 con drenaje de condensado 12 .
4.2.1 Dispositivos de seguridad
Los siguientes dispositivos de seguridad vienen con el equipo y no se deben modificar:
■ El botón de PARO DE EMERGENCIA:
Detenga el equipo de inmediato si se presenta una situación de emergencia.. El motor está
detenido. El sistema de aire se despresuriza.
■ Válvula de alivio/seguridad:
La válvula de alivio de presión protege el sistema de la presión excesiva. Se ajusta en fábrica.
4 Diseño y Funcionamiento
4.2 Funcionamiento del equipo
34
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
■ Monitor de presión de seguridad (equipo con secador refrigerativo):
El monitor de presión de seguridad protege el circuito refrigerante de la presión excesiva. No
se puede ajustar/configurar
■ Cabinas y rejillas de seguridad para las piezas movibles y las conexiones eléctricas
Protegen el equipo del contacto accidental.
4.2.2 Contactos del relé del flotador
Los contactos del relé del flotador tienen como función transferir señales y mensajes.
La información sobre ubicación, carga y tipo de mensajes se encuentra en el diagrama eléctrico.
Si los contactos del relé del flotador están conectados a una fuente externa de energía, pue‐
den estar energizados aun cuando el equipo no esté conectado a una toma eléctrica.
4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2
Teclas
Fig. 6 Teclas - generalidades
Ubicación Nombre Funcionamiento
1 «DES» Apaga el equipo.
2 «CON» Enciende el equipo.
3 «Escape» Regresa a la opción inmediatamente anterior.
Sale del modo de edición sin salvar cambios.
4 «Enter» Salta a la opción de menú seleccionada.
Sale del modo de edición y salva cambios.
5 «Abajo» Desciende por las opciones del menú.
Reduce un valor de la lista del menú.
4 Diseño y Funcionamiento
4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 35
Ubicación Nombre Funcionamiento
6 «Derecha» Salta a la derecha.
Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la derecha.
7 «Izquierda» Salta a la izquierda.
Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la izquierda.
8 «Arriba» Asciende por las opciones del menú.
Aumenta un valor de la lista del menú.
9 «Información» Modo operativo:
Muestra la memoria de eventos.
10 «Aceptación» Acepta los mensajes de alarma y mantenimiento.
Si es permitido: Resetea el contador de averías (RESET).
11 «CARGA/VACÍO» Alterna la operación entre los modos CARGA y VACÍO.
12 «Control remoto» Enciende y apaga el control remoto.
13 «Control de tiempo» Enciende y apaga el control-reloj
Tab. 43 Teclas
Indicadores
Fig. 7 Indicadores – generalidades
Ubicación Nombre Funcionamiento
14 Pantalla Pantalla gráfica con 8 líneas y 30 caracteres por línea.
15 Avería El LED rojo titila al activarse una alarma.
Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma.
16 Error de
comunicación
Luz roja continua para indicar una avería en la comunicación o un
mensaje de avería externo sin apagar el equipo.
4 Diseño y Funcionamiento
4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2
36
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Ubicación Nombre Funcionamiento
17 Advertencia El LED amarillo titila en los siguientes eventos:
■ Labor de mantenimiento pendiente
■ Mensaje de mantenimiento
Luz amarilla continua después de la aceptación del mensaje.
18 Voltaje de
control
Luz verde continua cuando el voltaje es aplicado al controlador.
19 CARGA Luz verde continua cuando el equipo está operando en CARGA.
20 VACÍO Luz verde continua cuando el equipo está operando en VACÍO.
Titila cuando se oprime la tecla alternante «CARGA/VACÍO».
21 Control remoto Luz verde continua cuando el equipo es controlado remotamente.
22 Control de
tiempo
Luz verde continua cuando el equipo es controlado por temporiza‐
dor (reloj).
23 CON Luz verde continua cuando el equipo está encendido.
Tab. 44 Indicadores
Campo sensor IRF
IRF es la abreviatura de “Identificador de Radio Frecuencia” (en inglés RFID) mediante la que se
identifican personas y objetos.
Colocando un transponedor adecuado frente al IRF, el lector del controlador activará automática‐
mente la comunicación entre el transponedor y el SIGMA CONTROL 2 .
Un transponedor adecuado KAESER es la TARJETA IRF DEL EQUIPO. El equipo se entrega con
dos de estas tarjetas.
Aplicación típica:
■ Los usuarios se conectan al equipo.
(no se requiere el ingreso manual de ninguna contraseña.)
Fig. 8 Campo sensor IRF
4 Diseño y Funcionamiento
4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 37
Ubicación Nombre Funcionamiento
24 IRF Campo sensor IRF para la comunicación con un transponedor adecuado de
IRF
Tab. 45 Lector IRF
Información adicional Encuentre más información acerca de la tecnología IRF en el manual operativo
SIGMA CONTROL 2 .
4.4 Modos operativos y modos de control
4.4.1 Modos operativos
PARADA
El equipo está conectado a la toma de suministro eléctrico.
El LED verde del Voltaje del controladorse enciende.
El equipo está apagado. El LED de encendido ON está apagado.
LISTO/REPOSO
El equipo ha sido activado con la tecla de encendido «ON»:
■ El LED verde de encendido ONse enciende.
■ El motor de accionamiento se detiene.
■ La válvula de admisión está cerrada.
■ La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de distribución
de air.
■ La válvula de venteo está abierta.
El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐
sión de corte programada previamente.
Además, el temporizador /o control remoto pueden afectar el arranque del motor.
CARGA
El motor del compresor opera en carga.
■ La válvula de admisión está abierta.
■ La unidad compresora entrega aire comprimido a la red de distribución de aire..
VACÍO
El motor del compresor opera sin carga, consumiendo poca energía.
■ La válvula de admisión está cerrada.
■ La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de distribución
de air.
■ La válvula de venteo está abierta.
Una pequeña cantidad de aire pasa por el orificio de purga de la válvula de admisión a la unidad
compresora, de allí regresa a la válvula de admisión a través de la válvula de venteo.
4 Diseño y Funcionamiento
4.4 Modos operativos y modos de control
38
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
4.4.2 Modos de control
Usando el modo de control seleccionado, el controlador pone a funcionar el compresor en sus di‐
versos modos operativos para compensar el aire que los componentes de la red consumen y así
mantener la presión entre el mínimo y máximo nivel de la banda. El modo de control también regu‐
la el grado de eficiencia energética del equipo.
La fase de venteo surgida del equipo entre los modos operativos CARGA y LISTOgarantiza que
los cambios de carga afecten al mínimo el material del mismo.
El controlador SIGMA CONTROL 2 puede funcionar en los siguientes modos operativos:
■ DUAL
■ QUADRO
■ VARIO
■ DYNAMIC
■ Control por MODULACIÓN
Modos de control de eficiencia energética para diversas aplicaciones:
Aplicación Modo de control recomendado
Estación de aire comprimido con un equipo o varios equipos
con entrega comparable.
VARIO
Equipo para carga pico/máxima en una estación de aire com‐
primido
VARIO
Equipo para carga base en una estación de aire comprimido DYNAMIC*
Equipo para carga base en una estación de aire comprimido DYNAMIC*
* Cuando se presenten fluctuaciones de presión y/o arranques del motor excesivamente altos (pi‐
cos de corriente), conmute de DYNAMICO a VARIO.
Tab. 46 Modos de control de eficiencia energética
El controlador SIGMA CONTROL 2 se ajusta en fábrica en modo de control VARIO a menos que
se solicite de otro modo.
DUAL
En modo de control DUAL, el equipo conmuta continuamente entre CARGA y VACÍO para mante‐
ner la presión de trabajo del equipo entre los valores mínimo y máximo. Cuando se alcanza la pre‐
sión máxima, el equipo entra a operar en VACÍO. Una vez transcurre el tiempo de vacío preesta‐
blecido, el equipo está LISTO.
El tiempo en vacío se preconfigura en fábrica de acuerdo a la máxima frecuencia de arranque del
motor del compresor. Cuanto más reducido sea el tiempo que se programe el equipo para entrar
en vacío, con mayor frecuencia se detendrá el motor de accionamiento.
QUADRO
A diferencia del modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el modo
QUADRO después de los periodos de baja demanda de aire comprimido.
Después de los periodos con altos consumos de aire comprimido, el equipo conmuta de CARGA a
REPOSO después de pasar por VACÍO.
En este modo de control, el controlador requiere dos tiempos específicos: El tiempo en operación
y el tiempo en vacío/listo.
4 Diseño y Funcionamiento
4.4 Modos operativos y modos de control
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 39
Opción C1
Cuanto más cortos se configuren estos tiempos, más pronto (y con mayor frecuencia) se detendrá
el motor.
VARIO
El modo VARIO está basado en el modo de control DUAL. La diferencia con el modo de control
DUAL radica en que el tiempo en vacío se prolonga o se reduce automáticamente para compensar
las frecuencias de arranque más altas o más bajas del equipo.
DYNAMIC
A diferencia con el modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el
modo DYNAMIC después la temperatura del motor de accionamiento es baja.
Y de CARGA vía VACÍO a REPOSO a una temperatura elevada del motor de accionamiento.
Cuanto más descienda la temperatura del motor, más pronto (y por ende con mayor frecuencia y
durante más tiempo) se detiene el motor..
Control por MODULACIÓN
El control por MODULACIÓN es una regulación mecánica adicional. Este control cambia continua‐
mente el volumen del caudal dentro de la gama de control del equipo.
Una válvula de control, el controlador proporcional, cambia el grado de apertura de la válvula de
admisión cuando el equipo entrega aire comprimido a la red de aire (CARGA)
La carga y el consumo energético del motor de accionamiento aumentan y disminuyen conforme a
la demanda de aire.
4.5 Opciones
A continuación se describen las opciones disponibles para su equipo.
4.5.1 Opción H1
Montajes del equipo
Estos montajes permiten anclar el equipo firmemente en el piso.
Fig. 9 Montajes del equipo
4.5.2 Opción K2/K9
Enfriamiento por agua
Los intercambiadores de calor de lámina en acero inoxidable (Opción K2) o los intercambiadores
de calor tubulares (Opción K9) se usan en equipos con sistema de enfriamiento por agua.
4 Diseño y Funcionamiento
4.5 Opciones
40
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Opción C1
Fig. 10 Enfriamiento por agua (Opción K2)
1 Enfriador de aceite
2 Enfriador de aire comprimido
3 Separador ciclónico
4 Drenaje de condensado
Fig. 11 Enfriamiento por agua (Opción K9)
1 Enfriador de aceite
2 Enfriador de aire comprimido
3 Separador ciclónico
4 Drenaje de condensado
4.5.3 Opción K3
Manto filtrante del aire refrigerante
El manto filtra el aire refrigerante y mantiene limpia la superficie del enfriador.
4 Diseño y Funcionamiento
4.5 Opciones
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 41
Opción K2
Opción K9
Fig. 12 Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3)
1 Manto filtrante del aire refrigerante
4.5.4 Opción W2/W3
Recuperación térmica o de calor
El circuito de aceite refrigerante cuenta con 2 que regulan la temperatura del aceite refrigerante:
■ Válvula reguladora de aceite: Regulador de la temperatura del aceite del equipo.
■ Válvula termostática: Regulador de temperatura del aceite para el sistema de recuperación
térmica o de calor
Los reguladores de temperatura del aceite permiten mantener el aceite a la temperatura ideal para
la cabal operación del equipo.
La válvula termostática se abre primero de modo que el exceso de calor es despedido hacia el
sistema de recuperación térmica. Si el sistema de recuperación térmica no puede eliminar sufi‐
ciente calor, la válvula reguladora de aceite se abre para liberar adicionalmente el circuito refrige‐
rante a través del enfriador de aceite.
Condición:
Temperatura de apertura de la válvula termostática = temperatura de apertura de la válvula
reguladora de aceite
El calor disponible que ha de recuperarse depende de las condiciones operativas del equipo.
Un intercambiador de calor de placas está instalado para recuperar calor.
El intercambiador de calor de lámina transfiere calor del aceite refrigerante al medio receptor de
calor.
Los dos reguladores de temperatura de aceite están equipados con elementos activadores que
aseguran el correcto funcionamiento de los sistemas refrigerante y de recuperación térmica.
4 Diseño y Funcionamiento
4.5 Opciones
42
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Fig. 13 Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3)
1 Intercambiador de calor de placas
4 Diseño y Funcionamiento
4.5 Opciones
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 43
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Las condiciones en las que el equipo se instala y opera tienen un efecto decisivo en términos de
seguridad.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.
➤ No almacene material inflamable en cercanías del equipo.
➤ El equipo no es a prueba de explosiones!
No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas.
Entre las condiciones ambientales requeridas están:
■ Mantener la temperatura ambiente y humedad
■ Asegurarse de la composición apropiada del aire dentro del cuarto de compresores:
─ limpio sin contaminantes peligrosos (como por ejemplo: polvo, fibras, arena fina, etc.)
─ exento de gases o vapores explosivos o químicamente inestables
─ exento de sustancias de formación ácida o alcalina, en especial amoniaco, cloro o ácido
sulfhídrico.
5.2 Condiciones de instalación
5.2.1 Determinación de la ubicación y las distancias
El equipo está destinado para instalarse en un cuarto de compresores apropiado. Encuentre a
continuación la información concerniente a los muros y la ventilación.
Las distancias citadas a continuación se recomiendan con el objeto de tener suficiente acce‐
so a todas la piezas del equipo.
➤ Por favor, consulte a KAESER si usted no puede cumplir con estas recomendaciones.
Prerrequisito El piso debe estar nivelado y ser estable para poder soportar el peso del equipo.
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
44
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Fig. 14 Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in]
A Extractor de aire
B Ducto extractor de aire
Z Orificio del aire de ventilación
1. Temperatura ambiente demasiado baja.
El condensado congelado y la excesiva viscosidad del aceite refrigerante pueden ocasionar
daños al arrancar el equipo.
➤ Antes de arrancar el equipo, asegúrese de que la temperatura del mismo sea de por lo
menos +37 °F.
➤ Acondicione el cuarto de compresores adecuadamente o instale una calefacción auxiliar.
2. Asegúrese de contar con suficiente luz de modo que se puedan realizar todas las labores en
el equipo sin riesgos ni obstrucciones.
3. Asegúrese de que no haya resplandor sobre los indicadores para que se puedan leer fácil‐
mente y de que la pantalla del controlador no se dañe por recibir la luz directa del sol (radia‐
ción UV).
4. Asegúrese de que las aperturas de admisión y de salida de la cabina queden abiertas.
5. Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los
rayos del sol.
5.2.2 Asegúrese de ventilar bien el lugar
La ventilación adecuada del cuarto de equipos tiene varios propósitos:
■ Evita que se eleve la presión sub-atmosférica en el cuarto de equipos.
■ Evacua el calor despedido del equipo, garantizando así las condiciones operativas requeridas.
➤ Consulte con KAESER en caso de no poder asegurar las condiciones para una ventila‐
ción adecuada en el cuarto de equipos.
1. Verifique que el volumen del aire que circula en el cuarto de compresores, equivalga por lo
menos al volumen de aire removido por los extractores de aire y los ventiladores de los equi‐
pos.
2. Cerciórese de que el equipo y el ventilador de escape puedan operar únicamente cuando la
cavidad de ventilación esté efectivamente abierta.
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.2 Condiciones de instalación
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 45
3. Mantenga las rendijas de entrada y salida libre de obstrucciones de modo que el aire de en‐
friamiento pueda circular libremente a través del cuarto de compresores.
4. Asegúrese de que el aire en el cuarto sea limpio para garantizar así el funcionamiento adecua‐
do de los equipos.
5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire
El equipo sólo puede superar la resistencia del aire a la entrada y la salida del aire de enfriamien‐
to, que se ha determinado a partir del diseño del ducto extractor de aire. Cualquier resistencia de
aire adicional reduce el flujo de aire y afecta el enfriamiento del equipo.
➤ Consulte al representante de servicio KAESER antes de decidir sobre:
■ El diseño del ducto extractor de aire
■ Conexión entre la máquina y el conducto de salida de aire
■ La longitud del ducto
■ El número de esquinas del ducto
■ El diseño de aletas y obturadores
Información adicional Encuentre información adicional sobre los ductos de salida del aire en el capítulo 13.3.
5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido
Si el equipo suministra aire a un sistema, éste debe operar a una presión no mayor a 232 psig.
El abastecimiento inicial de una red de aire totalmente venteada produce por lo general un alto flu‐
jo a través de los dispositivos de tratamiento de aire. Estas condiciones son perjudiciales para el
correcto tratamiento del aire. La calidad del aire se ve afectada. Para mantener la calidad del aire
deseada, recomendamos instalar un sistema de carga en la línea principal de aire, al momento de
abastecer un sistema de aire venteado.
➤ Solicite asistencia técnica a KAESER sobre esta materia.
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido
46
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones citadas a continuación para realizar una instalación segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar el trabajo de instalación.
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.
Cuando trabaje en componentes energizados
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido
El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
Cuando trabaje en el sistema de transmisión
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
Información adicional Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.
6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 47
6.2 Informe sobre Daños de Transporte
1. Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte.
2. Informe de inmediato y por escrito tanto al transportador como al fabricante acerca de cual‐
quier daño.
6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido
El condensado en la red de aire comprimido puede causar daños en la tubería.
➤ Instale únicamente tubos anticorrosivos.
➤ Use anillos, empaques y juntas hechos de fluoroelastómeros.
➤ Tenga en cuenta la secuencia electroquímica del voltaje.
➤ Consulte en KAESER cuáles son los materiales adecuados para la red de aire comprimi‐
do.
Prerrequisito La red de aire comprimido se ventea por completo a la presión atmosférica.
Fig. 15 Tubería de aire comprimido
1 Compensador o manguera flexible
2 Válvula de corte
➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo por la cual las tensiones de compresión
se deban equilibrar con abrazaderas.
1. Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves
o letales.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. El usuario debe instalar una válvula de corte en la línea de conexión.
3. Emplee una manguera flexible o un compensador apropiado para conectar el equipo a la red
de aire comprimido.
Información adicional La ilustración a escala que aparece en el capítulo 13.3 enseña el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión.
6.4 Conexión del Drenaje de Condensado
Gracias a su acople roscado, se conecta la manguera de drenaje a la salida de drenaje de con‐
densado.
6 Instalación
6.2 Informe sobre Daños de Transporte
48
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
El condensado debe poder drenar libremente.
En la ilustración aparecen las instalaciones que suelen hacerse.
El condensado circula enseguida de la línea de colección. Esto evita el reflujo del condensado ha‐
cia el compresor.
Fig. 16 Dimensiones del drenaje de condensado [pulg.]
1 Conexión roscada
2 Línea colectora de condensado
➤ Conecte la manguera de condensado.
➤ Recoja el condensado en un recipiente apropiado y elimínelo de acuerdo a las normas
de protección ambiental.
Información adicional El diseño a escala en el capítulo 13.3 muestra el tamaño y la ubicación de los puertos de conexión
del drenaje de condensado.
6.5 Conexión del suministro eléctrico
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
1. Sólo el personal de instalación o un electricista, en ambos casos autorizados, deben conectar
el suministro eléctrico.
2. Acate las medidas de seguridad tal como lo estipulan las normas correspondientes. Observe
igualmente las normas de la empresa local que suministra la energía eléctrica.
3. Pruebe el térmico de protección para asegurarse de que el tiempo que toma en desconectar el
equipo en respuesta a la avería está dentro del límite permitido.
4. Elija los fusibles así como el calibre de los cables conductores de electricidad de acuerdo a las
normas locales.
5. El usuario debe suministrar un dispositivo de desconexión que aísle el equipo de la fuente de
suministro eléctrico.
Como por ejemplo, un interruptor de desconexión con entrada para fusibles. Si usa un inte‐
rruptor automático, éste debe ajustarse a las características de arranque del motor.
6 Instalación
6.5 Conexión del suministro eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 49
6. Asegúrese de conectar los contactos en el transformador de voltaje de acuerdo al voltaje de
suministro eléctrico.
Si no es posible, cambie los contactos por unos que se adapten al voltaje del suministro eléc‐
trico.
7. ¡Cuidado! riesgo de lesiones graves o letales causadas por choque eléctrico.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este de‐
senergizado.
8. Conecte el equipo de acuerdo al suministro eléctrico.
9. Asegúrese de que el tablero eléctrico cumpla los requerimientos del grado de protección IP54.
Información adicional El diagrama eléctrico del capítulo 13.4 muestra detalles adicionales sobre la conexión del suminis‐
tro eléctrico.
6.6 Opciones
6.6.1 Opción H1
Anclaje del equipo
➤ Use pernos adecuados para anclar el equipo.
Información adicional Vea en el capítulo una ilustración a escala con detalles sobre los orificios de montaje 13.3.
6.6.2 Opción K2/K9
Conexión del agua refrigerante
➤ Tenga en cuenta la serie electroquímica y elija los materiales adecuados para conectar
el agua.
➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor
tan bajo como sea posible.
➤ Instale un tanque de expansión que actúe como amortiguador de pulsaciones si no pue‐
de evitar las subidas repentinas de presión.
➤ Evite la baja temperatura de admisión del agua refrigerante ya que puede producir con‐
densación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas de aisla‐
miento.
Los sistemas de suministro de agua refrigerante con control térmico, a los cuales se conectan nu‐
merosos equipos, regulan el flujo nominal de agua de acuerdo al diferencial de temperatura entre
el suministro y el agua de retorno. Es posible que los equipos individuales no reciban un flujo ade‐
cuado bajo este sistema. En consecuencia se presentan averías.
➤ KAESER le puede aconsejar como asegurar el suministro de agua refrigerante mediante
el uso de válvulas de control.
6 Instalación
6.6 Opciones
50
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Fig. 17 Conexión del agua refrigerante
A Salida del agua refrigerante
B Admisión del agua refrigerante
10 Válvula de corte
12 Puerto de conexión con grifo
17 Válvula de alivio de presión
1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios:
■ Trampas de impurezas (tamaño de la rejilla de acuerdo al tamaño de partículas permitido.)
■ Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo
■ Válvula de alivio de presión 17 para impedir aumentos excesivos de presión.
La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan
según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐
nes técnicas de los intercambiadores de calor.
2. Conecte la línea del agua refrigerante al acople.
3. Abra la válvula de corte a la salida del agua refrigerante A .
4. Abra lentamente la válvula de corte en la admisión del agua refrigerante B para llenar gra‐
dualmente el intercambiador de calor con agua.
5. Purgue el aire de las líneas de agua.
Información adicional El diseño a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión del agua refrigerante.
6.6.3 Opción W2/W3
Conexión del sistema de recuperación térmica
➤ Tenga en cuenta la serie electroquímica y elija los materiales adecuados para realizar
las conexiones.
➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor
tan bajo como sea posible.
➤ Instale un tanque de expansión a modo de regulador en caso de que sea inevitable que
la presión aumente.
➤ Instale dispositivos adecuados de regulación si necesita mantener el medio de transfe‐
rencia térmica en un nivel constante.
➤ Evite someter el medio de transferencia calórica a muy baja temperatura ya que puede
producir condensación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas
de aislamiento.
¡Aceite refrigerante en el medio receptor de calor!
El aceite puede contaminar el medio si se presentan fugas.
➤ No use el medio receptor de calor como agua potable para beber.
6 Instalación
6.6 Opciones
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 51
Fig. 18 Conexión del sistema de recuperación térmica
A Salida
B Admisión
10 Válvula de corte
12 Puerto de conexión con grifo
17 Válvula de alivio/seguridad
1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios:
■ Colector de impurezas con un filtro de malla de máx. 0.1 mm
■ Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo
■ Válvula de alivio de seguridad 17 para impedir que la presión se eleve excesivamente.
La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan
según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐
nes técnicas el intercambiador de calor.
2. Conecte las líneas y los acoples de suministro.
3. Abra la válvula de corte 10 en la admisión A .
4. Abra lentamente la válvula de corte 10 en la admisión B para llenar gradualmente el inter‐
cambiador de calor con el medio de transferencia térmica.
5. Ventee las líneas.
Información adicional La ilustración a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la posición de
los puertos de conexión.
6 Instalación
6.6 Opciones
52
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Aquí encontrará las instrucciones para poner en marcha el equipo de forma segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ ¡Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de puesta en marcha del equipo!
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.
Cuando trabaje en componentes energizados
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido
El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
Cuando trabaje en el sistema de transmisión
Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
Información adicional Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.
7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 53
7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el
equipo o de volverlo a operar después de un receso
Poner el equipo en marcha de forma inapropiada puede ocasionar lesiones personales o daños al
equipo.
➤ Sólo el personal autorizado de servicio e instalación, que haya recibido capacitación sobre es‐
te equipo, puede realizar la puesta en marcha del mismo.
Medidas especiales para volver a poner en marcha el equipo después de su almacenamiento
Tiempo de
almacenamiento
mayor a:
Solución
3 meses ➤ Llene manualmente la unidad compresora con aceite refrigerante.
12 meses ➤ Cambie el filtro de aceite.
➤ Cambie el cartucho separador de aceite.
➤ Cambie el aceite refrigerante.
➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio au‐
torizado de KAESER.
36 meses ➤ Haga revisar todas las condiciones técnicas del equipo por un técnico
de servicio autorizado por KAESER.
Tab. 47 Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento
7.3 Verificación de la instalación y las condiciones operativas
➤ Revise y confirme cada punto de la lista de verificación antes de arrancar el equipo.
Por verificar Vea el
capítulo
¿Hecho?
➤ ¿Están los operarios completamente familiarizados con las normas de
seguridad?
–
➤ ¿Se han cumplido todas las condiciones de ubicación del sistema? 5
➤ ¿Se ha instalado un interruptor de desconexión eléctrica, suministrado
por el usuario?
6.5
➤ ¿Cumple el suministro eléctrico las especificaciones citadas en la placa
de identificación?
2.1
➤ ¿Son el conductor del cable y los fusibles eléctricos del calibre y del ti‐
po adecuados?
2.14
➤ ¿Se ha ajustado el interruptor de protección de sobrecarga del motor de
accionamiento de acuerdo al voltaje del suministro eléctrico?
7.4
➤ ¿Está el térmico de protección del motor del ventilador ajustado de
acuerdo al voltaje del suministro eléctrico?
7.5
➤ ¿Ha verificado el ajuste de todas las conexiones eléctricas?
➤ ¿Se ha vuelto a revisar el equipo al cabo de 50 horas operativas des‐
pués de la puesta en marcha inicial?
–
7 Arranque Inicial
7.2
Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo
a operar después de un receso
54
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Por verificar Vea el
capítulo
¿Hecho?
➤ ¿Se ha conectado el sistema de aire con una válvula de corte y una
manguera o un compensador axial?
6.3
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador?
(indicador del nivel de aceite fuera del área roja)
10.14
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? 7.6
➤ ¿Está conectado el drenaje de condensado? 6.4
➤ ¿Está el equipo firmemente anclado al piso?
(Opción H1)
6.6.1
➤ ¿Está asegurado el suministro de agua refrigerante?
(Opción K2/K9)
6.6.2
➤ ¿Están todas la puertas de acceso cerradas y los paneles removibles
puestos y asegurados en su lugar?
–
Tab. 48 Lista de verificación de las condiciones de instalación
7.4 Configuración del térmico de protección del motor
El diagrama eléctrico 13.4 muestra la ubicación del interruptor térmico de protección.
Con arranque estrella-triángulo, la corriente de fase se alimenta a través del disyuntor de protec‐
ción de sobrecorriente. La corriente de fase es 0.58 veces la corriente nominal del motor.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los componentes
lo detonen, el disyuntor de protección de sobrecarga se puede configurar por encima de la corrien‐
te de fase aritmética.
➤ Verificación del ajuste de apagado del térmico de protección del motor.
¿El interruptor térmico de protección por sobrecarga apaga el equipo pese a estar ajustado
correctamente?
➤ Contacte a un representante autorizado de KAESER.
7.5 Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del mo‐
tor
En el diagrama eléctrico del capítulo 13.4 se dan los valores establecidos para el interruptor de
protección de sobrecarga del motor.
En el arranque directo, la corriente del motor del ventilador se alimenta a través del interruptor del
térmico de protección (por sobrecarga) del motor del equipo.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los compo‐
nentes lo detonen, el interruptor de protección de sobrecarga del motor se puede configurar
por encima de la corriente nominal del motor.
➤ Verifique el ajuste del interruptor de protección por sobrecarga del motor.
¿El interruptor térmico de protección apaga el equipo pese a estar ajustado correctamente?
➤ Contacte a un agente de servicio KAESER autorizado.
7 Arranque Inicial
7.4 Configuración del térmico de protección del motor
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 55
7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora
Antes de arrancar el compresor por primera vez y antes de rearrancarlo luego de un periodo de
desconexión de 3 meses a lo sumo, es necesario verter una cantidad de aire refrigerante dentro
de la unidad compresora. Con el fin de evitar que el aceite refrigerante exceda el nivel permitido,
drene la cantidad requerida del tanque separador de aceite despresurizado.
El capítulo 10.17 información detallada acera de la forma de drenar el aceite refrigerante del tan‐
que separador de aceite.
Material 1.1 [1/4] aceite refrigerante del tanque separador
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0
psig de presión.
Fig. 19 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión
1 Tapón roscado
2 Válvula de admisión
1. Desenrosque el tapón de llenado de la válvula de admisión.
2. Vierta la cantidad estipulada de aceite dentro del la unidad compresora y ponga el tapón en su
lugar.
7 Arranque Inicial
7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora
56
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Fig. 20 Acople
1 Unidad compresora
2 Acople
3 Rejilla de seguridad
4 Flecha que indica el sentido de giro
1. Retire la rejilla de seguridad 3 .
2. Haga girar la unidad compresora 4 girando el acople 1 manualmente en la dirección que indi‐
ca la flecha 2 .
3. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar 3 .
7.7 Opción C1
Activación y desactivación del control por MODULACIÓN
Use una válvula de corte para activar y desactivar el control por MODULACIÓN. Si el control por
MODULACIÓN está desactivado, el equipo siempre entrega aire comprimido de la máxima calidad
posible en modo CARGA.
Control por MODULACIÓN Válvula de corte
Encendido abierta
Apagado cerrado
Tab. 49 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
7 Arranque Inicial
7.7 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 57
Fig. 21 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte
1 Válvula de control (control proporcional)
2 Válvula de corte
➤ Abra o cierre la válvula de corte, dependiendo del modo de control requerido.
La válvula reguladora se configura en fábrica. La configuración no debe ser cambiada sin
consultar previamente al departamento de servicio de KAESER.
7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez
Prerrequisito No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas de acceso están cerradas.
Los paneles removibles puestos y asegurados en su lugar.
1. Abra la válvula de corte de la red de aire.
2. Encienda el interruptor principal de desconexión.
Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el LED verde Controlador
encendido ON está encendido continuamente.
3. Si se requiere:
Cambie el lenguaje de la pantalla como se describe en el capítulo 7.10.
4. Oprima la tecla de encendido «CON».
El motor del compresor se pone en marcha y enseguida el equipo entra a operar en CARGA
para entregar aire comprimido.
➤ Esté pendiente de cualquier avería que se presente durante las primeras horas de ope‐
ración.
➤ Después de las primeras 50 horas de trabajo, revise las conexiones eléctricas y ajúste‐
las si es necesario.
¿Se detiene el equipo cuando el motor del compresor gira en sentido contrario?
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este
desenergizado.
➤ Intercambie las conexiones de las fases eléctricas L1 y L2.
➤ Acepte cualquier mensaje de alarma y vuelva a encender el equipo.
7 Arranque Inicial
7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez
58
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia
La presión del sistema pA se ajusta en fábrica en el valor más alto posible.
Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación.
No ajuste la presión de conmutación o de referencia del equipo por encima de la presión má‐
xima de trabajo del sistema completo de aire comprimido.
El equipo no puede cambiar el modo de operación más de dos veces por minuto entre
CARGA y VACÍO.
Para reducir la frecuencia (ciclado) de conmutación:
➤ Aumente la diferencia entre la presión mínima de conexión y la presión máxima de corte.
➤ Instale un tanque de almacenamiento más grande enseguida del equipo para aumentar
la reserva de aire.
➤ Configure la presión de conmutación o de referencia, tal como se describe en el manual ope‐
rativo del SIGMA CONTROL 2 .
7.10 Configuración del idioma de la pantalla
El controlador puede enseñar mensajes de texto en diversos idiomas:
Usted puede configurar el idioma del texto en la pantalla. Esta configuración prevalecerá aun
cuando el equipo se apague.
1. En el modo operativo, despliegue el menú principal con la tecla «Regresar».
2. Oprima las teclas de despazamiento «ARRIBA» o «ABAJO» hasta que el idioma actual se
muestre en la línea activa (inverso):
88 psig 176 °F
–––––––– Deutsch –––––––– Idioma actual (línea activa)
▶1 xxxxxxxxxx Submenú
▶2 xxxxxxxxxx Submenú
▶3 xxxxxxxxxx Submenú
▶4 xxxxxxxxxx Submenú
▶5 xxxxxxxxxx Submenú
▶6 xxxxxxxxxx Submenú
3. Use la tecla «Regresar» para cambiar al modo configuración.
El campo del idioma titila.
4. Desplácese hacia el idioma requerido hacia «ARRIBA »o «ABAJO».
5. Confirme la configuración oprimiendo la tecla «Enter».
Resultado El texto de la pantalla está ahora en el idioma seleccionado.
Información adicional Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 .
7 Arranque Inicial
7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 59
8 Operación
8.1 Encendido y apagado del equipo
Encienda siempre el equipo con la tecla «ON» y apáguelo con la tecla «OFF».
El usuario debe instalar el interruptor principal de desconexión eléctrica.
Fig. 22 Encendido y apagado del equipo
1 Led Equipo encendido ON
2 Tecla «CON» (ON)
3 Tecla «OFF»
8 Led de voltage del Controller
11 Tecla de conmutación «CARGA/VACÍO»
19 Led CARGA
20 Led VACÍO
8.1.1 Encendido
Prerrequisito No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas y los paneles de acceso están cerrados y asegurados.
1. Encienda el interruptor principal de desconexión.
El led verde del °Voltaje del controlador se enciende.
2. Oprima la tecla de encendido «CON».
El led verde del voltaje del Controlador se enciende.
Si se presenta una falla en el fluido eléctrico, el equipo no tiene problema en rearrancar auto‐
máticamente al momento de restablecerse la corriente eléctrica.
Puede rearrancar automáticamente tan pronto como se restablezca el fluido eléctrico.
Resultado El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐
sión de corte programada previamente.
8.1.2 Apagado
1. Oprima la tecla «OFF».
El equipo entra a operar en VACÍO y el led VACÍO titila El SIGMA CONTROL 2 muestra
Parada . El led ON se apaga tan pronto termina la acción de apagado automático.
2. Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal.
8 Operación
8.1 Encendido y apagado del equipo
60
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Resultado El led del Voltaje del Controlador se apaga. El equipo se apaga y se desconecta del suministro
eléctrico.
En muy pocos casos, si usted quiere apagar el equipo inmediatamente y no puede esperar
hasta que el proceso de apagado automático finalice.
➤ Oprima la tecla «OFF» nuevamente.
8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia
El botón de PARO DE EMERGENCIA se encuentra debajo del panel de control.
Fig. 23 Apagado en caso de emergencia
9 El botón de PARO DE EMERGENCIA:
Apagado
➤ Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.
Resultado El botón de PARO DE EMERGENCIA queda bloqueado después de accionarse.
El sistema de presión del compresor se ventea y el equipo queda inhabilitado para rearrancar au‐
tomáticamente.
Encendido
Prerrequisito La avería ha sido rectificada
1. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐
cha.
2. Acepte cualquier mensaje existente de alarma.
Resultado Ahora el equipo puede ser rearrancado nuevamente.
8.3 Encendido y apagado desde el centro de control remoto
Prerrequisito Existe un vínculo con el centro de control remoto.
8 Operación
8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 61
Fig. 24 Encendido y apagado desde el centro de control remoto
1 Tecla del «Control remoto»
2 LED del Control remoto
1. Ponga a la vista un aviso que informe acerca de la operación remota del equipo.
Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐
quier labor en el equipo.
Tab. 50 Identificación del equipo
2. Póngale una etiqueta al dispositivo de arranque en el centro de control remoto como se indica
a continuación:
Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Antes del arranque, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo para operarlo de
forma segura.
Tab. 51 Identificación del centro de control remoto
3. Oprima la tecla «Control remoto».
El LED control remoto se enciende. El equipo puede ser operado remotamente.
8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo
Prerrequisito El reloj está programado.
8 Operación
8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo
62
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Fig. 25 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo
1 Tecla «Temporizador»
2 LED del Temporizador
1. Ponga a la vista un aviso que informe sobre la operación del equipo por temporizador.
Control temporizado Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo.
➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐
quier labor en el equipo.
Tab. 52 Identificación del equipo
2. Oprima la tecla «Temporizador».
El LED del Temporizador se enciende. El temporizador enciende y apaga el equipo.
8.5 Interpretación de los mensajes operativos
El controlador mostrará automáticamente los mensajes operativos que le informan acerca del es‐
tado operativo actual del equipo.
Los mensajes operativos se identifican con la letra B
Información adicional Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 .
8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento
Las averías se muestran por principio como "nuevos valores":
■ Mensaje ingresando: El LED titila
■ Mensaje confirmado: El LED se enciende
■ Mensaje en curso: LED apagado
o
■ Mensaje entrante: El LED titila
■ Mensaje en curso: El LED titila
■ Mensaje confirmado: LED apagado
8 Operación
8.5 Interpretación de los mensajes operativos
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 63
Fig. 26 Aceptación de mensajes
10 Mantenimiento LED (amarillo)
11 LED (rojo) de Alarma
12 Tecla de «Aceptación»
Mensaje de alarma
Una alarma apaga el equipo automáticamente. El LED rojo de Avería titila.
El sistema muestra el mensaje apropiado.
Prerrequisito La avería se ha rectificado.
➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar».
El LED de Avería se apaga.
El equipo está de nuevo listo para operar.
Si el equipo se ha apagado con el botón de PARADA DE EMERGENCIA:
➤ Desbloquee el botón de PARADA DE EMERGENCIA (gírelo en dirección de la flecha)
antes de aceptar el mensaje de alarma.
Información adicional Por favor remítase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de
mensajes de avería que pueden aparecer durante la operación del equipo.
Mensaje de mantenimiento
Si se debe realizar alguna labor de mantenimiento o si aparece una advertencia antes de que se
active una alarma, el LED amarillo de advertencia titila.
El sistema muestra el mensaje apropiado.
Prerrequisito Ha pasado el peligro indicado por la alarma,
se ha realizado el mantenimiento.
➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar».
El LEDMantenimiento/Advertencia se apaga.
Información adicional Por favor remítase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de
mensajes de advertencia o mantenimiento que pueden aparecer durante la operación del equipo.
8 Operación
8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento
64
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Ave‐
rías
9.1 Instrucciones básicas
Existen 3 tipos de averías:
■ Advertencia:
─ Mensajes de Mantenimiento P
■ Avería (con indicación):
─ Mensajes de alarma A
─ Mensajes del sistema Y
─ Mensajes del diagnóstico D
■ Otras averías (sin indicación): Vea el capítulo 9.2
Los mensajes válidos para su equipo dependen de cómo esté equipado el mismo en particular.
1. ¡No intente realizar rectificaciones diferentes a las sugeridas en este manual!
2. En todos los demás casos:
Haga rectificar la avería por un representante de servicio autorizado de KAESER.
Información adicional Encuentre información detallada sobre diversos mensajes en el manual de servicio
SIGMA CONTROL 2 .
9.2 Otras averías
Avería Posible causa Solución
El equipo está encendido pero
no genera aire comprimido.
La válvula de admisión no abre
o lo hace sólo parcialmente.
Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
La válvula de venteo no cierra. Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
Fugas en el sistema de pre‐
sión.
Revise la tubería y las conexio‐
nes para descartar fugas, y
ajústelas si están sueltas.
La demanda de aire es mayor
que la capacidad del compre‐
sor.
Verifique que la red de aire
comprimido no presente fugas.
Apague el/los consumidor(es).
El acople de manguera o la
manguera de mantenimiento si‐
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.
Retire el acople o la manguera
de mantenimiento.
El filtro de admisión presenta
una fuga de aceite.
Nivel de aceite demasiado alto
en el tanque separador.
Drene aceite hasta dejarlo en el
nivel adecuado.
Válvula de admisión en mal es‐
tado.
Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.1 Instrucciones básicas
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 65
Avería Posible causa Solución
El compresor conmuta entre
CARGA y VACÍO más de dos
veces por minuto.
El tanque demasiado pequeña: Instale un tanque de almacena‐
miento de mayor tamaño.
Flujo de aire restringido en la
red de aire comprimido.
Aumente el diámetro de la tu‐
bería.
Revise los elementos filtrantes.
La diferencia entre la presión
mínima de conexión y la pre‐
sión máxima de corte es dema‐
siado pequeña.
Revise el diferencial de conmu‐
tación.
Fuga de aceite en el interior del
equipo.
El acople de manguera o la
manguera de mantenimiento si‐
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.
Retire el acople o la manguera
de mantenimiento.
Fuga en el enfriador de aceite. Contacte a un agente de servi‐
cio KAESER°autorizado.
Fugas en las uniones de la tu‐
bería.
Ajuste las uniones de la tube‐
ría.
Cambie los sellos/empaques.
Consumo de aire refrigerante
demasiado alto.
Se está usando aceite inade‐
cuado.
Use aceite refrigerante
SIGMA FLUID.
Cartucho del separador de
aceite roto.
Cambie el cartucho del separa‐
dor de aceite.
Nivel de aceite demasiado alto
en el tanque separador.
Drene aceite hasta dejarlo en el
nivel adecuado.
Línea de retorno de aceite su‐
cia.
Revise el filtro de malla del co‐
lector de impurezas en la línea
de retorno de aceite.
Tab. 53 Otras averías y soluciones
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.2 Otras averías
66
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones dadas a continuación para garantizar el mantenimiento seguro del equipo.
Las instrucciones de advertencia se citan antes de realizar una labor que pueda revestir peligro.
¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!
Cumplimiento de las notas de seguridad
¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!
➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3 "Seguridad y Responsabilidad".
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento.
➤ Use una de las siguientes señales de seguridad para avisar a los demás que se están reali‐
zando actualmente labores de servicio al equipo.
Señal Significado
¡Puede sufrir lesiones serias o letales al activar el equipo mientras se le hacen las labo‐
res de servicio!
➤ No active el equipo.
Tab. 54 Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo.
➤ Antes de conectarlo, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo y de que todas las
puertas y paneles de acceso estén cerrados y asegurados.
Cuando trabaje en componentes energizados
Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido
El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 67
Cuando trabaje en el sistema de transmisión
Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la
muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o la transmisión mientras el equipo está encendido, puede
ocasionar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
Información adicional Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento
10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dadas corresponden a los recomendados para los compo‐
nentes originales de KAESER bajo condiciones operativas promedio.
➤ En condiciones adversas, realice las labores de mantenimiento en intervalos más cortos.
Algunos ejemplos de condiciones adversas son:
■ La alta temperatura
■ demasiado polvo
■ alto número de cambios de carga
■ Carga baja
➤ Ajuste los intervalos de mantenimiento obedeciendo a la instalación local y a las condi‐
ciones operativas.
➤ Documento con labores de servicio y mantenimiento.
Esto le permite conocer la frecuencia de cada mantenimiento en particular y ajustarse a las
recomendaciones dadas por KAESER.
Información adicional Encuentre en el capítulo 10.21 una lista diseñada para este fin.
10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento
De acuerdo a la forma como esté equipado el compresor, los sensores y/o los contadores de ho‐
ras de mantenimiento supervisarán el estado operativo de sus componentes más importantes. Las
labores de mantenimiento requeridas se describen en SIGMA CONTROL 2 .
Prerrequisito Mantenimiento realizado y
mensaje de mantenimiento reconocido/aceptado.
➤ Resetee/ajuste el contador de intervalo de mantenimiento tal como se describe en el manual
operativo SIGMA CONTROL 2 .
10.2.3 Labores regulares de mantenimiento
En la siguiente tabla aparece la lista de labores de mantenimiento requeridas.
10 Mantenimiento
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento
68
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
➤ Tome nota de los mensajes del controlador de servicio' y realice las labores puntualmente, te‐
niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas.
Frecuencia Labor de mantenimiento Vea el
capítulo
Semanalmente Verifique el nivel del aceite de enfriamiento. 10.14
Tablero eléctrico:
Revise el manto filtrante
10.3
Revise el drenaje de condensado. 10.20
Hasta las 1,000 h Hágale mantenimiento al intercambiador de calor. 10.4
Opción K3:
Revise el manto filtrante.
10.6
Hasta las 3,000 h Opción K3:
Cambie el manto filtrante.
10.6
Tablero eléctrico:
Cambie el manto filtrante.
10.3
Hasta las 6,000 h
Por lo menos cada 2
años
El condensado se drena:
Cambie el módulo de servicio.
10.20.2
Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Cambie el filtro de aire. 10.8
Hágale mantenimiento a los rodamientos del motor. 10.9
Revise el acople. 10.10
Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Por lo menos cada año
Cambie el filtro de aceite: 10.18
Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Por lo menos cada 3
años
Cambie el cartucho del separador de aceite. 10.19
Varía, vea la tabla 56 Cambie el aceite refrigerante. 10.17
Una vez al año Revise la válvula de alivio de seguridad. 10.11
Revise la función de apagado de seguridad por sobreca‐
lentamiento.
10.12
Prueba del dispositivo de PARO DE EMERGENCIA. 10.13
Verifique que el enfriador no presente fugas. 10.4
Revise el sistema de agua de enfriamiento. 10.5
Mantenimiento del sistema de recuperación térmica. 10.7
Verifique que todas las conexiones eléctricas estén bien
ajustadas.
–
h = horas de trabajo
Tab. 55 Labores regulares de mantenimiento
10 Mantenimiento
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 69
10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante
El uso y las condiciones ambientales son criterios importantes que determinan el número y la fre‐
cuencia de los intervalos de cambio.
Un técnico autorizado de servicio KAESER le brindará asistencia técnica para determinar los
intervalos adecuados y le suministrará información sobre las posibilidades de analizar el
aceite.
➤ Acate por favor las normas nacionales con respecto al uso de aceite refrigerante en compre‐
sores de tornillo lubricado.
➤ Revise las condiciones operativas y ajuste los intervalos si es necesario.
LUBRICANTES KAESER
Libricantes SIGMA Descripción Máximo Intervalo Recomendado para Cambio
Primer cambio de
aceite
Cambio posterior de
aceite
M–460 Lubricante Semisinté‐
tico ISO 46
2.000 Horas 3.000 Horas
S-460 Lubricante Sintético
ISO 46
6.000 Horas 8.000 Horas
S-680 Lubricante Sintético
ISO 68
6.000 Horas 8.000 Horas
FG-460 Aceite Sintético de
Grado Alimenticio ISO
46
2.000 Horas 3.000 Horas
Tab. 56 Intervalos para cambio de aceite
10.2.5 Labores regulares de servicio
En la siguiente tabla aparece la lista de labores de servicio requeridas.
➤ Sólo un técnico de servicio autorizado de KAESER puede realizar el trabajo de servicio.
➤ Haga que las labores de servicio se realicen puntualmente, teniendo en cuenta las condicio‐
nes operativas y ambientales.
Frecuencia Labor de servicio
Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Mantenimiento de las válvulas.
Motor de accionamiento del compresor:
Cambie los rodamientos del motor.
Pantalla:
SIGMA CONTROL 2
Por lo menos cada 3
años
Motor del ventilador:
Cambie los rodamientos del motor.
Hasta las 36,000 h
Por lo menos cada 6
años
Cambie las líneas de manguera:
■ Tubería de presión
■ Líneas de control
■ La línea de admisión de aire en la válvula de admisión.
h = horas de trabajo
10 Mantenimiento
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento
70
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Frecuencia Labor de servicio
Hasta las 36 000 h Remplace los ventiladores del tablero eléctrico.
Al cabo de 20 años a lo
sumo
Cambie los componentes de seguridad de las funciones de seguridad.
h = horas de trabajo
Tab. 57 Labores regulares de servicio
10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante
Se coloca un manto filtrante tras cada rejilla de ventilación. Los mantos filtrantes protegen el table‐
ro eléctrico de la suciedad. Si los mantos filtrantes están obstruidos, el enfriamiento de los compo‐
nentes deja de ser efectivo. En tal caso, limpie o cambie los mantos filtrantes.
Material Agua tibia y detergente casero
Repuestos (requeridos)
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
Fig. 27 Ventilación del tablero de conmutación
1 Rejilla de ventilación
2 Manto filtrante
1. Retire cuidadosamente la rejilla de ventilación y saque el manto filtrante .
2. Sacuda el manto o use una aspiradora para retirarle la suciedad adherida a él. Si es necesa‐
rio, lave el manto con agua tibia y detergente casero.
3. Cambie el manto filtrante si no es posible lavarlo o si ha expirado el intervalo de cambio.
4. Coloque el manto filtrante en el marco y asegúrelo en la rejilla de ventilación.
10 Mantenimiento
10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 71
10.4 Opción K1
Mantenimiento del enfriador
Limpiar regularmente el enfriador. La limpieza regular asegura el enfriamiento seguro del equipo y
del aire comprimido. La frecuencia del mantenimiento depende básicamente de las condiciones
operativas del sitio de instalación.
Una fuga en el enfriador puede causar pérdida de aceite y aire comprimido.
Los enfriadores obstruidos son indicio de condiciones ambiente desfavorables. Dichas condi‐
ciones ambientales obstruyen los ductos en el interior del equipo y del motor aumentando el
grado de desgaste y averías.
➤ Pídale a un técnico autorizadoi de servicio KAESER que limpie los ductos del aire refri‐
gerante.
Material Cepillo y aspiradora
Máscara (si es necesario)
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
Fig. 28 Limpie el enfriador/radiador
1 Radiador
2 Cepillo
Limpie el enfriador/radiador
No utilice objetos puntiagudos para limpiar el enfriador. Pueden dañar el equipo.
Evite formar nubes de polvo.
➤ Use un cepillo seco y una aspiradora para limpiar los enfriadores de aire y de aceite.
¿No es posible volver a limpiar adecuadamente los enfriadores de aire y de aceite?
➤ Pídale a un técnico de servicio autorizado de KAESER retirar la suciedad que obstruye
seriamente el posenfriador .
Verifique que el enfriador no presente fugas
➤ Inspección visual: ¿Escapa el aceite refrigerante?
10 Mantenimiento
10.4 Mantenimiento del enfriador
72
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
¿Presenta fugas el enfriador?
➤ Haga reparar de inmediato el enfriador dañado por un técnico de servicio autorizado de
KAESER.
10.5 Opción K2/K9
Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua
La obstrucción del enfriador ocasiona sobrecalentamiento y daños al equipo.
➤ Observe la temperatura final de compresión para detectar cualquier tendencia a la eleva‐
ción.
Revise el enfriador regularmente para descartar fugas y contaminación. La frecuencia de revisión
depende de las características del agua refrigerante.
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Verificación de fugas
La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de agua
refrigerante. Si se presenta alguna fuga, el aceite contaminará el agua refrigerante.
1. Inspeccione el enfriador para descartar fugas.
2. Haga revisar el enfriador por un técnico de servicio KAESER, al menos una vez al año a fin de
corregir fugas internas.
Limpieza
➤ Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe limpiar el enfriador cuando la temperatura
final de compresión se eleve 10 ℃ por encima del promedio anual.
10.6 Opción K3
Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador
Los mantos filtrantes ayudan a mantener limpio el enfriador. Si el manto filtrante está obstruido, el
enfriamiento de los componentes pierde efectividad.
Material Agua tibia y detergente casero
Repuestos (requeridos)
Prerrequisito El equipo está apagado.
10 Mantenimiento
10.5 Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 73
Fig. 29 Manto filtrante del aire refrigerante
1 Manto filtrante del aire refrigerante
2 Marco retenedor
3 Sujetadores
Extracción
1. Gire los sujetadores 3
90° en sentido horario con ayuda de un destornillador.
2. Retire el marco 2 .
Limpieza
➤ Cambie el manto por uno nuevo después de la quinta limpieza / lavada.
➤ Sacuda el manto 1 o aspírelo para retirarle la suciedad adherida.
Si es necesario, lave el manto con detergente casero y agua tibia (100° F aprox.), luego enjuá‐
guelo perfectamente.
Reconexión
➤ Coloque el marco en su lugar y ajústelo con los sujetadores.
Gire los tornillos de sujeción 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador hasta que
ajusten.
10.7 Opción W2/W3
Mantenimiento del sistema de recuperación térmica
La acumulación de depósitos en el intercambiador de calor puede reducir enormemente su capaci‐
dad de transferencia térmica.
Revise regularmente el intercambiador de calor para descartar contaminación y fugas. La frecuen‐
cia de esta revisión depende de las características del medio de transferencia térmica.
La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de recupe‐
ración térmica. Si se presenta una fuga, el aceite circulará dentro del medio receptor de calor. La
creciente pérdida de aceite refrigerante puede indicar una fuga en el intercambiador de calor.
10 Mantenimiento
10.7 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica
74
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión se apaga,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo se ha enfriado/aclimatado.
1. Revise detalladamente el intercambiador de calor en busca de posibles fugas.
2. Pídale a un agente autorizado de Servicio de KAESER que revise el intercambiador de calor
en busca de fugas internas y que lo limpie si está contaminado.
10.8 Mantenimiento del filtro de aire
Verifique que todas las superficies sellantes coincidan entre sí. Un elemento filtrante de aire
inadecuado puede permitir el ingreso de partículas contaminantes al sistema de presión y
causar daños al equipo.
No limpie el elemento filtrante de aire. Con un elemento filtrante de aire en mal estado las
partículas contaminantes pueden ingresar al sistema de presión y causar daños al equipo.
Material Repuestos
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
Fig. 30 Mantenimiento del filtro de aire
1 Tuerca
2 Elemento filtrante de aire
3 Cubierta
1. Desenrosque las tuercas 1 y levante la cubierta 3 .
2. Retire el elemento filtrante.
3. Limpie todas las piezas y las superficies sellantes.
4. Inserte el nuevo elemento filtrante de aire.
5. Inserte la cubierta en el equipo y asegúrela con las tuercas 1 .
6. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
7. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐
to.
10 Mantenimiento
10.8 Mantenimiento del filtro de aire
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 75
10.9 Mantenimiento del motor
En motores de rodamientos reengrasables, las boquillas de engrase se encuentran en la parte ex‐
terna del equipo. las líneas de engrase se llenan previamente con grasa para rodamientos.
Use sólo grasa para alta temperatura ESSO UNIREX N3 para los rodamientos del motor. La
garantía no cubre daños en los rodamientos causados por usar marcas de grasas no con‐
templadas en la misma.
Material Grasa para rodamientos: ESSO UNIREX N3
Paños de limpieza
Fig. 31 Mantenimiento del motor
1 Boquilla de engrase (motor de accionamiento del compresor)
2 Boquilla de engrase motor del ventilador
Motor de accionamiento del compresor:
La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor.
Prerrequisito Motor operando
1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar.
2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos.
3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento.
Motor del ventilador
La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor del ventila‐
dor.
Prerrequisito Motor operando
1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar.
2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos.
3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento.
Motor del ventilador
➤ Haga revisar los rodamientos del motor del ventilador por un técnico de servicio autorizado de
KAESER°durante una de las visitas regulares de mantenimiento que realice.
10 Mantenimiento
10.9 Mantenimiento del motor
76
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Opción K1
Opción K2/K9
10.10 Revisión del Acople
Un daño en el acople se reconoce por:
■ el ruido al operar,
■ las grietas en su superficie,
■ cambio de color.
¡Cuidado! riesgo de lastimarse con el acople giratorio.
➤ Nunca encienda el equipo si la rejilla de seguridad del acople no está puesta en su lu‐
gar.
Fig. 32 Revisión del acople
1 Rejilla de seguridad
2 Acople
Verificación de ruidos e irregularidades
Prerrequisito El equipo está operando
➤ Verifique que el acople no opere de forma ruidosa o irregular.
Realice una inspección visual en busca de daños
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.
El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.
1. Quite los tornillos de seguridad y retire la rejilla de seguridad.
2. Gire manualmente el acople y verifique que no presente daños ni alteraciones de color.
3. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar.
4. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
¿Presenta el acople grietas o cambios de color?
➤ Haga cambiar el acople dañado por un agente autorizado de servicio KAESER.
10 Mantenimiento
10.10 Revisión del Acople
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 77
10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad
Para revisar la presión de la válvula de seguridad/alivio, se eleva la presión de trabajo del equipo
por encima de la presión de activación de la válvula.
Durante la prueba, los dispositivos de supervisión y de alivio de seguridad de la red deben estar
desconectados. Operando con normalidad, la protección de venteo apagará el equipo antes de
que la válvula de alivio de seguridad responda. Durante la inspección, la protección de venteo
apagará el equipo sólo cuando la presión activadora de la válvula de alivio de seguridad haya sido
excedida por 14.7 psi.
➤ Realice el procedimiento que se describe detalladamente en el instructivo operativo del
SIGMA CONTROL 2 .
➤ Nunca opera el equipo si la válvula de alivio de seguridad no esta funcionando perfecta‐
mente.
➤ Haga cambiar la válvula de alivio de seguridad de inmediato.
Al momento de aliviar presión, la válvula de seguridad genera un ruido excesivo.
➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
➤ Use tapa oídos de seguridad.
Prerrequisito El equipo está apagado.
1. Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
2. Verifique la presión de activación de la válvula.
(la presión de activación se encuentra por lo general en el extremo donde se identifica la pie‐
za)
3. Conéctese a SIGMA CONTROL 2 con el nivel de acceso 2.
4. Observe el indicador de presión en SIGMA CONTROL 2 y active la función de prueba.
5. ¡Cuidado! Riesgo de quemaduras debido al escape de aceite refrigerante y
aire comprimido cuando se ventea la válvula de alivio de seguridad.
➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
➤ Use gafas de protección.
6. Finalice la prueba tan pronto como la válvula de alivio de seguridad se ventee o la presión de
trabajo exceda la presión de activación de la válvula de alivio de seguridad por cerca de 14.7
psi.
7. Si lo encuentra necesario, ventee equipo y cambie la válvula de seguridad defectuosa por una
nueva.
8. Desactive la función de prueba.
9. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
10.12 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección
El equipo se debe apagar si la temperatura final de compresión alcanza los 230° F.
➤ Verifique la función de apagado de seguridad como se describe en el manual operativo del
SIGMA CONTROL 2 .
10 Mantenimiento
10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad
78
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
¿No se apagó el equipo?
➤ Haga revisar la función de apagado del térmico de protección por un representante de
servicio de KAESER.
10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA
Fig. 33 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA
9 Botón de PARO DE EMERGENCIA
Prerrequisito El motor del compresor está operando.
1. Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.
El motor del compresor se detiene, el sistema de presión se ventea y el equipo queda inhabili‐
tado para rearrancar automáticamente.
¿No se detiene el motor del compresor?
La función de seguridad del botón de PARO DE EMERGENCIA dejó de ser segura.
➤ Apague el equipo de inmediato y llame al departamento de servicio de KAESER.
2. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐
cha.
3. Acepte el mensaje de alarma.
10.14 Verificación del nivel de aceite refrigerante
En compresores con convertidor de frecuencia (SFC) el indicador del nivel del aceite es pre‐
ciso únicamente cuando el equipo está operando a máxima frecuencia/velocidad o cerca de
ella.
Cuanto menor presión a la salida del aire comprimido, mayor frecuencia/velocidad.
SIGMA CONTROL 2 muestra este valor.
Prerrequisito El equipo ha estado operando por lo menos durante 5 minutos en modo CARGA.
10 Mantenimiento
10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 79
Fig. 34 Verificación del nivel de aceite
1 Nivel mínimo de aceite
2 Nivel máximo de aceite
3 Nivel óptimo de aceite
1. ¡Cuidado! riesgo de quemarse - superficies calientes.
➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.
2. Verifique el nivel de aceite refrigerante mientras el equipo opera en CARGA.
Resultado Tan pronto el aceite descienda al mínimo nivel: Llenado del aceite de enfriamiento.
10.15 Venteo del equipo (despresurización)
El venteo se realiza en tres etapas:
■ Aísle el compresor de la red de aire.
■ Ventee el tanque separador de aceite.
■ Ventee manualmente de enfriador de aire.
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud.
➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.
10 Mantenimiento
10.15 Venteo del equipo (despresurización)
80
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Fig. 35 Venteo del equipo
1 Acople de manguera (venteo del enfriador
de aire)
2 Manómetro
3 Acople de manguera (venteo del tanque
separador de aceite)
6 Boquilla de conexión
7 Válvula de corte
A Válvula de corte abierta
B Válvula de corte cerrada
8 Manguera de mantenimiento
Aísle el equipo del sistema de aire
➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de
aire.
Despresurización del tanque separador de aceite
La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.
➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐
tee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐
ple de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER.
Venteo manual del enfriador de aire
Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda
presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 1 .
10 Mantenimiento
10.15 Venteo del equipo (despresurización)
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 81
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
Fig. 36 Reabastecimiento de aceite refrigerante
1 Acople de manguera (venteo del enfriador
de aire)
2 Manómetro
3 Acople de manguera (venteo del tanque
separador de aceite)
4 Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐
cado
5 Indicador del nivel de aceite refrigerante
6 Boquilla de conexión
7 Válvula de corte
A Válvula de corte abierta
B Válvula de corte cerrada
8 Manguera de mantenimiento
1. Ventee el equipo como se describe en la sección 10.16.1.
2. Llénelo con aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento como se describe en la
sección 10.16.2.
10.16.1 Venteo del equipo (despresurización)
El venteo se realiza en tres etapas:
■ Aísle el compresor de la red de aire.
■ Ventee el tanque separador de aceite.
■ Ventee manualmente de enfriador de aire.
10 Mantenimiento
10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante
82
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud.
➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.
Aísle el equipo del sistema de aire
➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de
aire.
Despresurización del tanque separador de aceite
La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.
➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐
tee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐
ple de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER.
Venteo manual del enfriador de aire
Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda
presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 1 .
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
10.16.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento
Reabastecimiento de aceite refrigerante
La etiqueta adherida al tanque separador indica el tipo de aceite usado.
1. ¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
10 Mantenimiento
10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 83
2. El equipo podría dañarse si se usa el aceite inadecuado!
➤ Nunca mezcle aceites de diferente tipos.
➤ Nunca llene el tanque con un tipo de aceite diferente al que ya se ha usado en el equipo.
3. Desenrosque lentamente el tapón roscado de llenado 4 .
4. Vierta aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
5. Cambie el empaque del tapón de llenado si es necesario y enrosque el tapón dentro del puer‐
to de llenado.
Arranque del equipo y prueba de funcionamiento
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Después de aprox. 10 minutos de operación: Revise el nivel de aceite refrigerante y llene el
tanque si es necesario.
4. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
10.17 Cambio del aceite refrigerante
Drene el aceite por completo de los siguientes componentes:
■ Tanque separador de aceite
■ Enfriador de aceite
■ Unidad compresora
■ Intercambiador de calor (Opción W2/W3)
➤ Cada vez que cambie el aceite, cambie asimismo el filtro de aceite y el cartucho separa‐
dor de aceite.
➤ Contacte al departamento de servicio KAESER si detecta residuos de condensado en el
aceite refrigerante. Es necesario ajustar la temperatura final de compresión de acuerdo a
las condiciones operativas.
El aire comprimido ayuda a expulsar el aceite. Este aire comprimido se puede tomar ya sea del
compresor como tal o de alguna fuente externa.
Se necesita una fuente externa de aire comprimido en los siguientes casos (ejemplos):
■ El equipo no está funcionando.
■ Se debe rearrancar el equipo después de un largo período de reposo.
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material Aceite refrigerante
Receptáculo del aceite refrigerante
La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.
¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐
tes.
➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante
84
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Fig. 37 Cambio de aceite, tanque separador de aceite
1 Acople de manguera (para ventear el po‐
senfriador de aire)
2 Presostato
3 Acople de la manguera (para ventear el
tanque separador de aceite)
4 Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐
cado
5 Indicador del nivel de aceite refrigerante
6 Boquilla de conexión
7 Válvula de corte
A Válvula de corte (abierta)
B Válvula de corte (cerrada)
8 Manguera de mantenimiento
9 Acople de manguera (drenaje de aceite)
10 Válvula de corte (línea de veteo)
11 Válvula de corte (drenaje de aceite)
Cambio de aceite usando presión interna Cambio de aceite usando una fuente externa de
aire comprimido
Precondición:
El equipo ha estado operando por lo menos du‐
rante 5 minutos en modo CARGA,
el equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite
indica 0 psig.
1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de
venteo.
2. Seleccione VACÍO.
3. Arranque el equipo y observe el manómetro
del tanque separador de aceite 2 hasta que
indique 43-73 psig.
4. Apague y bloqueé el interruptor principal de
desconexión y verifique que el equipo está
desenergizado.
5. Aguarde por lo menos 2 minutos para que
el aceite circule de regreso al tanque sepa‐
rador de aceite.
Precondición:
El interruptor de desconexión eléctrica está apa‐
gado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado la ausencia de voltaje,
el equipo está completamente venteado
el manómetro del tanque separador de aceite
indica 0 psig,
se dispone de una fuente externa de aire com‐
primido.
1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de
venteo.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el
adaptador macho de la manguera 6 en el
acople de la manguera 3 .
3. Conecte la manguera de mantenimiento a
una fuente externa de aire.
4. Abra la válvula de corte 7 hasta que el ma‐
nómetro del tanque separador de aceite in‐
dique 43–73 psig.
5. Cierre la válvula de corte 7 y retire el adap‐
tador macho de la manguera del acople.
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 85
Drenaje de aceite del tanque separador
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 9 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra la válvula de corte 11 .
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 en la manguera de mantenimiento inmediatamente
cuando el aire escape.
6. Cierre la válvula de corte 11 y desconecte el acople macho de la manguera.
Drenaje de aceite del enfriador
Fig. 38 Cambio de aceite, enfriador de aceite
1 Enfriador de aceite
2 Acople de manguera (drenaje de aceite)
3 Válvula de corte
6 Boquilla de conexión
7 Válvula de corte
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 2 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra la válvula de corte 3 .
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 y deje que el aceite de enfriamiento y el aire escapen
por completo hasta que el manómetro indique 0 psig.
6. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante
86
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Drenado de aceite de la unidad compresora
Fig. 39 Cambio de aceite, unidad compresora
1 La salida de la unidad compresora
2 Acople de manguera (drenaje de aceite)
3 Válvula de corte
4 Rejilla de seguridad
5 Acople
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 37)en el
acople de la manguera 2 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 37).
5. Retire la rejilla de seguridad acoplada 4 y gire el acople manualmente 5 cinco vueltas al aco‐
ple manualmente hasta que el aceite se agote por completo.
6. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar.
7. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.
Resultado El aceite refrigerante es drenado de la unidad compresora.
Girar el acople permite que una pequeña cantidad de aceite refrigerante regrese hacia el recipien‐
te separador de aceite.
Por ello, repita por favor el paso "Drenaje del aceite refrigerante del tanque separador de aceite",
para purgar igualmente este aceite refrigerante.
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 87
Drenaje del aceite del sistema de recuperación térmica
Fig. 40 Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica
1 Acople de manguera
2 Válvula termostática
3 Válvula de corte
1. Tenga listo un recipiente de aceite.
2. Inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 37) dentro del acople hembra de la
manguera 1 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 37) y deje que el aceite se drene por completo.
5. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.
Aplicación del aceite refrigerante
1. Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. Abra lentamente el tapón roscado de llenado 4 (Fig. 37).
3. Llene el depósito de aceite.
4. Verifique que el tapón roscado y el empaque del anillo no presenten daños y ponga el tapón
en su lugar nuevamente.
Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en
el contador de horas.
4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y
llene el tanque si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del aceite refrigerante
88
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Opción W2/W3
➤ Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas de protección ambiental.
10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material Repuestos
Paño de limpieza
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión.
¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐
tes.
➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.
Fig. 41 Cambio del elemento filtrante de aceite
1 Cartucho filtrante de aceite
2 Sentido de giro para abrir la carcasa del filtro.
Cambio del elemento filtrante de aceite
1. Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. Desenrosque la cubierta de la carcasa del filtro.
3. Retire el viejo elemento filtrante de aceite y elimínelo de acuerdo a las normas de protección
ambiental.
4. Inserte el nuevo elemento filtrante.
10 Mantenimiento
10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 89
5. Asegúrese de dar el torque correcto cuando enrosque la cubierta de la carcasa del filtro.
El torque requerido se indica en la cubierta.
➤ Elimine las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de
protección ambiental.
Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en
el contador de horas.
4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y
llene el tanque si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
10.19 Cambio del cartucho separador de aceite
El elemento separador de aceite no se puede limpiar.
La durabilidad del cartucho separador de aceite depende de:
■ la contaminación del aire que ingresa al compresor,
■ y cumplir con los intervalos de cambio para:
─ Aceite refrigerante
─ Filtro de aceite
─ Filtro de aire
Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.
Material Repuestos
Paño de limpieza
Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión.
10 Mantenimiento
10.19 Cambio del cartucho separador de aceite
90
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Fig. 42 Cambio del cartucho separador de aceite
14 Cubierta
15 Colector de impurezas
16 Tubería de aire
17 Tornillo de abrazadera/sujeción
19 Tuerca de seguridad
20 Conexión roscada
21 Empaque
23 Cartucho del separador de aceite
Cambio del cartucho separador de aceite
1. ¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Ventee todos los componente y cabinas presurizados.
2. Desenrosque el acoplamiento 20 y ponga cuidadosamente las piezas a un lado, luego retire
el tubo de cobre en el punto 15 .
3. Suelte la tuerca mariposa 19 y gire la tubería de aire 16 a un lado.
4. Retire los tornillos sujetadores de la cubierta 17 y quite cuidadosamente la cubierta 14 .
5. Retire el cartucho separador de aceite usado 23 junto con los empaques 21 y deséchelos de
acuerdo a las normas de protección ambiental.
6. Limpie todas las superficies sellantes.
7. Inserte el cartucho separador de aceite con los empaques y atornille bien la cubierta.
8. Cambie el O-ring y tamiz del colector de impurezas 15 .
9. Conecte el tubo de aire a la cubierta 14 con una nueva tuerca autosujetadora.
10. Vuelva a colocar todos los acoplamientos y ajústelos bien.
➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las
normas de protección ambiental.
Arranque del equipo y prueba de funcionamiento
1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐
to.
4. Después de aprox. 10 minutos de operación: Apague el equipo y verifique que no presente fu‐
gas.
10 Mantenimiento
10.19 Cambio del cartucho separador de aceite
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 91
10.20 Mantenimiento del drenaje de condensados
El condensado es expulsado automáticamente en el separador ciclónico por el drenaje de conden‐
sado.
10.20.1 Revisión del drenaje de condensado
Prerrequisito El equipo está apagado.
El led de Encendido se prende.
Fig. 43 Revisión del drenaje de condensado
1 Led de Encendido
2 El botón «TEST»
3 Led de Alarma
1. ¡Cuidado! Puede quemarse al tocar componentes calientes cercanos al dre‐
naje de condensado.
➤ Trabaje con precaución.
2. Con una mano, toque ligeramente la manguera de drenaje de condensado en el drenaje de
condensado.
3. Con la otra mano, oprima por dos segundos la tecla «TEST/Prueba» del drenaje de condensa‐
do.
Resultado Tan pronto como se abra el drenaje de condensado, usted sentirá una pequeña ráfaga en la man‐
guera de drenaje de condensado.
Hágale mantenimiento al drenaje de condensado si usted no siente dicha ráfaga.
10.20.2 Mantenimiento del drenaje de condensado
El drenaje de condensado no se puede limpiar. Se debe cambiar la unidad de servicio si el con‐
densado no se drena.
Prerrequisito El dispositivo de desconexión eléctrica está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El led Power se apagado (vea la fig. 43).
10 Mantenimiento
10.20 Mantenimiento del drenaje de condensados
92
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
Fig. 44 Mantenimiento del drenaje de condensado
1 Módulo de servicio
2 Módulo de control
3 Sensor
4 Orificio del sensor
5 Sujetador de presión
6 Acople de manguera para drenaje de con‐
densado
7 Resorte de contacto
8 Admisión
9 Válvula de corte
Remoción del módulo de servicio
1. Cierre la válvula de corte 9 localizada antes del drenaje de condensado.
2. Desenrosque el acople de la manguera de drenaje.
3. Oprima los sujetadores de presión 5 y retire cuidadosamente el módulo de control del módulo
de servicio.
4. Desenrosque cuidadosamente el módulo de servicio de la tubería de admisión.
Conexión del módulo de servicio
Use sólo módulos de servicio KAESER para garantizar el correcto funcionamiento del drenaje de
condensado.
Prerrequisito Asegúrese de que la tapa del módulo de servicio y el resorte de contacto estén limpios y secos.
1. Atornille el módulo de servicio a la tubería de admisión.
2. Inserte cuidadosamente el sensor del módulo de control 3 en el orificio del 4 módulo de ser‐
vicio.
3. Coloque el gancho del módulo de control dentro de la argolla del módulo de servicio y opríma‐
lo hasta que el sujetador de presión encaje haciendo clic.
4. Conecte la manguera de drenaje y abra la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de
condensado.
5. Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure de nuevo todos los paneles removibles
en su lugar.
10 Mantenimiento
10.20 Mantenimiento del drenaje de condensados
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 93
10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento
Número de equipo:
➤ Ingrese en la lista las labores de mantenimiento y servicio realizadas.
Fecha Labor de mantenimiento realizada Horas operativas Firma
Tab. 58 Labores de mantenimiento registradas
10 Mantenimiento
10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento
94
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.1 Observe la placa de identificación
La placa de identificación contiene toda la información que identifica al equipo. Esta información es
esencial para que nosotros le suministremos un servicio óptimo.
➤ Por favor cite la información que aparece en la placa de identificación con cada requerimiento
y orden de repuestos.
11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio
Las piezas consumibles y de recambio KAESER son productos originales de KAESER. Estos
componentes se emplean específicamente en equipos KAESER.
Las piezas consumibles y de recambio inadecuadas o de mala calidad pueden ocasionar daños al
equipo o afectar su cabal funcionamiento.
El daño del equipo también puede ocasionar lesiones personales.
Usar piezas consumibles y de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones personales
o daños al equipo.
➤ Use sólo repuestos, piezas consumibles y aceite o piezas de recambio KAESER origi‐
nales.
➤ Solicítele a un representante de servicio autorizado de KAESER realizar las labores re‐
gulares de mantenimiento.
Equipo
Nombre Número
Elemento filtrante de aire 1250
Manto filtrante (tablero eléctrico) 1100
Manto filtrante (Opción K3) 1050
Filtro de aceite 1200
Cartucho separador de aceite 1450
Aceite refrigerante 1600
Grasa para rodamientos 100 g 9.0915.0
400 6.3234.0
Tab. 59 Piezas consumibles
11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER
SERVICIO DE AIRE KAESER le ofrece:
■ técnicos de servicio autorizados, entrenados directamente en la fábrica de KAESER,
■ mayor confiabilidad operativa basada en el mantenimiento preventivo,
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.1 Observe la placa de identificación
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 95
■ ahorro energético que se obtiene evitando pérdidas de presión,
■ óptimas condiciones para operar el sistema de aire comprimido,
■ la seguridad de contar con piezas de repuesto originales de KAESER,
■ mayor seguridad legal debido al cabal acatamiento de normas vigentes.
➤ Entonces, ¿Por qué no firmar un contrato de mantenimiento KAESER AIR SERVICE?
Resultado Usted se beneficia de:
los bajos costos y la disponibilidad permanente del aire comprimido.
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio
Las direcciones de las agencias de servicio KAESER autorizadas se citan al final de este manual.
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio
96
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Trans‐
porte
12.1 Puesta fuera de servicio
La puesta fuera de servicio es necesaria, por ejemplo, bajo las siguientes circunstancias:
■ Si no se necesita (temporalmente) el equipo.
■ Si se debe trasladar el equipo a otro lugar.
■ Si piensa dar de baja al equipo (chatarrizar).
Puesta fuera de servicio temporal
Prerrequisito El equipo se puede arrancar con regularidad.
➤ Ponga a operar el equipo una vez por semana por lo menos durante 30 minutos en CARGA
para protegerlo en contra de la corrosión.
Puesta fuera de servicio por un periodo prolongado
Prerrequisito Inmediatamente antes de poner el equipo fuera de servicio, póngalo a operar en CARGA por lo
menos durante 30 minutos.
El interruptor principal de desconexión se apaga,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado,
el equipo está completamente venteado (sin presión).
1. Deje que el equipo se enfríe por completo.
2. Desconecte todas las conexiones eléctricas y neumáticas.
12.2 Empaque
Se requiere un huacal de madera que lo proteja de daños mecánicos durante su transporte por vía
terrestre.
Se deben tomar otras medidas cuando se transporte el equipo por aire o por mar. Por favor, con‐
tacte un agente de servicio autorizado de KAESER para mayor información.
Material Desecante
Cubierta plástica
Huacal de madera
Prerrequisito El equipo se ha puesto fuera de servicio.
El equipo se seca y se enfría.
1. Coloque suficiente gel de sílica desecante o arcilla desecante en el equipo.
2. Envuelva el equipo completamente con una cubierta de plástico.
3. Coloque el equipo dentro de un huacal de madera para protegerlo de daños mecánicos.
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1 Puesta fuera de servicio
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 97
12.3 Almacenamiento
La humedad puede producir corrosión, especialmente en la superficie de la unidad compresora y
del tanque separador de aceite.
La humedad producida por la congelación puede dañar algunos componentes como diafragmas y
empaques de válvulas.
Las siguientes medidas también se aplican en equipos que aún no se han puesto en marcha.
Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre cómo almacenar o poner en
marcha de forma adecuada el equipo.
1. La humedad y la congelación pueden causar daños al equipo!
➤ Evite que el condensado y la humedad ingresen al equipo.
➤ Mantenga la temperatura de almacenamiento en >32°°F.
2. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido de la congelación.
12.4 Transporte
12.4.1 Seguridad
El peso y el centro de gravedad determinan el método apropiado de transporte. El centro de gra‐
vedad se ilustra en el capítulo 13.3.
➤ Por favor,consulte con KAESER si desea transportar el equipo en temperaturas bajo ce‐
ro.
Prerrequisito Transporte únicamente en montacargas o grúa, manejados solo por personal entrenado en el
transporte seguro de este tipo.
➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.
12.4.2 Transporte en montacargas
Prerrequisito Las horquillas del montacargas están totalmente debajo del equipo.
Fig. 45 Transporte en montacargas
➤ Ubique las horquillas de modo que ocupen toda el área de la plataforma y elévelo cuidadosa‐
mente.
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.3 Almacenamiento
98
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
12.4.3 Transporte con grúa
Un equipo de elevación adecuado garantiza el trasporte correcto.
Las eslingas de elevación se deben colocar debajo del equipo.
Las eslingas no deben ejercer presión sobre las paredes laterales de la cabina.
Ejemplos de puntos de sujeción inapropiados:
■ Conexiones de tubería
■ Bridas (flanches)
■ Componentes anexos como separadores ciclónicos, drenajes de condensado o filtros
■ Cubiertas de protección contra la lluvia
➤ Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre el equipo adecuado de
elevación.
Prerrequisito El equipo de elevación cumple con las normas locales de seguridad.
No se debe hacer presión sobre los costados de la cabina del equipo.
Fig. 46 Transporte con grúa
1 Carretilla elevadora
2 Eslingas
1. ¡El equipo puede dañarse si se sujeta incorrectamente a la carretilla eleva‐
dora!
➤ No sujete o amarre ningún componente del equipo a la grúa.
2. Use la carretilla elevadora correctamente y levante el equipo con cuidado.
12.5 Eliminación/disposición
Al disponer/eliminar un compresor, drénele todos los líquidos y retírele los filtros usados.
Prerrequisito El equipo es puesto fuera de servicio.
1. Drene por completo el aceite refrigerante del equipo.
2. Retire el filtro de aire y el cartucho del separador del equipo.
3. Entregue el equipo a una entidad autorizada, experta en disposición de desechos industriales.
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5 Eliminación/disposición
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 99
➤ Las piezas contaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las nor‐
mas locales de protección ambiental.
Compresores con secadores refrigerativos
Aun quedan residuos de aceite y refrigerante dentro del circuito hermético refrigerativo.
➤ El personal autorizado debe encargarse de eliminar y disponer el refrigerante y el aceite.
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5 Eliminación/disposición
100
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 101
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
102
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 103
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
104
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 105
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)
106
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13.2 Opción C1
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
13 Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 107
13 Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
108
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 109
13 Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
110
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 111
13 Apéndice
13.2
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN
112
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13.3 Ilustración Dimensional
13 Apéndice
13.3 Ilustración Dimensional
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 113
DieZeichnungbleibtunserausschließlichesEigentum.SiewirdnurzudemvereinbartenZweckanvertrautunddarfzukeinemanderen
Zweckverwendetwerden.KopienodersonstigeVervielfältigungeneinschließlichSpeicherung,VerarbeitungoderVerbreitungunter
VerwendungelektronischerSystemedürfennurzudemvereinbartenZweckangefertigtwerden.WederOriginalnochVervielfältigungen
dürfenDrittenausgehändigtoderinsonstigerWeisezugänglichgemachtwerden.
Drawingsremainourexclusiveproperty.Theyareentrustedonlyfortheagreedpurpose.Copiesoranyother
reproduction,includingstorage,treatmentanddisseminationbyuseofelectronicsystemsmustnotbemadeforany
otherthantheagreedpurpose.Neitheroriginalsnorreproductionsmaybegiventoormadeavailabletothirdparties.
Entwicklungsbedingte
Änderungenvorbehalten.
Zeichnungdarfnurüber
CADgeändertwerden.
Status
DokumentTZDBezeichnung
Freigeg.
Bearb.
Gez.
OriginalBlattSprache
NameDatumMaßstabProjektionÄnderungs-Nr.
USS
FREIGEGEBEN
dimensiónydim.de.conexión
SCHUBT4
ROEBLITZ1
ROEBLITZ1
27.03.2013
27.03.2013
BSD.3K1
24.10.2012
1von1
DokumentTZM
10234938USS00A2
Stand
10234938D00
Dimensionesenpulgadase
Evacuaciónde
condensadosNPT1/4
Tomadeairecomprimido
NPT11/2
Tomadeaire
comprimido
Racorddeengrase
paracojinetesdelmotor
Vista
Tomadeaire
comprimido
Tomadeaire
comprimido
B
Salidadeaire
frío
Entradadeaire
frío
Conexiones
eléctricas
optionalmente
Conexiones
eléctricas
optionalmente
iATENCIÓN!
Elanchomín.delapuerta
esigualalanchototaldelainstalación+100mm
B:baricentro
ilaposicióndependeescasamentedelaversión!
Opción:Sigladeindentificación:
FijaciónconpernosdelospiesdelamáquinaH1
RefrigeraciónporaireK1
EsterillafiltrantedelairederefrigeraciónK3
RecuperacióndelcalorinternaΔt=25KW2
RecuperacióndelcalorinternaΔt=55KW3
A
Z
Z
667/8
41/8
83/8
41/8
301/8
585/8
625/8
3293/8
351/4
3293/8
401/2
427/8
243/431/8
23/8143/4
81/4
33/8
61/4
81/2
323/4287/8
24243/8
75/8163/8
31/481/2
121/2301/8
H1H1
67/8
63/823/4
3
97/8
41/8
23/8
13/8
13/8
5/8
dia. 2
1/4
3
x
dia.1
dia.51/2
dia.1/2
191/8
235/825
123/8133/4
251/4
35
201/8
180°
180°
90°
90°
37/8
37/8
dia.4
A
W2W3
K3
NPT1
33/8 157/8
34
177/8
303/4
B
13 Apéndice
13.3 Ilustración Dimensional
114
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
DieZeichnungbleibtunserausschließlichesEigentum.SiewirdnurzudemvereinbartenZweckanvertrautunddarfzukeinemanderen
Zweckverwendetwerden.KopienodersonstigeVervielfältigungeneinschließlichSpeicherung,VerarbeitungoderVerbreitungunter
VerwendungelektronischerSystemedürfennurzudemvereinbartenZweckangefertigtwerden.WederOriginalnochVervielfältigungen
dürfenDrittenausgehändigtoderinsonstigerWeisezugänglichgemachtwerden.
Drawingsremainourexclusiveproperty.Theyareentrustedonlyfortheagreedpurpose.Copiesoranyother
reproduction,includingstorage,treatmentanddisseminationbyuseofelectronicsystemsmustnotbemadeforany
otherthantheagreedpurpose.Neitheroriginalsnorreproductionsmaybegiventoormadeavailabletothirdparties.
Entwicklungsbedingte
Änderungenvorbehalten.
Zeichnungdarfnurüber
CADgeändertwerden.
Status
DokumentTZDBezeichnung
Freigeg.
Bearb.
Gez.
OriginalBlattSprache
NameDatumMaßstabProjektionÄnderungs-Nr.
USS
FREIGEGEBEN
dimensiónydim.de.conexión
SCHUBT4
ROEBLITZ1
ROEBLITZ1
02.04.2013
02.04.2013
BSD.3K2K9
30.10.2012
1von1
DokumentTZM
10235281USS00A2
Stand12.11.2012
10235281D00
AZZ
667/8
41/8
83/8
41/8
301/8
585/8
625/8
3293/8
351/4
3293/8
401/2
243/431/8
23/8143/4
81/4
33/8
61/4
81/2
75/8163/8
31/4
81/2
121/2301/8
H1H1
67/8
63/823/4
3
97/8
41/8
23/8
13/8
13/8
5/8
dia.2
1/4
3
x
dia.1
1/2dia.
157/833/8
191/8
251/4
35
180°
180°
90°
90°
37/8
37/8
37/8dia.
A
W2W3
51/2dia.
4333/8
301/2
175/8
11
233/8
K2K9
683/4
NPT1
NPT1
dia.123/8
90°
Dimensionesenpulgadase
Evacuaciónde
condensadosNPT1/4
TomadeairecomprimidoNPT11/2
Tomadeaire
comprimido
Racorddeengrase
paracojinetesdelmotor
Vista
Tomadeaire
comprimido
Tomadeaire
comprimido
B
Salidadeairefrío
Entradadeairefrío
Conexiones
eléctricas
optionalmente
Conexiones
eléctricas
optionalmente
iATENCIÓN!
Elanchomín.delapuerta
esigualalanchototaldelainstalación+100mm
B:baricentro
ilaposicióndependeescasamentedelaversión!Opción:Sigladeindentificación:
FijaciónconpernosdelospiesdelamáquinaH1
RefrigeraciónporaguaK2/K9
RecuperacióndelcalorinternaΔt=25KW2
RecuperacióndelcalorinternaΔt=55KW3
B
177/8
34 303/4
13 Apéndice
13.3 Ilustración Dimensional
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 115
DieZeichnungbleibtunserausschließlichesEigentum.SiewirdnurzudemvereinbartenZweckanvertrautunddarfzukeinemanderen
Zweckverwendetwerden.KopienodersonstigeVervielfältigungeneinschließlichSpeicherung,VerarbeitungoderVerbreitungunter
VerwendungelektronischerSystemedürfennurzudemvereinbartenZweckangefertigtwerden.WederOriginalnochVervielfältigungen
dürfenDrittenausgehändigtoderinsonstigerWeisezugänglichgemachtwerden.
Drawingsremainourexclusiveproperty.Theyareentrustedonlyfortheagreedpurpose.Copiesoranyother
reproduction,includingstorage,treatmentanddisseminationbyuseofelectronicsystemsmustnotbemadeforany
otherthantheagreedpurpose.Neitheroriginalsnorreproductionsmaybegiventoormadeavailabletothirdparties.
Entwicklungsbedingte
Änderungenvorbehalten.
Zeichnungdarfnurüber
CADgeändertwerden.
Status
DokumentTZDBezeichnung
Freigeg.
Bearb.
Gez.
OriginalBlattSprache
NameDatumMaßstabProjektionÄnderungs-Nr.
USS
FREIGEGEBEN
conexiónyconductosdedp
SCHUBT4
ROEBLITZ1
ROEBLITZ1
04.04.2013
04.04.2013
BSD.3
02.04.2013
1von1
DokumentTZM
10244705USS00A2
Stand
10244705D00
Salidadeairefrío
Entradadeairefrío
refrigeradoporairerefrigeradoporagua
sinesterillasfiltrantesconesterillasfiltrantes
BSD.3K1∆pmax.1/4inchpulgadasdecolumnasdeagua1/8inchpulgadasdecolumnasdeagua
BSD.3K2/K9∆pmax.5/32inchpulgadasdecolumnasdeagua-
Pérdidatotaldepresiónadmitidaparacanales
323/4287/8
243/8
123/8 133/4
235/825
393/8
24
393/4
175/8
11
263/4
BSD65:V=3850cfm
BSD75/83:V=4750cfm
.
.
BSD65:V=3250cfm
BSD75/83:V=4150cfm
.
.
BSD65/75/83:V=600cfm
.
Salidadeairefrío
dia.12
3/8
13 Apéndice
13.3 Ilustración Dimensional
116
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13.4 Diagrama Eléctrico
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 117
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
118
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 119
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
120
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 121
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
122
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 123
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
124
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 125
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
126
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 127
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
128
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 129
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
130
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 131
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
132
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 133
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
134
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 135
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
136
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
901701 02 USS
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 137
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico
138
Manual de Servicio Compresor de Tornillo
BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS

Más contenido relacionado

PDF
Manual de operador Ingersoll Rand
PDF
Atlas copco cai gx 7. manual de instrucciones
PDF
manual-espanol-compresor-sullair-375 h
PDF
ARMADO PALA - PH.pdf
PDF
Sew instrucciones de montaje y mtto
PDF
Operators manual scrhamm
PDF
Em026622 es.pdf md 6640
PPT
Curso Aire Comprimido
Manual de operador Ingersoll Rand
Atlas copco cai gx 7. manual de instrucciones
manual-espanol-compresor-sullair-375 h
ARMADO PALA - PH.pdf
Sew instrucciones de montaje y mtto
Operators manual scrhamm
Em026622 es.pdf md 6640
Curso Aire Comprimido

La actualidad más candente (20)

PDF
Manual motores-generadores-electricos-caterpillar
PPT
El compresor
PDF
MANUAL DE POLEAS EN V INTERMEC
PDF
Manual simbolos-hidraulicos-simbologia-150611045116-lva1-app6892
PPTX
valvulas
PDF
Informe mc-bombas-warman-rev-0
PPT
Simbologia a2.4-93
PDF
Tabla de amperaje motores
PPT
Codigo asme seccion VIII division 1
DOCX
Simbologia neumatica
PDF
Norma iso-14224 en español
PPTX
Engranaje Helicoidal
PPTX
PDF
Anclaje maquinaria
PDF
Catalogo o ring
PDF
Manual de estudiante del r1300 g y r1600g
PPT
Velicidad de corte, avance y t. torno 2 (red.)
PDF
Hidraulica
PDF
Problemas de mci1
Manual motores-generadores-electricos-caterpillar
El compresor
MANUAL DE POLEAS EN V INTERMEC
Manual simbolos-hidraulicos-simbologia-150611045116-lva1-app6892
valvulas
Informe mc-bombas-warman-rev-0
Simbologia a2.4-93
Tabla de amperaje motores
Codigo asme seccion VIII division 1
Simbologia neumatica
Norma iso-14224 en español
Engranaje Helicoidal
Anclaje maquinaria
Catalogo o ring
Manual de estudiante del r1300 g y r1600g
Velicidad de corte, avance y t. torno 2 (red.)
Hidraulica
Problemas de mci1
Publicidad

Similar a Manual de compresora kaeser (20)

PDF
Compresor schneider tornillo
PDF
Electrocompresores
PDF
30 gh 8t-s manual 30gx
PDF
compresor ATLAS COPCO.pdf
PDF
Sb 210 manto man
PDF
Manual-de-Operaciones-Mant.Motores-Serie-N14-PLUS-Cummins-1.pdf
PDF
Tipos de compresores
PDF
Es4100 xpb 03-al (sp)
PDF
manual de compresora.pdf
PDF
MANUAL TECNICO - CASOS PRACTICOS
PDF
TK 60483-1-OP T-Series Operator Manual Rev. 13 03-18_ES_LR.pdf
PDF
Manual Mantenimiento Motor Perkins 400A y400D
PDF
motor perkins 1103 y 1104
PDF
Bobcat250 lpg manual del operador
PPSX
Compresores
PDF
Manual de Servicio y Operacion.pdf
PDF
DOSSIER EMPRESA CARROCERA.pdf
PDF
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO CAT 3508B.pdf
PPTX
sb210.pptx
Compresor schneider tornillo
Electrocompresores
30 gh 8t-s manual 30gx
compresor ATLAS COPCO.pdf
Sb 210 manto man
Manual-de-Operaciones-Mant.Motores-Serie-N14-PLUS-Cummins-1.pdf
Tipos de compresores
Es4100 xpb 03-al (sp)
manual de compresora.pdf
MANUAL TECNICO - CASOS PRACTICOS
TK 60483-1-OP T-Series Operator Manual Rev. 13 03-18_ES_LR.pdf
Manual Mantenimiento Motor Perkins 400A y400D
motor perkins 1103 y 1104
Bobcat250 lpg manual del operador
Compresores
Manual de Servicio y Operacion.pdf
DOSSIER EMPRESA CARROCERA.pdf
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO CAT 3508B.pdf
sb210.pptx
Publicidad

Último (20)

PPTX
convulsiones.pptxiiuhbutghiopkhrfxdddxfvk
PPTX
CONSTRUCCION DE MAQUINA ESCUADRADORA ..pptx
PPTX
29.01.2025, Liderazgo activo Kevin Romaña sem 4.pptx
PDF
Semana del 30 de junio al 04 de julio de 2025.pdf
PDF
PLANO IE0097 PANTRICIA ANTONIA LOPEZ.pdf
PPTX
Folleto_Ecosistemas_Juveniles y ambiente .pptx
PDF
Tema 5.pdfdjdjsjsjshdbsjsjsjsjsjsjsjsjsjsjsj
PDF
Análisis de Comunidad | Seminario Espacio y Hábitat
PPTX
Conferencia orientadora Sinapsis y Receptores.pptx
PPTX
Presentacion de caso clinico (1).pptxhbbb
PDF
Act. 2.1 Recursos Naturales y su Clasificación..pdf
DOCX
EL SENSOR PARA CUIDAR EL MEDIO AMBIENTE.docx
PPTX
2 rev industrial y dit.pptx mamkaakkakakaaka
PPTX
Las-Ultimas-Tendencias-Tecnologicas-en-Laboratorio-Clinico-ACTUALIZADA.pptx
PPTX
Trastornos esquizofrenicos estudio de casos
PDF
Calendario socio productivo Baré ultimo.pdf
PPTX
Derechos Reales Unidad ix facultad de con
PPTX
MISCELANIA - constitución política 410-5.pptx
PDF
Párchese y sobreviva al colegio.pdf, juego
PDF
LINEAMIENTOS EN MATERIA DE OBRAS PUBLICAS.pdf
convulsiones.pptxiiuhbutghiopkhrfxdddxfvk
CONSTRUCCION DE MAQUINA ESCUADRADORA ..pptx
29.01.2025, Liderazgo activo Kevin Romaña sem 4.pptx
Semana del 30 de junio al 04 de julio de 2025.pdf
PLANO IE0097 PANTRICIA ANTONIA LOPEZ.pdf
Folleto_Ecosistemas_Juveniles y ambiente .pptx
Tema 5.pdfdjdjsjsjshdbsjsjsjsjsjsjsjsjsjsjsj
Análisis de Comunidad | Seminario Espacio y Hábitat
Conferencia orientadora Sinapsis y Receptores.pptx
Presentacion de caso clinico (1).pptxhbbb
Act. 2.1 Recursos Naturales y su Clasificación..pdf
EL SENSOR PARA CUIDAR EL MEDIO AMBIENTE.docx
2 rev industrial y dit.pptx mamkaakkakakaaka
Las-Ultimas-Tendencias-Tecnologicas-en-Laboratorio-Clinico-ACTUALIZADA.pptx
Trastornos esquizofrenicos estudio de casos
Calendario socio productivo Baré ultimo.pdf
Derechos Reales Unidad ix facultad de con
MISCELANIA - constitución política 410-5.pptx
Párchese y sobreviva al colegio.pdf, juego
LINEAMIENTOS EN MATERIA DE OBRAS PUBLICAS.pdf

Manual de compresora kaeser

  • 1. Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS Fabricante: KAESER KOMPRESSOREN SE 96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130 http://www.kaeser.com
  • 2. Manual original /KKW/SBSD 2.12 es 01 SBA-SCHRAUBEN-SC /KKW/SSC 2.03 01 20140109 113536
  • 3. 1 Acerca de Este Manual 1.1 Uso de este documento ................................................................................................... 1 1.2 Documentos adicionales .................................................................................................. 1 1.3 Copyright .......................................................................................................................... 1 1.4 Símbolos y etiquetas ........................................................................................................ 1 1.4.1 Advertencias ....................................................................................................... 1 1.4.2 Advertencias de posibles peligros ...................................................................... 2 1.4.3 Otras alertas y sus símbolos .............................................................................. 3 2 Especificaciones Técnicas 2.1 Placa de identificación ..................................................................................................... 4 2.2 Opciones .......................................................................................................................... 4 2.3 Peso ................................................................................................................................. 5 2.4 Temperatura ..................................................................................................................... 5 2.5 Condiciones ambientales ................................................................................................. 6 2.6 Ventilación ........................................................................................................................ 6 2.7 Presión ............................................................................................................................. 6 2.8 Entrega ............................................................................................................................. 7 2.9 Aceite Refrigerante Recomendado .................................................................................. 7 2.9.1 Información Básica ............................................................................................. 7 2.9.2 Lubricantes KAESER ......................................................................................... 7 2.10 Carga de aceite refrigerante ............................................................................................ 8 2.11 Motores y Potencia .......................................................................................................... 9 2.11.1 Motor de accionamiento del compresor .............................................................. 9 2.11.2 Motor del ventilador ............................................................................................ 10 2.11.3 Motor del ventilador ............................................................................................ 10 2.12 Emisión Acústica [dB(A)] .................................................................................................. 10 2.13 Suministro Eléctrico ......................................................................................................... 11 2.14 Especificaciones del suministro eléctrico ......................................................................... 11 2.15 Enfriamiento por agua ...................................................................................................... 13 2.15.1 Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina) ........... 14 2.15.2 Enfriamiento por agua (intercambiador tubular) ................................................. 16 2.16 Recuperación Térmica ..................................................................................................... 18 3 Seguridad y Responsabilidad 3.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 21 3.2 Uso específico .................................................................................................................. 21 3.3 Uso inadecuado ............................................................................................................... 21 3.4 Responsabilidades' del Usuario ....................................................................................... 22 3.4.1 Observe las normas legales y reconocidas ........................................................ 22 3.4.2 Personal calificado .............................................................................................. 22 3.4.3 Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de accidentes. .......................................................................................................... 22 3.5 Peligros ............................................................................................................................ 23 3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro .......................................................... 23 3.5.2 Operación segura del equipo .............................................................................. 25 3.5.3 Medidas Organizacionales ................................................................................. 27 3.5.4 Áreas de Riesgo ................................................................................................. 27 3.6 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 28 3.7 Vida útil de las funciones de seguridad ............................................................................ 28 3.8 Señales de seguridad ...................................................................................................... 29 3.9 Situaciones de emergencia .............................................................................................. 31 3.9.1 Medidas adecuadas contra incendios ................................................................ 31 3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante ............... 31 3.10 Garantía ........................................................................................................................... 32 Tabla de contenido 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 i
  • 4. 3.11 Protección Ambiental ....................................................................................................... 32 4 Diseño y Funcionamiento 4.1 Cabina .............................................................................................................................. 33 4.2 Funcionamiento del equipo .............................................................................................. 33 4.2.1 Dispositivos de seguridad ................................................................................... 34 4.2.2 Contactos del relé del flotador ............................................................................ 35 4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 ............................................................................. 35 4.4 Modos operativos y modos de control ............................................................................. 38 4.4.1 Modos operativos ............................................................................................... 38 4.4.2 Modos de control ................................................................................................ 39 4.5 Opciones .......................................................................................................................... 40 4.5.1 Montajes del equipo ............................................................................................ 40 4.5.2 Enfriamiento por agua ........................................................................................ 40 4.5.3 Manto filtrante del aire refrigerante ..................................................................... 41 4.5.4 Recuperación térmica o de calor ........................................................................ 42 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 44 5.2 Condiciones de instalación .............................................................................................. 44 5.2.1 Determinación de la ubicación y las distancias .................................................. 44 5.2.2 Asegúrese de ventilar bien el lugar .................................................................... 45 5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire ...................................................................... 46 5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido ..................................................... 46 6 Instalación 6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 47 6.2 Informe sobre Daños de Transporte ................................................................................ 48 6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido ............................................................ 48 6.4 Conexión del Drenaje de Condensado ............................................................................ 48 6.5 Conexión del suministro eléctrico .................................................................................... 49 6.6 Opciones .......................................................................................................................... 50 6.6.1 Anclaje del equipo .............................................................................................. 50 6.6.2 Conexión del agua refrigerante .......................................................................... 50 6.6.3 Conexión del sistema de recuperación térmica .................................................. 51 7 Arranque Inicial 7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 53 7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo a operar después de un receso ....................................................................................... 54 7.3 Verificación de la instalación y las condiciones operativas .............................................. 54 7.4 Configuración del térmico de protección del motor .......................................................... 55 7.5 Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del motor ............................ 55 7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora ...................................... 56 7.7 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN ............................................. 57 7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez ..................................................................... 58 7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia ...................................................... 59 7.10 Configuración del idioma de la pantalla ........................................................................... 59 8 Operación 8.1 Encendido y apagado del equipo ..................................................................................... 60 8.1.1 Encendido ........................................................................................................... 60 8.1.2 Apagado ............................................................................................................. 60 8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia ............................................ 61 8.3 Encendido y apagado desde el centro de control remoto ................................................ 61 8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo ................................................ 62 8.5 Interpretación de los mensajes operativos ....................................................................... 63 Tabla de contenido ii Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 5. 8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento ...................................................... 63 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 65 9.2 Otras averías .................................................................................................................... 65 10 Mantenimiento 10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 67 10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento ................................................................. 68 10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento ......................................................... 68 10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento ................... 68 10.2.3 Labores regulares de mantenimiento ................................................................. 68 10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante ......................................................... 70 10.2.5 Labores regulares de servicio ............................................................................. 70 10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante ....................................................... 71 10.4 Mantenimiento del enfriador ............................................................................................. 72 10.5 Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua .................................................... 73 10.6 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador ...................................................... 73 10.7 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica ....................................................... 74 10.8 Mantenimiento del filtro de aire ....................................................................................... 75 10.9 Mantenimiento del motor .................................................................................................. 76 10.10 Revisión del Acople .......................................................................................................... 77 10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad .......................................................................... 78 10.12 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección ................................ 78 10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA .............................................................. 79 10.14 Verificación del nivel de aceite refrigerante ..................................................................... 79 10.15 Venteo del equipo (despresurización) .............................................................................. 80 10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante ......................................................................... 82 10.16.1 Venteo del equipo (despresurización) ................................................................ 82 10.16.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento ............................... 83 10.17 Cambio del aceite refrigerante ......................................................................................... 84 10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite ........................................................................... 89 10.19 Cambio del cartucho separador de aceite ....................................................................... 90 10.20 Mantenimiento del drenaje de condensados ................................................................... 92 10.20.1 Revisión del drenaje de condensado ................................................................. 92 10.20.2 Mantenimiento del drenaje de condensado ........................................................ 92 10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento ...................................................... 94 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.1 Observe la placa de identificación ................................................................................... 95 11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio ........................................ 95 11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER ....................................................................................... 95 11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio ......................................................................... 96 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.1 Puesta fuera de servicio ................................................................................................... 97 12.2 Empaque .......................................................................................................................... 97 12.3 Almacenamiento .............................................................................................................. 98 12.4 Transporte ........................................................................................................................ 98 12.4.1 Seguridad ........................................................................................................... 98 12.4.2 Transporte en montacargas ................................................................................ 98 12.4.3 Transporte con grúa ........................................................................................... 99 12.5 Eliminación/disposición .................................................................................................... 99 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) ......................................... 101 Tabla de contenido 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 iii
  • 6. 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN ................................................................... 107 13.3 Ilustración Dimensional .................................................................................................... 113 13.4 Diagrama Eléctrico ........................................................................................................... 117 Tabla de contenido iv Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 7. Fig. 1 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado ........................................................... 11 Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado ........................................................... 11 Fig. 3 Ubicación de las señales de seguridad ...................................................................................... 29 Fig. 4 Generalidades de la cabina ........................................................................................................ 33 Fig. 5 Diseño del equipo ....................................................................................................................... 34 Fig. 6 Teclas - generalidades ............................................................................................................... 35 Fig. 7 Indicadores – generalidades ...................................................................................................... 36 Fig. 8 Campo sensor IRF .................................................................................................................... 37 Fig. 9 Montajes del equipo ................................................................................................................... 40 Fig. 10 Enfriamiento por agua (Opción K2) ............................................................................................ 41 Fig. 11 Enfriamiento por agua (Opción K9) ............................................................................................ 41 Fig. 12 Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) ......................................................................... 42 Fig. 13 Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3) .................................. 43 Fig. 14 Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in] ........................................................... 45 Fig. 15 Tubería de aire comprimido ....................................................................................................... 48 Fig. 16 Dimensiones del drenaje de condensado [pulg.] ....................................................................... 49 Fig. 17 Conexión del agua refrigerante .................................................................................................. 51 Fig. 18 Conexión del sistema de recuperación térmica ......................................................................... 52 Fig. 19 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión .............................................................. 56 Fig. 20 Acople ........................................................................................................................................ 57 Fig. 21 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte ......................................................... 58 Fig. 22 Encendido y apagado del equipo ............................................................................................... 60 Fig. 23 Apagado en caso de emergencia ............................................................................................... 61 Fig. 24 Encendido y apagado desde el centro de control remoto .......................................................... 62 Fig. 25 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo .......................................................... 63 Fig. 26 Aceptación de mensajes ............................................................................................................ 64 Fig. 27 Ventilación del tablero de conmutación ...................................................................................... 71 Fig. 28 Limpie el enfriador/radiador ........................................................................................................ 72 Fig. 29 Manto filtrante del aire refrigerante ............................................................................................ 74 Fig. 30 Mantenimiento del filtro de aire .................................................................................................. 75 Fig. 31 Mantenimiento del motor ............................................................................................................ 76 Fig. 32 Revisión del acople .................................................................................................................... 77 Fig. 33 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA ......................................................................... 79 Fig. 34 Verificación del nivel de aceite ................................................................................................... 80 Fig. 35 Venteo del equipo ...................................................................................................................... 81 Fig. 36 Reabastecimiento de aceite refrigerante .................................................................................... 82 Fig. 37 Cambio de aceite, tanque separador de aceite .......................................................................... 85 Fig. 38 Cambio de aceite, enfriador de aceite ........................................................................................ 86 Fig. 39 Cambio de aceite, unidad compresora ....................................................................................... 87 Fig. 40 Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica ............................................. 88 Fig. 41 Cambio del elemento filtrante de aceite ..................................................................................... 89 Fig. 42 Cambio del cartucho separador de aceite .................................................................................. 91 Fig. 43 Revisión del drenaje de condensado ......................................................................................... 92 Fig. 44 Mantenimiento del drenaje de condensado ............................................................................... 93 Fig. 45 Transporte en montacargas ....................................................................................................... 98 Fig. 46 Transporte con grúa ................................................................................................................... 99 Índice de Ilustraciones 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 v
  • 8. Índice de Ilustraciones vi Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 9. Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal) ................................................................... 1 Tab. 2 Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad) ............................................................ 2 Tab. 3 Placa de identificación ................................................................................................................ 4 Tab. 4 Opciones .................................................................................................................................... 4 Tab. 5 Peso ........................................................................................................................................... 5 Tab. 6 Temperatura ............................................................................................................................... 5 Tab. 7 Condiciones ambientales ........................................................................................................... 6 Tab. 8 Ventilación .................................................................................................................................. 6 Tab. 9 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad ....................................................... 6 Tab. 10 Entrega ....................................................................................................................................... 7 Tab. 11 Carga de aceite refrigerante (opción K1) ................................................................................... 8 Tab. 12 Carga de aceite refrigerante (opcíon K2) ................................................................................... 9 Tab. 13 Carga de aceite refrigerante (Option K9) ................................................................................... 9 Tab. 14 Carga de aceite refrigerante (opción W2) .................................................................................. 9 Tab. 15 Carga de aceite refrigerante (opción W3) .................................................................................. 9 Tab. 16 Motor de accionamiento del compresor .................................................................................... 9 Tab. 17 Motor del ventilador (opción K1) ................................................................................................ 10 Tab. 18 Motor del ventilador (opción K2/K9) ........................................................................................... 10 Tab. 19 Emisión Acústica [dB(A)] ............................................................................................................ 10 Tab. 20 Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz .......................................................................... 12 Tab. 21 Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz ........................................................................ 12 Tab. 22 Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz ........................................................................ 12 Tab. 23 Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz ........................................................................ 12 Tab. 24 Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz ........................................................................ 13 Tab. 25 Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales .............................................. 14 Tab. 26 Especificaciones del componente (Opción K2) .......................................................................... 14 Tab. 27 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................ 15 Tab. 28 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) ..................................................................... 15 Tab. 29 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) ..................................................................... 16 Tab. 30 Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales .............................................. 16 Tab. 31 Especificaciones del componente (Opción K9) .......................................................................... 16 Tab. 32 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) ................................................ 17 Tab. 33 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) ..................................................................... 18 Tab. 34 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) ..................................................................... 18 Tab. 35 Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales ................................... 19 Tab. 36 Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3) .................... 19 Tab. 37 Calidad del medio receptor de calor ........................................................................................... 19 Tab. 38 Capacidad térmica (Opción W2/W3) .......................................................................................... 20 Tab. 39 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2) ......................................................................... 20 Tab. 40 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3) ......................................................................... 20 Tab. 41 Áreas de Riesgo ......................................................................................................................... 28 Tab. 42 Señales de Seguridad ................................................................................................................ 29 Tab. 43 Teclas ......................................................................................................................................... 35 Tab. 44 Indicadores ................................................................................................................................. 36 Tab. 45 Lector IRF .................................................................................................................................. 38 Tab. 46 Modos de control de eficiencia energética ................................................................................. 39 Tab. 47 Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento .......................... 54 Tab. 48 Lista de verificación de las condiciones de instalación .............................................................. 54 Tab. 49 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte ......................................................... 57 Tab. 50 Identificación del equipo ............................................................................................................. 62 Tab. 51 Identificación del centro de control remoto ................................................................................. 62 Tab. 52 Identificación del equipo ............................................................................................................. 63 Tab. 53 Otras averías y soluciones ......................................................................................................... 65 Tab. 54 Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo. ........................ 67 Índice de Tablas 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 vii
  • 10. Tab. 55 Labores regulares de mantenimiento ......................................................................................... 69 Tab. 56 Intervalos para cambio de aceite ............................................................................................... 70 Tab. 57 Labores regulares de servicio .................................................................................................... 70 Tab. 58 Labores de mantenimiento registradas ...................................................................................... 94 Tab. 59 Piezas consumibles .................................................................................................................... 95 Índice de Tablas viii Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 11. 1 Acerca de Este Manual 1.1 Uso de este documento El manual operativo es un componente del equipo. Este manual de servicio describe el equipo co‐ mo era cuando se entregó por primera vez después de salir de fábrica. ➤ Se recomienda guardar el manual operativo mientras trabaje con el compresor. ➤ Entregue este manual operativo al siguiente propietario del equipo. ➤ Por favor, adicione cualquier corrección o revisión que se le haya realizado al manual. ➤ Ingrese los datos de la placa de identificación del equipo en la tabla que se encuentra en el capítulo 2 "Especificaciones Técnicas". 1.2 Documentos adicionales Entre los documentos que acompañan este manual operativo están: ■ Certificado de aceptación / instrucciones operativas para poner en marcha el tanque presuri‐ zado ■ El manual operativo para SIGMA CONTROL 2 Los documentos faltantes pueden solicitarse a KAESER. ➤ Verifique que todos los documentos estén completos y acate las instrucciones contenidas en los mismos. ➤ Asegúrese de proporcionar los datos de la placa de identificación cuando solicite documentos. 1.3 Copyright Este manual de servicio está protegido por las leyes Copyright (Derechos de Autor). Las solicitu‐ des de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará asistencia con respecto al uso correcto de esta información. 1.4 Símbolos y etiquetas ➤ Por favor, tenga en cuenta los símbolos y etiquetas usados en este documento. 1.4.1 Advertencias Los avisos de advertencia indican riesgos que pueden causar lesiones personales, cuando se les pasa por alto. Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por su correspondiente pala‐ bra clave. Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo PELIGRO Advierte acerca de un peligro inminen‐ te Causará lesiones graves o letales ADVERTENCIA Advierte sobre un peligro posiblemente inminente Puede ocasionar lesiones graves o le‐ tales 1 Acerca de Este Manual 1.1 Uso de este documento 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 1
  • 12. Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo PRECAUCIÓN Advierte sobre una situación que pue‐ de ser peligrosa Puede causar una lesión física leve Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal) Los avisos de advertencia que preceden un capítulo aplican al capítulo completo, incluidas las subsecciones. Ejemplo: ¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente! Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia. Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "PELIGRO" indica que usted pue‐ de sufrir una lesión grave o letal. ➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro. Los avisos de advertencia que se refieren a una subsección o a la acción posterior están integra‐ dos dentro del procedimiento y enumerados a manera de acción. Ejemplo: 1. ¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente! Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia. Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "ADVERTENCIA" indica que usted puede sufrir una lesión grave o letal. ➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro. 2. Lea siempre las instrucciones de advertencia, y acátelas. 1.4.2 Advertencias de posibles peligros Contrarios a los avisos de advertencia citados anteriormente, los avisos de peligro no indican una posible lesión personal. Los avisos de peligro que indican daños mecánicos están identificados por el término del aviso. Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo NOTA Advierte sobre una situación que puede ser peli‐ grosa Posible daño a la propiedad Tab. 2 Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad) Ejemplo: ¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente! Aquí encuentra los posibles efectos al ignorar los avisos de advertencia. ➤ Aquí encuentra las medidas de protección contra los peligros. ➤ Lea cuidadosamente las advertencias sobre los peligros y cúmplalas a cabalidad. 1 Acerca de Este Manual 1.4 Símbolos y etiquetas 2 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 13. 1.4.3 Otras alertas y sus símbolos Este símbolo indica que la información es de especial importancia. Material Aquí encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos. Prerrequisito Aquí encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea. Las condiciones concernientes a la seguridad, citadas aquí, le ayudarán a evitar situaciones peli‐ grosas. ➤ Este símbolo indica las listas de medidas que conforman la etapa de una tarea. Las instrucciones operativas compuestas de varios pasos se enumeran según la secuencia de los mismos. La información concerniente a una opción, sólo se marca con el código de dicha opción (por ej. H1 indica que esta sección aplica únicamente a equipos con patas roscadas). Los códigos opcionales en este manual de servicio se explican en el capítulo 2.2. La información concerniente a los problemas que puedan presentarse se identifican con un signo de interrogación. La causa se menciona en el texto de ayuda... ➤ ... a manera de solución. Este símbolo indica información o medidas importantes con respecto a la protección ambien‐ tal. Información adicional A continuación presentamos otros temas. 1 Acerca de Este Manual 1.4 Símbolos y etiquetas 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 3 Opción H1
  • 14. 2 Especificaciones Técnicas 2.1 Placa de identificación Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importan‐ te. La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo: ■ encima del enfriador, o ■ en la parte posterior del equipo. ➤ Ingrese aquí los datos de la placa de identificación a manera de referencia: Característica Valor Compresor de Tornillo No. de parte: Año No. de serie psig cfm Voltaje Hz/RPM Unidad APC Fase HP Diagrama Eléctrico PARA MANTENIMIENTO, CITE POR FAVOR EL NÚMERO DEL EQUIPO Tab. 3 Placa de identificación 2.2 Opciones En la siguiente tabla se listan las posibles opciones. Las opciones para este equipo se muestran cerca de la placa de identificación. ➤ Ingrese las opciones aquí a modo de referencia. Opciones Código de la opción ¿Disponible? Control por MODULACIÓN C1 SIGMA CONTROL 2 C3 ✓ Monitor de suministro eléctrico C29 — Fuente eléctrica trifásica IT C35 — Instalado: ✓ no disponible: — 2 Especificaciones Técnicas 2.1 Placa de identificación 4 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 15. Opciones Código de la opción ¿Disponible? Patas roscadas niveladoras H1 Enfriamiento con aire K1 Enfriamiento por agua: Intercambiador de calor de placas K2 Manto filtrante del aire refrigerante K3 Enfriamiento por agua: Intercambiador de calor tubular K9 Suministro eléctrico del transformador para el seca‐ dor refrigerativo T2 — Recuperación de calor ΔT=45 °F W2 Recuperación de calor ΔT=99 °F W3 Instalado: ✓ no disponible: — Tab. 4 Opciones 2.3 Peso Los valores mostrados son valores máximos El peso real de un equipo depende de los componen‐ tes que lo integran. BSD 40 BSD 50 BSD 60 Peso [lbs] 2139 2172 2337 Tab. 5 Peso 2.4 Temperatura BSD 40 BSD 50 BSD 60 Temperatura mínima de conexión [°F] 40 40 40 Temperatura final de compresión típica duran‐ te la operación [°F] 167 – 200 167 – 200 167 – 200 Máxima temperatura final de compresión [°F] (apagado automático de seguridad) 230 230 230 * El equipo cambia continuamente la temperatura final de compresión que corresponde a la tem‐ peratura ambiente. Tab. 6 Temperatura 2 Especificaciones Técnicas 2.3 Peso 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 5
  • 16. 2.5 Condiciones ambientales BSD 40 BSD 50 BSD 60 Máxima elevación SNM* [pies] 3000 3000 3000 Temperatura ambiente permitida [° F] 40 – 115 40 – 115 40 – 115 Temperatura del aire de enfriamiento [°F] 40 – 115 40 – 115 40 – 115 Temperatura del aire de admisión [°F] 40 – 115 40 – 115 40 – 115 * Se permiten altitudes mayores, sólo después de consultar con el fabricante. Tab. 7 Condiciones ambientales 2.6 Ventilación Los valores dados corresponden a pautas mínimas. BSD 40 BSD 50 BSD 60 Cavidad de ventilación Z vea la figura 14 [pies2.] 8.6 / 2.2 * 10.8 / 2.2 * 12.9 / 2.2 * Ventilación dirigida con extractor de aire: Flujo nominal [cfm] a 0.4” de agua 6474 1001 * 8240 1236 * 10,006 1471 * * Opción K2/K9 Tab. 8 Ventilación 2.7 Presión Máxima presión de trabajo: ver placa de identificación. Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad [psig]: Máxima presión de traba‐ jo [psig] BSD 40 BSD 50 BSD 60 125 155 155 155 175 230 230 230 217 — 232 232 Tab. 9 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad 2 Especificaciones Técnicas 2.5 Condiciones ambientales 6 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 17. 2.8 Entrega Caudal [cfm] Máxima presión de traba‐ jo [psig] BSD 40 BSD 50 BSD 60 125 193 236 288 175 161 190 230 217 — 157 185 Tab. 10 Entrega 2.9 Aceite Refrigerante Recomendado Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se de‐ be usar. Cuando solicite aceite refrigerante, remítase al capítulo 11. 2.9.1 Información Básica La lubricación es esencial, pues garantiza la correcta operación del compresor de aire. Se pueden formar depósitos de carburo y barniz en el aceite del compresor. Dichos depósitos obstruyen el flujo de aceite, ocasionando el desgaste excesivo y el deterioro de las piezas movibles del equipo. La contaminación del aceite forma ácidos que corroen gran parte de la maquinaria interna del equipo. La humedad del aire puede condensarse, reduciendo las propiedades lubricantes del acei‐ te. El aceite no se limita simplemente a lubricar el compresor de tornillo rotativo. Durante el proceso de compresión, el aceite actúa como sello hermético de la unidad compresora, a fin de garantizar la máxima eficiencia del equipo. El aceite también absorbe gran parte del calor producido por la compresión, con el fin de enfriar la unidad compresora y por ende el aire comprimido. Sus exce‐ lentes propiedades lubricantes no bastan, el aceite debe igualmente resistir los efectos del calor, la presión y los contaminantes presentes en todo compresor de aire. 2.9.2 Lubricantes KAESER Los aceites sintéticos KAESER deben almacenarse en un lugar cubierto para impedir su contami‐ nación. No reutilice los recipientes de aceite. Una vez vacíos, mándelos a reciclar. Aunque el aceite sintético KAESER no es altamente inflamable, puede incendiarse. A pesar de ser menos inflamables que otros aceites de tipo mineral con el mismo grado de viscosidad, los lubri‐ cantes sintéticos de KAESER no pueden clasificarse como resistentes al fuego. Estos aceites al‐ canzan su punto de ignición por encima de los 46° F. En vista de que el usuario tiene control total sobre las condiciones del lubricante, es él quien asume toda la responsabilidad al usarlo, tomando las medidas de seguridad pertinentes. Solicite las Fichas Técnicas de Seguridad de Materiales de cada lubricante al representante de Servicio de KAESER autorizado. No importa la referencia que elija, recuerde que los aceites SIGMA de KAESER tienen la virtud de separarse fácilmente del agua. En caso de producirse condensación, se puede eliminar con facili‐ dad. Deje el compresor en reposo por un instante de modo que el condensado se drene y circule de regreso al fondo del tanque separador. Vea en el capítulo10.17 el procedimiento adecuado pa‐ ra drenar el equipo. 2 Especificaciones Técnicas 2.8 Entrega 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 7
  • 18. KAESER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento a estas exigencias. Estos aceites se destacan por su gran durabilidad y sus excelentes propieda‐ des lubricantes y desemulsificantes (capacidad para separarse del agua). SERIE M: ■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie M son lubricantes semi-sintéticos. ■ Los lubricantes SIGMA de la serie M son aceites refrigerantes elaborados a base de petróleo de la más alta calidad. El aceite M-460 se prepara especialmente para garantizar el desempe‐ ño confiable y seguro de los compresores de tornillo rotativo KAESER. SERIE S: ■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie S son lubricantes sintéticos. ■ Los aceites SIGMA de la serie S se obtienen a partir de una fórmula que combina los más avanzados lubricantes sintéticos. La materia prima a partir de la cual se elaboran estos lubri‐ cantes "sintéticos" es petróleo de óptima calidad. Luego de ser refinados, se procesan y purifi‐ can hasta obtener aceites con una estructura molecular consistente. Enseguida, se mezclan cuidadosamente a fin de obtener aceites extraordinariamente consistentes con propiedades inigualables. Los aceites sintéticos SIGMA tienen todas las ventajas tanto de los lubricantes a base de polialfaolefina PAO como de los aceites biodiesel. ■ Se recomienda el aceite de la serie S-460 para compresores que operen en lugares con tem‐ peratura ambiente entre 40 °F y 105 °F. LUBRICANTES KAESER ESPECIALES: ■ Se puede emplear el lubricante de la serie S-680 cuando la temperatura ambiente del lugar de instalación siempre oscile entre los 70 °F y 105 °F. ■ El aceite sintético FG-460 hidrocarburado de grado alimenticio está diseñado para emplearse en compresores de tornillo rotativo, en aplicaciones donde los alimentos pueden entrar even‐ tualmente en contacto con el aire de descarga durante su procesamiento. Este aceite cumple con los requerimientos de la norma 21 CFR §178.3570 dictada por la FDA (Food and Drug Ad‐ ministration), y cuenta con la aprobación USDA H-1 (US Department of Agriculture) al igual que con la certificación de la NSF (National Science Foundation). El aceite FG-460 cuenta con la aprobación para emplearse en labores de enlatado, empaque de productos alimenticios, procesamiento de carne y pollo, así como en otras aplicaciones donde el aire puede entrar in‐ cidentalmente en contacto con los alimentos. 2.10 Carga de aceite refrigerante La carga requerida de aceite refrigerante depende del sistema opcional de recuperación térmica/de calor. Para los equipos con las opciones W2 o W3, se debe agregar a la carga el volu‐ men que requieren adicionalmente para la recuperación de calor. Enfriamiento por aire BSD 40 BSD 50 BSD 60 Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9 Volumen de llenado [cuarto] 4.2 4.2 4.2 * Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica. Tab. 11 Carga de aceite refrigerante (opción K1) 2 Especificaciones Técnicas 2.10 Carga de aceite refrigerante 8 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS Opción K1
  • 19. Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina) BSD 40 BSD 50 BSD 60 Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9 Volumen de llenado [cuarto] 4.2 4.2 4.2 * Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica. Tab. 12 Carga de aceite refrigerante (opcíon K2) Enfriamiento por agua (Intercambiador de calor tubular) BSD 40 BSD 50 BSD 60 Volumen de fluido* [gal] 6.9 6.9 6.9 Volumen de llenado [cuarto] 4.2 4.2 4.2 * Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica. Tab. 13 Carga de aceite refrigerante (Option K9) Recuperación Térmica BSD 40 BSD 50 BSD 60 Volumen de la carga adi‐ cional [cuarto] 4.2 4.2 4.2 Tab. 14 Carga de aceite refrigerante (opción W2) BSD 40 BSD 50 BSD 60 Volumen de la carga adi‐ cional [cuarto] 1.6 1.6 1.6 Tab. 15 Carga de aceite refrigerante (opción W3) 2.11 Motores y Potencia 2.11.1 Motor de accionamiento del compresor BSD 40 BSD 50 BSD 60 Potencia nominal* [hp] 40 50 60 Frecuencia nominal [rpm] 3570 3570 3570 Escala de protección TEFC TEFC TEFC Intervalo para reengrasar los rodamientos del mo‐ tor [h] 3,000 3,000 3,000 h = horas de trabajo * Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia. 2 Especificaciones Técnicas 2.11 Motores y Potencia 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 9 Opción K2 Opción K9 Opción W2/W3 Opción W2 Opción W3
  • 20. BSD 40 BSD 50 BSD 60 Grasa requerida para ca‐ da rodamiento [g]* h = horas de trabajo * Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia. Tab. 16 Motor de accionamiento del compresor 2.11.2 Opción K1 Motor del ventilador BSD 40 BSD 50 BSD 60 Potencia nominal* [hp] 1.0 1.0 1.0 Frecuencia nominal [rpm] 1145 1145 1145 Escala de protección TEFC TEFC TEFC Intervalo para reengrasar los rodamientos del mo‐ tor [h] 6,000 6,000 6,000 Grasa requerida para ca‐ da rodamiento [g]* h = horas de trabajo * Ingrese los datos de la placa de identificación del motor a manera de referencia. Tab. 17 Motor del ventilador (opción K1) 2.11.3 Opción K2/K9 Motor del ventilador BSD 40 BSD 50 BSD 60 Potencia nominal* [hp] 0.2 0.2 0.2 Frecuencia nominal [rpm] 2600 2600 2600 Escala de protección TEFC TEFC TEFC Tab. 18 Motor del ventilador (opción K2/K9) 2.12 Emisión Acústica [dB(A)] Frecuencia de la línea principal BSD 40 BSD 50 BSD 60 60 Hz 72 / 69* 72 / 69* 73 / 70* Nivel de presión acústica conforme a la norma ISO 2151 y la norma básica ISO 9614-2, sobre tolerancia: ±3 dB(A) a la máxima presión de trabajo del equipo * Opción K2/K9 Tab. 19 Emisión Acústica [dB(A)] 2 Especificaciones Técnicas 2.12 Emisión Acústica [dB(A)] 10 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 21. 2.13 Suministro Eléctrico Requisitos básicos El equipo está diseñado para operar con un suministro eléctrico que cumpla con la norma 670 del Código NEC (National Electric Code) que cita específicamente el parágrafo 79, edición 2007, sec‐ ción 4.3 de la NFPA (National Fire Protection Association). En caso de no requerir una configura‐ ción específica, es preciso que el usuario se adhiera fielmente a las estipulaciones que dicta esta norma. Consulte al fabricante acerca de cualquier otro suministro eléctrico específico. Trifásico NO conecte el equipo a ninguna fuente de corriente asimétrica. No lo conecte TAMPOCO a circui‐ tos trifásicos, sean de tipo triángulo (abiertos) o de tipo estrella, cuya conexión neutra no tenga polo a tierra. El equipo requiere un transformador con suministro simétrico de energía trifásica con una salida tipo ESTRELLA como la que se observa en las figuras 1 y 2. En una fuente trifásica equilibrada (simétrica), tanto los ángulos de fase (distancias angulares de fase) como los voltajes son comple‐ tamente iguales. Ningún otro tipo de suministro eléctrico es adecuado. Fig. 1 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado Información adicional Consulte, por favor, a un representante de servicio KAESER autorizado acerca de otras opciones. El diagrama eléctrico 13.4 contiene más especificaciones para la conexión eléctrica. 2.14 Especificaciones del suministro eléctrico Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma 2012 NEC 310.15, Tabla 310.16 para 40°C de temperatura ambiente. Si otras condiciones locales imperan como por ejemplo la alta temperatura, se debe revisar el cali‐ bre del cable para ajustarlo conforme a la norma 2012 NEC 110.14©, 220.3,310.15, Tabla 310.16, 430.6, 430.22, 430.24 y otros códigos locales. Los fusibles, tanto de acción inmediata como de retardo, se eligen de acuerdo a la norma 2012 NEC 240.6, 430.52 y a las tablas 430.52, 430.248 y 430.250. Sugerimos emplear un conductor de cobre por separado como POLO A TIERRA para el equipo. El código NEC indica en la Tabla 250.122 la "medida mínima", no obstante recomendamos emplear un conductor polo a tierra de igual calibre al de los cables eléctricos, si así lo permiten los códigos de aplicación local. 2 Especificaciones Técnicas 2.13 Suministro Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 11
  • 22. Suministro eléctrico nominal: 208V ±10%, 3-f, 60Hz BSD 40 BSD 50 BSD 60 Interruptor de protección [A] 150 200 — Suministro eléctrico 4x AWG2/0** 4x AWG3/0** — Consumo [A] 116 / 112* * 139 / 136* * — / — * * Opción K2/K9 ** 75 °C Tab. 20 Detalles del suministro eléctrico 208V/3f/60Hz Suministro eléctrico nominal: 230V ±10%, 3-f, 60Hz BSD 40 BSD 50 BSD 60 Interruptor de protección [A] 150 175 — Suministro eléctrico 4x AWG2/0** / 4x AWG1/0* ** 4x AWG3/0** — Consumo [A] 108 / 105* 130 / 126* — / —* * Opción K2/K9 ** 75 °C Tab. 21 Detalles del suministro eléctrico: 230V/3-f/60Hz Suministro eléctrico nominal: 380V ±10%, 3-f, 60Hz BSD 40 BSD 50 BSD 60 Interruptor de protección [A] 90 110 125 Suministro eléctrico 4x AWG1 4x AWG1/0 4x AWG1/0** Consumo [A] 65 / 64* 77 / 76* 96 / 94* * Opción K2/K9 ** 75 °C Tab. 22 Detalles del suministro eléctrico: 380V/3-f/60Hz Suministro eléctrico nominal: 460V ±10%, 3-f, 60Hz BSD 40 BSD 50 BSD 60 Interruptor de protección [A] 80 / 70* 90 110 Suministro eléctrico 4x AWG3 4x AWG1 4x AWG1** Consumo [A] 54 / 53* 64 / 63* 83 / 82* * Opción K2/K9 ** 75 °C Tab. 23 Detalles del suministro eléctrico: 460V/3-f/60Hz 2 Especificaciones Técnicas 2.14 Especificaciones del suministro eléctrico 12 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 23. Suministro eléctrico nominal: 575V ±10%, 3-f, 60Hz BSD 40 BSD 50 BSD 60 Interruptor de protección [A] 60 70 90 Suministro eléctrico 4x AWG4 4x AWG3 4x AWG1 Consumo [A] 42 / 42 * 53 / 52 * 65 / 64 * * Opción K2/K9 ** 75 °C Tab. 24 Detalles del suministro eléctrico: 575V/3-f/60Hz 2.15 Opción K2/K9 Enfriamiento por agua El aceite puede contaminar el agua refrigerante en caso de presentarse fugas. ➤ Se debe usar un intercambiador de calor especial para calentar agua potable. La capacidad térmica específica y el volumen de flujo requerido del agua refrigerante (de en‐ friamiento) cambia si se le adiciona anticongelante. ➤ Consulte a un representante de KAESER-servicio para asegurar el óptimo desempeño del sistema refrigerativo. ➤ Cumpla los requerimientos específicos mínimos para el agua refrigerante para evitar re‐ cesos operativos a causa de corrosión, calcificación y contaminación. Es imprescindible implementar y tomar las medidas sobre filtración y tratamiento del agua re‐ frigerante. KAESER puede indicarle cuales son las compañías que se especializan en analizar agua re‐ frigerante y suministrar plantas adecuadas de tratamiento. Los siguientes tipos de diseño se encuentran disponibles: ■ Opción K2: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor de lámina: Capítulo 2.15.1 ■ Opción K9: Enfriamiento por agua con intercambiador de calor tubular: Capítulo 2.15.2 Sistema refrigerante abierto Un sistema refrigerante abierto puede ser un circuito refrigerante con torres refrigerantes abiertas para enfriamiento por evaporación. Como una parte del agua refrigerante se evapora, se debe re‐ poner con regularidad. Durante la evaporación, el contenido material del agua refrigerante se con‐ centra y el contacto con el aire ambiente puede contaminar dicha agua. Cuando reabastezca con agua refrigerante, usted debe asegurarse de que ésta cumpla con los mínimos requerimientos exi‐ gidos. Sistema refrigerante cerrado En un sistema refrigerante cerrado, el agua refrigerante no ha estado en contacto con la atmósfe‐ ra. Por ello, no puede estar contaminada por la atmósfera o enriquecida con oxígeno, por ejemplo. 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Enfriamiento por agua 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 13
  • 24. Sistema refrigerante de flujo constante Un sistema refrigerante de flujo constante es un sistema refrigerante abierto. El agua subterránea, superficial o potable circula una vez por el sistema refrigerante. Información adicional El diseño a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los puertos de conexión del agua refrigerante. 2.15.1 Opción K2 Enfriamiento por agua (intercambiador de calor compacto o de lámina) Existen ejemplos de disposiciones típicas. Las condiciones para cada instalación individual podría variar desde estas directrices. ➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito. ➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2 sea revisada por el departamento de servicio de KAESER. El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐ ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor. Datos de diseño individuales Mi valor Aumento en la tempera‐ tura del agua refrigeran‐ te [°F] Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] Caída de presión [psi] Tab. 25 Enfriamiento por agua Opción K2: Datos de diseño individuales 2.15.1.1 Especificaciones de los componentes: Característica Valor Material (Intercambiador de calor) Acero inoxidable 1.4401 Bronce (Intercambiador de calor) Cobre (Cu) Máxima presión de traba‐ jo [psig] 145 Mínima temperatura de admisión permitida [°F] 40 Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 105 Temperatura final conti‐ nuamente permitida [°F] 120 *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Enfriamiento por agua 14 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 25. Característica Valor Máxima temperatura final permitida [°F] (Valor límite del compo‐ nente) 160 Flujo nominal máxi‐ mo [gpm] 38.3 Medio refrigerante inade‐ cuado Agua de mar Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua. *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. Tab. 26 Especificaciones del componente (Opción K2) 2.15.1.2 Calidad del agua refrigerante Características/contenido Sistema refrigerante cerrado Sistema refrigerante abierto Valor pH 7.5 – 9.0 7.5 – 9.0 Dureza [°dH] 0 – 20 0 – 20 Dureza de carbonatos [°dH] <20 <4 Cloro (Cl) [mg/l] <100 <100 Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 <0,2 Sulfato (SO4) [mg/l] <300 <300 HCO3/SO4 relación >1 >1 Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 800 10 – 1500 Amoniaco (NH4 + ) [mg/l] <1 <1 Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1 <0,1 Glicol [%] 20 – 40 — Sólidos (tamaño de partículas) [mm] <0,1 <0,1 Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000 10.000 Sólidos suspendidos [ppm] (parte de la materia no disuelta) <20 <20 * UFC: Unidades formadoras de colonias Tab. 27 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) 2.15.1.3 Datos de diseño del sistema refrigerante Aumento de 20 °F en la temperatura del agua refrigerante: BSD 40 BSD 50 BSD 60 Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 105 105 105 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 12.8 15.9 18.9 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Enfriamiento por agua 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 15
  • 26. BSD 40 BSD 50 BSD 60 Caída de presión [psi] 10.2 15.2 22.5 Tab. 28 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) Aumento de 50 °F en la temperatura del agua refrigerante: BSD 40 BSD 50 BSD 60 Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 70 70 70 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 4.4 5.3 6.2 Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.9 Tab. 29 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) 2.15.2 Opción K9 Enfriamiento por agua (intercambiador tubular) Hay ejemplos típicos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podría va‐ riar desde estas directrices. ➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito. ➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración del SIGMA CONTROL 2 sea revisada por el departamento de Servicio de KAESER. El bobinado principal del intercambiador de calor está conectado al equipo. Las especifica‐ ciones se refieren a los costados secundarios del intercambiador de calor. Datos de diseño individuales Mi valor Aumento en la tempera‐ tura del agua refrigeran‐ te [°F] Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] Caída de presión [psi] Tab. 30 Enfriamiento por agua Opción K9: Datos de diseño individuales 2.15.2.1 Especificaciones de los componentes: Característica Valor Material (Intercambiador de calor) CuNi10Fe Máxima presión de traba‐ jo [psig] 145 Mínima temperatura de admisión permitida [°F] 40 *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Enfriamiento por agua 16 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 27. Característica Valor Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 105 Temperatura final conti‐ nuamente permitida [°F] 120 Máxima temperatura final permitida [°F] (Valor límite del compo‐ nente) 160 Flujo nominal máxi‐ mo [gpm] 58.1 Medio refrigerante inade‐ cuado Agua de mar Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua. *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. Tab. 31 Especificaciones del componente (Opción K9) 2.15.2.2 Calidad del agua refrigerante Características/contenido Sistema refrigerante cerrado Sistema refrigerante abierto Valor pH 6.0 – 9.0 6.5 – 9.0 Dureza [°dH] 0 – 20 0 – 20 Dureza de carbonatos [°dH] <20 <4 Cloro (Cl) [mg/l] <500 <250 Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 <0,2 Sulfato (SO4) [mg/l] <300 <300 HCO3/SO4 relación >1 >1 Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 2500 10 – 2500 Amoniaco (NH4 + ) [mg/l] <2 <1 Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1 <0,1 Glicol [%] 20 – 40 — Partículas sólidas [mm] (Tamaño de partículas) <0,2 <0,2 Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000 10.000 Sólidos suspendidos [ppm] (parte de la materia no disuelta) <20 <20 * UFC: Unidades formadoras de colonias Tab. 32 Calidad del agua refrigerante (intercambiador de calor tubular) 2 Especificaciones Técnicas 2.15 Enfriamiento por agua 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 17
  • 28. 2.15.2.3 Datos de diseño del sistema refrigerante Aumento de 20°F en la temperatura del agua refrigerante: BSD 40 BSD 50 BSD 60 Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 104 104 104 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 12.8 15.9 18.9 Caída de presión [psi] 10.2 15.2 22.5 Tab. 33 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=20° F) Aumento de 50°F en la temperatura del agua refrigerante: BSD 40 BSD 50 BSD 60 Máxima temperatura de admisión permitida [°F] 70 70 70 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 4.4 5.3 6.2 Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.9 Tab. 34 Temperatura el agua de enfriamiento (ΔT=50° F) 2.16 Opción W2/W3 Recuperación Térmica Hay ejemplos típicos del diseño. Las condiciones para cada instalación individual podría variar desde estas directrices. Las razones pueden ser (por ejemplo): ■ Fluctuación en el flujo del condensado ■ Presión de trabajo ■ Condiciones en la admisión ■ Condiciones ambientales ■ Configuración del equipo El agua es generalmente el medio receptor térmico. El agua debe cumplir las especificaciones ci‐ tadas a continuación para que no dañe el intercambiador de calor. El flujo nominal especificado se relaciona con la máxima capacidad térmica disponible. ➤ Si se requiere, ingrese los valores individuales en la tabla dada para ese propósito. ➤ Si los datos de diseño difieren, solicite que la configuración en la SIGMA CONTROL 2 sea revisada por el departamento de servicio de KAESER. ➤ Consulte con el Departamento de Servicio de KAESER si desea usar un medio receptor de calor diferente. El costado principal del intercambiador de calor está conectado al circuito de aceite refrige‐ rante del equipo. Las especificaciones se refieren a los costados secundarios del intercam‐ biador de calor. 2 Especificaciones Técnicas 2.16 Recuperación Térmica 18 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 29. Datos de diseño individuales Mi valor Calefacción desde [°F] Calefacción hasta [°F] Diferencial de temperatu‐ ra (ΔT) [°F] Máxima salida de calor disponible [kW] (relativa a ___ psig pre‐ sión de trabajo) Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] Caída de presión [psi] Tab. 35 Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Datos de diseño individuales Especificaciones de los componentes: Característica Valor Material Acero inoxidable 1.4401 Latón Cobre (Cu) Máxima presión de traba‐ jo [psig] 145 Mínima temperatura de admisión permitida [°F] 40 Máxima temperatura de admisión permitida *[°F] 115 Temperatura final posible continuamente [°F] 160 Máxima temperatura final permitida [°F] (Valor límite del compo‐ nente) 210 Flujo nominal máxi‐ mo [gpm] 38.3 Medio refrigerante inade‐ cuado Agua de mar Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua. *°Consulte a KAESER sobre los valores elevados. Tab. 36 Especificaciones de los componentes: Intercambiador de calor (Opción W2/W3) Calidad del medio receptor de calor Características/contenido Valor Valor pH 7.5 – 9.0 * UFC: Unidades formadoras de colonias 2 Especificaciones Técnicas 2.16 Recuperación Térmica 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 19
  • 30. Características/contenido Valor Dureza [ dH] 0 – 20 Dureza de carbonatos [°dH] <20 Cloro (Cl) [mg/l] <100 Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0,5 Sulfato (SO4) [mg/l] <300 HCO3/SO4 relación >1 Conductividad eléctrica [µS/cm] 10 – 800 Amoniaco (NH4 + ) [mg/l] <1 Manganeso disuelto (Mn) [mg/l] <0,1 Glicol [%] 20-40 Sólidos (tamaño de partículas) [mm] <0,1 Cuenta bacterial [UFC*/ml] 10.000 Sólidos suspendidos [ppm] (parte de la materia no disuelta) <20 * UFC: Unidades formadoras de colonias Tab. 37 Calidad del medio receptor de calor Capacidad térmica Máxima capacidad térmi‐ ca disponible BSD 40 BSD 50 BSD 60 [kW] 27.1 33.5 40.1 [MJ/h] 98 121 144 [kcal/h] 23320 28820 34500 Tab. 38 Capacidad térmica (Opción W2/W3) Flujo nominal para calefacción de 113 °F a 158 °F (equivalente a ΔT = 45 °F) BSD 40 BSD 50 BSD 60 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 4.2 5.2 6.2 Caída de presión [psi] 2.9 3.6 3.6 Tab. 39 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2) Flujo nominal para calefacción de 59°F a 158 °F (equivalente a ΔT = 99°F) BSD 40 BSD 50 BSD 60 Flujo volumétrico nomi‐ nal [gpm] 1.9 2.3 2.8 Caída de presión [psi] 1.5 2.2 2.2 Tab. 40 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3) 2 Especificaciones Técnicas 2.16 Recuperación Térmica 20 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS Opción W2 Opción W3
  • 31. 3 Seguridad y Responsabilidad 3.1 Instrucciones básicas El equipo ha sido fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguri‐ dad ampliamente reconocidas. No obstante, se pueden presentar situaciones de peligro durante su operación: ■ lesiones letales y en extremidades del operario o terceras personas, ■ daños al equipo, así como a otros bienes materiales. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia o seguridad puede ocasionar lesiones graves! ➤ Opere este equipo sólo si lo encuentra en perfectas condiciones y dele únicamente el uso pa‐ ra el cual ha sido diseñado. Observe todas las medidas de seguridad, así como las instruccio‐ nes del manual de servicio. ➤ Rectifique (haga rectificar) de inmediato cualquier avería que pueda afectar la operación segu‐ ra del equipo! 3.2 Uso específico Este equipo está destinado exclusivamente a generar aire comprimido para uso industrial. Cual‐ quier otro uso se considera incorrecto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños que se puedan ocasionar a raíz del uso incorrecto del equipo. El usuario es el único responsable de los riesgos en los que incurra. ➤ Observe las especificaciones descritas en este manual. ➤ Opere el equipo únicamente dentro de sus límites de desempeño y bajo las condiciones am‐ bientales permitidas. ➤ No emplee el aire comprimido en aplicaciones respiratorias a menos que sea tratado específi‐ camente para ello. ➤ No use aire comprimido en ninguna aplicación que entre en contacto directo con comestibles, a menos que sea tratado específicamente para tal propósito. 3.3 Uso inadecuado El uso inapropiado puede causar dañosa la propiedad y/o lesiones personales (serias). ➤ Sólo use el equipo para lo cual se ha diseñado. ➤ Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales. ➤ Use aire de enfriamiento caliente como medio de calefacción sólo si no representa un riesgo para los animales y los seres humanos. Si es necesario, el aire caliente debe ser tratado por medios adecuados. ➤ No permita que ingresen al equipo sustancias ácidas, tóxicas o inflamables provenientes de vapores o gases explosivos. ➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐ siones. 3 Seguridad y Responsabilidad 3.1 Instrucciones básicas 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 21
  • 32. 3.4 Responsabilidades' del Usuario 3.4.1 Observe las normas legales y reconocidas Estas contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes. ➤ Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el mantenimiento del equipo. 3.4.2 Personal calificado Estas son personas que, además estar familiarizadas con las normas pertinentes, cuentan con la capacitación, el conocimiento y la experiencia, para evaluar las labores a realizar y reconocer los riesgos inherentes a las mismas. Los operadores autorizados deben cumplir los siguientes requisitos: ■ ser mayor de edad, ■ conocer y acatar tanto las instrucciones de seguridad como las indicaciones operativas citadas en el manual de servicio, ■ recibir el entrenamiento adecuado y la autorización pertinente para operar los dispositivos eléctricos y neumáticos del equipo. ■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo: ─ Haber recibido la capacitación pertinente y tener la autorización para operar equipos de re‐ frigeración. El personal autorizado de instalación y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos: ■ ser mayor de edad, ■ haber leído las instrucciones del manual de servicio, conocer las normas de seguridad, y ob‐ servarlas durante la instalación y el mantenimiento, ■ conocer perfectamente los conceptos y las normas de seguridad en materia de ingeniería eléctrica y generación de aire comprimido, ■ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neumáti‐ cos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad, ■ haber recibido la capacitación adecuada y la autorización para realizar de forma segura la ins‐ talación y el mantenimiento de este equipo. ■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo: ─ conocer perfectamente los conceptos de seguridad y las normas referentes a equipos de refrigeración, ─ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neu‐ máticos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad, ➤ Asegúrese de que el personal encargado de operar, instalar y hacerle mantenimiento al equi‐ po sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores. 3.4.3 Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de acciden‐ tes. El equipo está sujeto a programas locales de inspección. ➤ Asegúrese de dar cumplimiento a los programas locales de inspección. 3 Seguridad y Responsabilidad 3.4 Responsabilidades' del Usuario 22 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 33. 3.5 Peligros Instrucciones básicas A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la operación del equipo. Encuentre las instrucciones básicas de seguridad al inicio de cada capítulo de este manual de ser‐ vicio en la sección titulada 'Seguridad'. Encuentre las instrucciones de advertencia antes de las labores que pueden revestir peligro. 3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la operación del equipo. Electricidad Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. ➤ Permítale sólo a un electricista experto, o al personal capacitado que esté bajo la supervisión de un experto, trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de ingeniería eléctrica pertinentes. ➤ Antes de operar el equipo o de volver a ponerlo en marcha, el usuario debe asegurarse de contar con los dispositivos de seguridad pertinentes que lo protejan de un choque eléctrico por contacto directo o indirecto. ➤ Antes de iniciar cualquier labor en el equipo eléctrico: Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ Desconecte todas las fuentes eléctricas externas. Estas pueden ser las conexiones a contactos auxiliares o a la calefacción eléctrica del equipo, por ejemplo. ➤ Use fusibles que correspondan a la potencia del equipo. ➤ Revise regularmente todas las conexiones eléctricas para verificar que estén bien ajustadas y en buen estado. Fuerzas de compresión El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía) puede ocasionar lesiones graves o letales. La siguiente información se refiere a las labores que se realizan en componentes que pueden estar presurizados. ➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire para impedir el aire comprimido circule de regreso al compresor (contra flujo). ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. ➤ No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente presurizado (por ej. tubería, tanques), ya que podría afectar su resistencia a la presión. Ya no se garantizaría la seguridad del equipo. Calidad del aire comprimido La composición del aire comprimido debe ser adecuada para la aplicación a tratar con el fin de descartar cualquier riesgo que atente contra la salud o la vida. 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 23
  • 34. ➤ Emplee los sistemas adecuados para tratamiento de aire antes de usar el aire comprimido de este equipo como aire respirable y/o para procesamiento de productos alimenticios. ➤ Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en contacto con alimentos sometidos a procesamiento. Fuerzas ejercidas por resortes Los resortes bajo tensión o compresión contienen energía. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía) puede ocasionar lesiones graves o letales. Las válvulas cheque/presión mínima, así como las de alivio y de admisión se activan mediante re‐ sortes altamente comprimidos. ➤ No abra ni desarme las válvulas. Componentes giratorios Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido, puede causar lesiones graves. ➤ No abra la cabina mientras el equipo esté activado. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo está dese‐ nergizado. ➤ Vista prendas ajustadas y una malla para el cabello si es necesario. ➤ Asegúrese de que todas las cubiertas y rejillas de seguridad estén en su lugar antes de volver a arrancar el equipo. Temperatura Durante la compresión se generan altas temperaturas. Tocar los componentes calientes puede ocasionar lesiones severas. ➤ Evite tocar los componentes calientes. Estos pueden ser, por ejemplo, la unidad compresora (bloque), los circuitos de aire comprimi‐ do y de aceite, el intercambiador/postenfriador, el separador de aceite, el motor y el calentador del equipo. ➤ Vista prendas de seguridad. ➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐ tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o las piezas del equipo. Ruido La cabina del equipo absorbe el ruido del equipo hasta un nivel tolerable. Esta función será efecti‐ va sólo si la cabina del equipo está cerrada. ➤ Opere el equipo sólo si su cubierta fonoaislante está en perfectas condiciones. ➤ Use protectores para oídos si es necesario. La válvula de alivio de seguridad puede producir un alto nivel de ruido al activarse. Elementos o piezas de recambio Los fluidos y materiales operativos usados pueden causar efectos nocivos para la salud. Se deben tomar las medidas de seguridad adecuadas con el fin de evitar lesiones. ➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo. ➤ Cumpla las normas de seguridad al momento de manipular lubricantes y sustancias químicas. 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros 24 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 35. ➤ Evite el contacto con la piel o los ojos. ➤ No inhale la niebla ni el vapor que emanan del aceite. ➤ No consuma alimentos mientras esté manejando aceites lubricantes y refrigerantes. ➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar. ➤ Use sólo piezas de recambio aprobadas por KAESER. Repuestos inadecuados Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del equipo. ➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo. ➤ Use únicamente repuestos genuinos KAESER cuando reemplace las piezas sometidas a pre‐ sión. Conversión o modificación del equipo Las modificaciones, adiciones o conversiones que se hagan sobre el equipo o el controlador pue‐ den ocasionar peligros impredecibles. ➤ ¡No convierta o modifique el equipo! ➤ Pídale por escrito aprobación al fabricante antes de realizar modificaciones o expansiones téc‐ nicas en el equipo, el controlador o los programas de control. Ampliación o modificación de la estación de compresores Si se dimensionan correctamente, las válvulas de alivio de seguridad evitan con confiabilidad au‐ mentos inadmisibles de presión. Pueden surgir nuevos riesgos o peligros si modifica o amplía la estación de aire comprimido. ➤ Cuando amplíe o modifique el sistema de aire comprimido: Verifique la capacidad de corte de las válvulas de alivio de seguridad en los tanques de alma‐ cenamiento de aire y en las líneas de aire comprimido, antes de instalar los equipos nuevos. ➤ Si la capacidad de venteo no es suficiente: Instale válvulas de alivio de presión con mayor capacidad de alivio. 3.5.2 Operación segura del equipo A continuación le brindamos información de gran utilidad sobre el manejo seguro de este equipo en particular durante las distintas fases de su vida útil. Equipo de protección personal Cuando trabaje en el equipo, es posible que se exponga a riesgos que conduzcan a accidentes con efectos nocivos graves para su salud. ➤ Vista prendas de seguridad si es necesario. Ropa de protección adecuada (ejemplos): ■ Overol de trabajo ■ Guantes de protección ■ Botas de seguridad ■ Gafas protectoras ■ Tapaoídos 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 25
  • 36. Transporte El peso y el tamaño del equipo exigen que se tomen medidas de seguridad durante el transporte del mismo para evitar accidentes. ➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad. ➤ Asigne las tareas de transporte sólo a personal capacitado que conozca las medidas de segu‐ ridad para desplazar cargas. ➤ Conecte el equipo de elevación a los puntos provistos para ello en el equipo. ➤ Tenga en cuanta el centro de gravedad para evitar que el equipo se vuelque. ➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro. ➤ No se pare sobre los componentes del equipo cuando lo esté elevando. Ensamble ➤ Use sólo cables eléctricos que sean adecuados para el medio y aprobados para las cargas eléctricas aplicadas. ➤ Nunca desarme los tubos de aire comprimido hasta que se hayan venteado por completo. ➤ Use sólo líneas de presión que sean adecuadas y aprobadas para la presión máxima de tra‐ bajo y el medio utilizado. ➤ No permita que la tubería de conexión sea sometida a esfuerzo mecánico. ➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo a través de las conexiones, de modo que las tensiones de compresión se deban equilibrar con abrazaderas. Colocación Instalar el equipo en un lugar adecuado para su operación evita accidentes y averías. ➤ Instale el equipo en un cuarto de compresores apropiado. ➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐ bajar de forma cómoda y segura. ➤ Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él para no tener obs‐ táculos ni correr riesgos. ➤ Si está instalado a la intemperie, el equipo debe estar protegido de la congelación, los rayos directos del sol, el polvo, la lluvia y las salpicaduras de agua. ➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐ siones. ➤ Suministre suficiente ventilación. ➤ Instale el equipo de modo tal que sus condiciones operativas no se afecten a causa de su en‐ torno. ➤ Cumpla con los valores límites de temperatura ambiente y humedad. ➤ El aire de admisión no debe contener ningún tipo de contaminante nocivo. Entre los contaminantes nocivos se cuentan por ejemplo: gases y vapores explosivos o inesta‐ bles químicamente, sustancias de formación ácida o básica tales como amoniaco, cloro o áci‐ do sulfhídrico. ➤ No coloque el equipo en dirección del puerto de salida de otros equipos por donde escapa del aire caliente de refrigeración. ➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar. 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros 26 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 37. Puesta en marcha, operación y mantenimiento Durante la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento del equipo, usted puede exponerse a riesgos que surgen a raíz de la electricidad, la presión o la temperatura. Operar el equipo con descuido puede causar accidentes con serios efectos nocivos para la salud. ➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento correspondientes. ➤ Vista prendas ajustadas resistentes al fuego. Vista prendas de seguridad si es necesario. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados. ➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐ mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo). ➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados. ➤ Deje que el equipo se aclimate. ➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido. ➤ No abra ni desarme las válvulas. ➤ Use solamente los repuestos que KAESER aprueba para este equipo. ➤ Realice inspecciones regulares con el fin de: para daños visibles, de instalaciones de seguridad, del dispositivo que comanda la PARADA DE EMERGENCIA, de cualquier componente que requiera ser supervisado. ➤ Preste especial atención a la limpieza durante las labores de mantenimiento y reparación. Cu‐ bra los componentes y los orificios con paños limpios, papel o cinta para mantenerlos limpios. ➤ No deje componentes sueltos, herramientas o paños de limpieza sobre el equipo. ➤ Los componentes retirados del equipo pueden seguir siendo peligrosos. No intente abrir o destruir los componentes que sean retirados del equipo. Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación Manejar de forma inadecuada los fluidos operativos y los componentes viejos representa un aten‐ tado contra el medio ambiente. ➤ Drene los fluidos fuera del equipo y elimínelos conforme a las normas de protección. Dichos fluidos son, por ejemplo, el aceite del compresor, y el agua de enfriamiento. ➤ Haga eliminar el refrigerante por entidades autorizadas, únicamente. ➤ Elimine el equipo de acuerdo a las normas locales de protección ambiental. 3.5.3 Medidas Organizacionales ➤ Designe el personal y asigne las responsabilidades correspondientes. ➤ De instrucciones claras con respecto al reporte de fallas y daños del equipo. ➤ De instrucciones claras sobre el reporte de incendios y las medidas para extinguirlos. 3.5.4 Áreas de Riesgo En la tabla se ofrece información sobre las áreas de riesgo para el personal. Sólo el personal autorizado puede ingresar a estas áreas. 3 Seguridad y Responsabilidad 3.5 Peligros 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 27
  • 38. Actividad Áreas de riesgo Personal autorizado Transporte Dentro de un radio de 10 pies del equipo. Personal de instalación que prepara el equipo para su transporte. No debe haber personal durante el transporte. Debajo del área donde se eleva el equipo. No se admite la presencia de personal! Instalación Dentro del equipo. Dentro de un radio de 3 pies del equi‐ po y sus cables eléctricos. Personal de instalación Funcionamiento Dentro de un radio de 3 pies del equi‐ po. Personal operativo Mantenimiento Dentro del equipo. Dentro de un radio de 3 pies del equi‐ po. Personal de mantenimiento Tab. 41 Áreas de Riesgo 3.6 Dispositivos de seguridad Varios dispositivos garantizan la operación segura del equipo. ➤ No cambie, desvíe o desactive los dispositivos de seguridad. ➤ Verifique con regularidad que los dispositivos de seguridad operen correctamente. ➤ No cubra ni retire del equipo las etiquetas o los avisos adhesivos. ➤ Asegúrese de que el texto de los avisos y las etiquetas sea legible. Información adicional Encuentre más información sobre dispositivos de seguridad en el capítulo4, sección 4.2.1. 3.7 Vida útil de las funciones de seguridad Las funciones de seguridad de los dispositivos de seguridad que vienen con este equipo están di‐ señadas para operar durante una vida útil de 20 años. La vida útil comienza con la puesta en mar‐ cha inicial del equipo y no se prolonga por el tiempo en el que el equipo no se utiliza. Las siguientes funciones se afectan: ■ Termómetro de resistencia (sensor PT100 que mide la temperatura final de compresión) ■ Botón de PARO DE EMERGENCIA ■ Contactor principal 1. Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe remplazar las funciones de los componen‐ tes de seguridad después de que hayan alcanzado una vida útil de 20 años. 2. Pídale a un representante de servicio autorizado de KAESER que revise la confiabilidad de las funciones de seguridad. 3 Seguridad y Responsabilidad 3.6 Dispositivos de seguridad 28 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 39. 3.8 Señales de seguridad El diagrama muestra la ubicación de las señales de seguridad en el equipo. La siguiente tabla lista las diversas señales de seguridad usadas y su significado. Fig. 3 Ubicación de las señales de seguridad Artículo Símbolo Significado 8 Riesgo de lesiones fatales al tocar componentes eléctricos energizados. ➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté desenergizado. 9 ¡Lesiones personales o daño del equipo debido a la operación indebida! ➤ Antes de encender el equipo, lea y comprenda el manual de servicio, así como todas las señales de seguridad. El equipo arranca automáticamente. Las piezas giratorias, el voltaje eléctrico y la presión del aire pueden ocasionar serias lesiones. ➤ Desconecte el equipo del interruptor principal y bloquéelo antes de abrir cualquier cabina o encerramiento del mismo. 11 Inhalar aire comprimido puede causar trastorno y/o intoxicación. Los alimentos pueden contaminarse si en su procesamiento se usa aire compri‐ mido sin tratar. ➤ Nunca inhale aire comprimido sin tratar ➤ El aire de este compresor debe cumplir las normas OSHA 29CFR1910.134 y FDA 21CFR178.3570, si se usa en aplicaciones respiratorias o en proce‐ samiento de alimentos. . Use un tratamiento de aire adecuado. 12 Piezas giratorias! Mientras gira, el ventilador puede ocasionar lesiones serias, en especial a los ojos. ➤ No permita que ningún objeto caiga a través de la rejilla del ventilador. ➤ Nunca trabaje en el equipo mientras éste se encuentre operando. 3 Seguridad y Responsabilidad 3.8 Señales de seguridad 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 29
  • 40. Artículo Símbolo Significado 13 ¡Cuidado! Se puede quemar con la superficie caliente. ➤ Deje enfriar/aclimatar el equipo. ➤ Vista prendas de manga larga (no sintéticas como el poliéster) y guantes de protección. 15 ¡Daño en los rodamientos debido a que se reengrasaron mientras el equipo es‐ taba en reposo! ➤ Reengrase los rodamientos sólo con el motor operando. ➤ Use únicamente grasa para rodamientos ESSO UNIREX N3. ➤ Para conocer el volumen de aceite y el intervalo para cambio de aceite,por favor remítase al manual de servicio. 23 Aflojar o abrir un componente presurizado o activado por un resorte fuertemen‐ te comprimido puede ocasionar lesiones graves o letales! ➤ No abra ni desarme las válvulas. ➤ Acuda a un representante de servicio KAESER autorizado en caso de pre‐ sentarse alguna avería. 24 Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o letales. ➤ Ventee todas las cabina y todos los componente presurizados. ➤ Asegúrese de que el equipo siga despresurizado. ➤ Verifique que el equipo esté despresurizado. 25 ¡Cuidado! Puede sufrir daños en los oídos y/o quemaduras a raíz del alto ruido y/o de la neblina de aceite que se generan al abrir la válvula de alivio de seguri‐ dad. ➤ Use protectores auditivos y prendas de protección. ➤ Cierre todas las puertas de acceso y los paneles que cubren el equipo. 26 ¡Acople giratorio! Tocar el acople mientras éste gira puede ocasionar lesiones graves. ➤ Nunca encienda el equipo si la cubierta del acople no está puesta en su lu‐ gar. ➤ Desconecte el equipo por completo y no permita que sea reencendido (blo‐ quéelo). 27 Peligro de choque eléctrico Si el interruptor se salta, revise los conductores del controlador y cámbielos si están dañados para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica. 28 Peligro de choque eléctrico Para mantener el equipo protegido de sobrecargas eléctricas, cortos circuitos o fallas de polo a tierra, es preciso graduar el interruptor tal como lo indica el fa‐ bricante. Tab. 42 Señales de Seguridad 3 Seguridad y Responsabilidad 3.8 Señales de seguridad 30 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 41. 3.9 Situaciones de emergencia 3.9.1 Medidas adecuadas contra incendios Medidas adecuadas Una actitud calmada y prudente puede salvar vidas en el evento de un incendio. ➤ Guarde la calma. ➤ Haga sonar la alarma. ➤ Desconecte las líneas de suministro eléctrico en lo posible. Dispositivos de desconexión de la línea principal (todos los polos) Agua de enfriamiento (si aplica) Recuperación de calor (si aplica) ➤ Advierta y haga desplazar al personal en riesgo hacia un lugar seguro. ➤ Preste ayuda a las personas discapacitadas ➤ Cierre las puertas. ➤ Cuando esté capacitado según corresponda: Intente apagar el fuego. Sustancias para extinción de incendios ➤ Medios de extinción adecuados: Espuma Dióxido de carbono Arena y tierra ➤ Medios de extinción inadecuados: Fuertes chorros de agua 3.9.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante Contacto con los ojos: El aceite refrigerante puede causar irritación. ➤ Enjuague los ojos manteniéndolos completamente abiertos por algunos minutos bajo bajo un chorro de agua. ➤ Busque asistencia médica si la irritación persiste. Contacto con la piel: El aceite refrigerante puede causar irritación después de un tiempo prolongado. ➤ Cubra la zona afectada con limpiador para piel y lave enseguida con agua y jabón. ➤ La ropa contaminada debe lavarse en seco antes de volverse a usar. Inhalación: La niebla de aceite refrigerante puede dificultar la respiración. ➤ Despeje la niebla de aceite de los pasajes de aire. ➤ Busque asistencia médica si continua teniendo dificultad para respirar. Ingestión ➤ Lávese la boca completamente de inmediato. 3 Seguridad y Responsabilidad 3.9 Situaciones de emergencia 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 31
  • 42. ➤ No induzca el vómito. ➤ Busque asistencia médica. 3.10 Garantía Este manual de servicio no contempla ninguna obligación de garantía en particular. Nuestros tér‐ minos y condiciones comerciales se aplican en lo que respecta a la garantía. Nuestra garantía es válida a condición de que el equipo se use para lo que se ha diseñado, y bajo las condiciones sugeridas para ello. Debido a las múltiples aplicaciones en las que se puede emplear el equipo, el usuario tiene la obli‐ gación de determinar la conveniencia de utilizarlo en su aplicación en particular. Además, no asumimos ninguna responsabilidad de garantía por: ■ el uso de repuestos o piezas de recambio inapropiados, ■ modificaciones sin autorización, ■ mantenimiento incorrecto, ■ reparación incorrecta. El uso de repuestos y piezas de recambio originales KAESER es esencial para realizar correcta‐ mente las labores de mantenimiento y reparación. ➤ Solicite información a KAESER para confirmar la validez de sus condiciones operativas. 3.11 Protección Ambiental La operación de este equipo puede ocasionar daños al medio ambiente. ➤ No permita que el aceite refrigerante entre en contacto con el medio ambiente o sea vertido en el sistema de aguas negras (alcantarilla). ➤ Almacene y deseche tanto las piezas de recambio como los repuestos usados conforme a las normas locales de protección ambiental. ➤ Acate las normas oficiales de carácter nacional. Estas normas se aplican especialmente cuando se manejan piezas contaminadas con aceite refrigerante. 3 Seguridad y Responsabilidad 3.10 Garantía 32 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 43. 4 Diseño y Funcionamiento 4.1 Cabina Fig. 4 Generalidades de la cabina 1 Puerta del tablero eléctrico 2 Cerradura 3 Panel (removible) La cabina, cuando está cerrada, cumple diversas funciones: ■ Aislamiento acústico ■ Protege los componentes internos del equipo ■ Flujo del aire de enfriamiento La cabina no es adecuada para los siguientes usos: ■ Caminar, pararse o sentarse sobre ella ■ Como sitio de descanso o almacenamiento de ningún tipo de carga Sólo con la cabina cerrada se garantiza la operación segura y confiable del equipo. Las bisagras permiten abrir fácilmente las puertas de acceso; además, los paneles se pueden le‐ vantar y retirar. La llave que viene con el equipo abre todas las cerraduras de los paneles. 4.2 Funcionamiento del equipo Descripción del funcionamiento tomando un equipo enfriado por aire como ejemplo. 4 Diseño y Funcionamiento 4.1 Cabina 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 33
  • 44. Fig. 5 Diseño del equipo 1 Válvula de admisión 2 Válvula cheque de mínima presión 3 Motor del compresor 4 Filtro de aceite 5 Unidad compresora 6 Tablero eléctrico 7 Tanque separador de aceite 8 Filtro de aire 9 Enfriador aire/aceite 11 Separador ciclónico 12 Drenaje de condensado El aire ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro 8 . El aire se comprime enseguida en la unidad compresora 5 . La unidad compresora se acciona por el motor eléctrico 3 . El aceite refrigerante se inyecta dentro de la unidad compresora. El aceite lubrica las piezas movi‐ bles y forma un sello que impide la fricción entre los rotores, así como entre éstos y la carcasa. Este enfriamiento directo en la cámara de compresión hace que la temperatura final de compre‐ sión sea muy baja. El aceite, recuperado del aire comprimido en el tanque separador de aceite 7 se enfría en el inter‐ cambiador de aceite 9 . El aceite circula después a través del filtro 4 y regresa de nuevo al punto en el cual fue inyectado. La presión interna del equipo mantiene el aceite circulando. No se requie‐ re una bomba por separado. La válvula termostática (regulador de temperatura) mantiene la tem‐ peratura del aceite refrigerante en un nivel óptimo. El aire comprimido, libre de su contenido de aceite en el tanque separador 7 , pasa por la válvula cheque/presión mínima 2 e ingresa al enfriador 9 . La válvula cheque/presión mínima garantiza que el aire tenga siempre una mínima presión interna que sea suficiente para mantener el aceite refrigerante circulando dentro del equipo. Los enfriadores reducen la temperatura del aire comprimido de 9 °F a 18 °F por encima del am‐ biente. Una gran parte de la humedad presente en el aire comprimido se elimina y luego se drena a través del separador ciclónico 11 con drenaje de condensado 12 . 4.2.1 Dispositivos de seguridad Los siguientes dispositivos de seguridad vienen con el equipo y no se deben modificar: ■ El botón de PARO DE EMERGENCIA: Detenga el equipo de inmediato si se presenta una situación de emergencia.. El motor está detenido. El sistema de aire se despresuriza. ■ Válvula de alivio/seguridad: La válvula de alivio de presión protege el sistema de la presión excesiva. Se ajusta en fábrica. 4 Diseño y Funcionamiento 4.2 Funcionamiento del equipo 34 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 45. ■ Monitor de presión de seguridad (equipo con secador refrigerativo): El monitor de presión de seguridad protege el circuito refrigerante de la presión excesiva. No se puede ajustar/configurar ■ Cabinas y rejillas de seguridad para las piezas movibles y las conexiones eléctricas Protegen el equipo del contacto accidental. 4.2.2 Contactos del relé del flotador Los contactos del relé del flotador tienen como función transferir señales y mensajes. La información sobre ubicación, carga y tipo de mensajes se encuentra en el diagrama eléctrico. Si los contactos del relé del flotador están conectados a una fuente externa de energía, pue‐ den estar energizados aun cuando el equipo no esté conectado a una toma eléctrica. 4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 Teclas Fig. 6 Teclas - generalidades Ubicación Nombre Funcionamiento 1 «DES» Apaga el equipo. 2 «CON» Enciende el equipo. 3 «Escape» Regresa a la opción inmediatamente anterior. Sale del modo de edición sin salvar cambios. 4 «Enter» Salta a la opción de menú seleccionada. Sale del modo de edición y salva cambios. 5 «Abajo» Desciende por las opciones del menú. Reduce un valor de la lista del menú. 4 Diseño y Funcionamiento 4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 35
  • 46. Ubicación Nombre Funcionamiento 6 «Derecha» Salta a la derecha. Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la derecha. 7 «Izquierda» Salta a la izquierda. Mueve la posición del cursor al siguiente campo a la izquierda. 8 «Arriba» Asciende por las opciones del menú. Aumenta un valor de la lista del menú. 9 «Información» Modo operativo: Muestra la memoria de eventos. 10 «Aceptación» Acepta los mensajes de alarma y mantenimiento. Si es permitido: Resetea el contador de averías (RESET). 11 «CARGA/VACÍO» Alterna la operación entre los modos CARGA y VACÍO. 12 «Control remoto» Enciende y apaga el control remoto. 13 «Control de tiempo» Enciende y apaga el control-reloj Tab. 43 Teclas Indicadores Fig. 7 Indicadores – generalidades Ubicación Nombre Funcionamiento 14 Pantalla Pantalla gráfica con 8 líneas y 30 caracteres por línea. 15 Avería El LED rojo titila al activarse una alarma. Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma. 16 Error de comunicación Luz roja continua para indicar una avería en la comunicación o un mensaje de avería externo sin apagar el equipo. 4 Diseño y Funcionamiento 4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 36 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 47. Ubicación Nombre Funcionamiento 17 Advertencia El LED amarillo titila en los siguientes eventos: ■ Labor de mantenimiento pendiente ■ Mensaje de mantenimiento Luz amarilla continua después de la aceptación del mensaje. 18 Voltaje de control Luz verde continua cuando el voltaje es aplicado al controlador. 19 CARGA Luz verde continua cuando el equipo está operando en CARGA. 20 VACÍO Luz verde continua cuando el equipo está operando en VACÍO. Titila cuando se oprime la tecla alternante «CARGA/VACÍO». 21 Control remoto Luz verde continua cuando el equipo es controlado remotamente. 22 Control de tiempo Luz verde continua cuando el equipo es controlado por temporiza‐ dor (reloj). 23 CON Luz verde continua cuando el equipo está encendido. Tab. 44 Indicadores Campo sensor IRF IRF es la abreviatura de “Identificador de Radio Frecuencia” (en inglés RFID) mediante la que se identifican personas y objetos. Colocando un transponedor adecuado frente al IRF, el lector del controlador activará automática‐ mente la comunicación entre el transponedor y el SIGMA CONTROL 2 . Un transponedor adecuado KAESER es la TARJETA IRF DEL EQUIPO. El equipo se entrega con dos de estas tarjetas. Aplicación típica: ■ Los usuarios se conectan al equipo. (no se requiere el ingreso manual de ninguna contraseña.) Fig. 8 Campo sensor IRF 4 Diseño y Funcionamiento 4.3 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 37
  • 48. Ubicación Nombre Funcionamiento 24 IRF Campo sensor IRF para la comunicación con un transponedor adecuado de IRF Tab. 45 Lector IRF Información adicional Encuentre más información acerca de la tecnología IRF en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 . 4.4 Modos operativos y modos de control 4.4.1 Modos operativos PARADA El equipo está conectado a la toma de suministro eléctrico. El LED verde del Voltaje del controladorse enciende. El equipo está apagado. El LED de encendido ON está apagado. LISTO/REPOSO El equipo ha sido activado con la tecla de encendido «ON»: ■ El LED verde de encendido ONse enciende. ■ El motor de accionamiento se detiene. ■ La válvula de admisión está cerrada. ■ La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de distribución de air. ■ La válvula de venteo está abierta. El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐ sión de corte programada previamente. Además, el temporizador /o control remoto pueden afectar el arranque del motor. CARGA El motor del compresor opera en carga. ■ La válvula de admisión está abierta. ■ La unidad compresora entrega aire comprimido a la red de distribución de aire.. VACÍO El motor del compresor opera sin carga, consumiendo poca energía. ■ La válvula de admisión está cerrada. ■ La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separador de aceite de la red de distribución de air. ■ La válvula de venteo está abierta. Una pequeña cantidad de aire pasa por el orificio de purga de la válvula de admisión a la unidad compresora, de allí regresa a la válvula de admisión a través de la válvula de venteo. 4 Diseño y Funcionamiento 4.4 Modos operativos y modos de control 38 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 49. 4.4.2 Modos de control Usando el modo de control seleccionado, el controlador pone a funcionar el compresor en sus di‐ versos modos operativos para compensar el aire que los componentes de la red consumen y así mantener la presión entre el mínimo y máximo nivel de la banda. El modo de control también regu‐ la el grado de eficiencia energética del equipo. La fase de venteo surgida del equipo entre los modos operativos CARGA y LISTOgarantiza que los cambios de carga afecten al mínimo el material del mismo. El controlador SIGMA CONTROL 2 puede funcionar en los siguientes modos operativos: ■ DUAL ■ QUADRO ■ VARIO ■ DYNAMIC ■ Control por MODULACIÓN Modos de control de eficiencia energética para diversas aplicaciones: Aplicación Modo de control recomendado Estación de aire comprimido con un equipo o varios equipos con entrega comparable. VARIO Equipo para carga pico/máxima en una estación de aire com‐ primido VARIO Equipo para carga base en una estación de aire comprimido DYNAMIC* Equipo para carga base en una estación de aire comprimido DYNAMIC* * Cuando se presenten fluctuaciones de presión y/o arranques del motor excesivamente altos (pi‐ cos de corriente), conmute de DYNAMICO a VARIO. Tab. 46 Modos de control de eficiencia energética El controlador SIGMA CONTROL 2 se ajusta en fábrica en modo de control VARIO a menos que se solicite de otro modo. DUAL En modo de control DUAL, el equipo conmuta continuamente entre CARGA y VACÍO para mante‐ ner la presión de trabajo del equipo entre los valores mínimo y máximo. Cuando se alcanza la pre‐ sión máxima, el equipo entra a operar en VACÍO. Una vez transcurre el tiempo de vacío preesta‐ blecido, el equipo está LISTO. El tiempo en vacío se preconfigura en fábrica de acuerdo a la máxima frecuencia de arranque del motor del compresor. Cuanto más reducido sea el tiempo que se programe el equipo para entrar en vacío, con mayor frecuencia se detendrá el motor de accionamiento. QUADRO A diferencia del modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el modo QUADRO después de los periodos de baja demanda de aire comprimido. Después de los periodos con altos consumos de aire comprimido, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO después de pasar por VACÍO. En este modo de control, el controlador requiere dos tiempos específicos: El tiempo en operación y el tiempo en vacío/listo. 4 Diseño y Funcionamiento 4.4 Modos operativos y modos de control 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 39 Opción C1
  • 50. Cuanto más cortos se configuren estos tiempos, más pronto (y con mayor frecuencia) se detendrá el motor. VARIO El modo VARIO está basado en el modo de control DUAL. La diferencia con el modo de control DUAL radica en que el tiempo en vacío se prolonga o se reduce automáticamente para compensar las frecuencias de arranque más altas o más bajas del equipo. DYNAMIC A diferencia con el modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el modo DYNAMIC después la temperatura del motor de accionamiento es baja. Y de CARGA vía VACÍO a REPOSO a una temperatura elevada del motor de accionamiento. Cuanto más descienda la temperatura del motor, más pronto (y por ende con mayor frecuencia y durante más tiempo) se detiene el motor.. Control por MODULACIÓN El control por MODULACIÓN es una regulación mecánica adicional. Este control cambia continua‐ mente el volumen del caudal dentro de la gama de control del equipo. Una válvula de control, el controlador proporcional, cambia el grado de apertura de la válvula de admisión cuando el equipo entrega aire comprimido a la red de aire (CARGA) La carga y el consumo energético del motor de accionamiento aumentan y disminuyen conforme a la demanda de aire. 4.5 Opciones A continuación se describen las opciones disponibles para su equipo. 4.5.1 Opción H1 Montajes del equipo Estos montajes permiten anclar el equipo firmemente en el piso. Fig. 9 Montajes del equipo 4.5.2 Opción K2/K9 Enfriamiento por agua Los intercambiadores de calor de lámina en acero inoxidable (Opción K2) o los intercambiadores de calor tubulares (Opción K9) se usan en equipos con sistema de enfriamiento por agua. 4 Diseño y Funcionamiento 4.5 Opciones 40 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS Opción C1
  • 51. Fig. 10 Enfriamiento por agua (Opción K2) 1 Enfriador de aceite 2 Enfriador de aire comprimido 3 Separador ciclónico 4 Drenaje de condensado Fig. 11 Enfriamiento por agua (Opción K9) 1 Enfriador de aceite 2 Enfriador de aire comprimido 3 Separador ciclónico 4 Drenaje de condensado 4.5.3 Opción K3 Manto filtrante del aire refrigerante El manto filtra el aire refrigerante y mantiene limpia la superficie del enfriador. 4 Diseño y Funcionamiento 4.5 Opciones 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 41 Opción K2 Opción K9
  • 52. Fig. 12 Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) 1 Manto filtrante del aire refrigerante 4.5.4 Opción W2/W3 Recuperación térmica o de calor El circuito de aceite refrigerante cuenta con 2 que regulan la temperatura del aceite refrigerante: ■ Válvula reguladora de aceite: Regulador de la temperatura del aceite del equipo. ■ Válvula termostática: Regulador de temperatura del aceite para el sistema de recuperación térmica o de calor Los reguladores de temperatura del aceite permiten mantener el aceite a la temperatura ideal para la cabal operación del equipo. La válvula termostática se abre primero de modo que el exceso de calor es despedido hacia el sistema de recuperación térmica. Si el sistema de recuperación térmica no puede eliminar sufi‐ ciente calor, la válvula reguladora de aceite se abre para liberar adicionalmente el circuito refrige‐ rante a través del enfriador de aceite. Condición: Temperatura de apertura de la válvula termostática = temperatura de apertura de la válvula reguladora de aceite El calor disponible que ha de recuperarse depende de las condiciones operativas del equipo. Un intercambiador de calor de placas está instalado para recuperar calor. El intercambiador de calor de lámina transfiere calor del aceite refrigerante al medio receptor de calor. Los dos reguladores de temperatura de aceite están equipados con elementos activadores que aseguran el correcto funcionamiento de los sistemas refrigerante y de recuperación térmica. 4 Diseño y Funcionamiento 4.5 Opciones 42 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 53. Fig. 13 Funcionamiento de la recuperación térmica o de calor (Opción W2/W3) 1 Intercambiador de calor de placas 4 Diseño y Funcionamiento 4.5 Opciones 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 43
  • 54. 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad Las condiciones en las que el equipo se instala y opera tienen un efecto decisivo en términos de seguridad. Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves! Cumplimiento de las notas de seguridad ¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles! ➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo. ➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐ tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o las piezas del equipo. ➤ No almacene material inflamable en cercanías del equipo. ➤ El equipo no es a prueba de explosiones! No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐ siones. ➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐ bajar de forma cómoda y segura. ➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar. ➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas. Entre las condiciones ambientales requeridas están: ■ Mantener la temperatura ambiente y humedad ■ Asegurarse de la composición apropiada del aire dentro del cuarto de compresores: ─ limpio sin contaminantes peligrosos (como por ejemplo: polvo, fibras, arena fina, etc.) ─ exento de gases o vapores explosivos o químicamente inestables ─ exento de sustancias de formación ácida o alcalina, en especial amoniaco, cloro o ácido sulfhídrico. 5.2 Condiciones de instalación 5.2.1 Determinación de la ubicación y las distancias El equipo está destinado para instalarse en un cuarto de compresores apropiado. Encuentre a continuación la información concerniente a los muros y la ventilación. Las distancias citadas a continuación se recomiendan con el objeto de tener suficiente acce‐ so a todas la piezas del equipo. ➤ Por favor, consulte a KAESER si usted no puede cumplir con estas recomendaciones. Prerrequisito El piso debe estar nivelado y ser estable para poder soportar el peso del equipo. 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad 44 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 55. Fig. 14 Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in] A Extractor de aire B Ducto extractor de aire Z Orificio del aire de ventilación 1. Temperatura ambiente demasiado baja. El condensado congelado y la excesiva viscosidad del aceite refrigerante pueden ocasionar daños al arrancar el equipo. ➤ Antes de arrancar el equipo, asegúrese de que la temperatura del mismo sea de por lo menos +37 °F. ➤ Acondicione el cuarto de compresores adecuadamente o instale una calefacción auxiliar. 2. Asegúrese de contar con suficiente luz de modo que se puedan realizar todas las labores en el equipo sin riesgos ni obstrucciones. 3. Asegúrese de que no haya resplandor sobre los indicadores para que se puedan leer fácil‐ mente y de que la pantalla del controlador no se dañe por recibir la luz directa del sol (radia‐ ción UV). 4. Asegúrese de que las aperturas de admisión y de salida de la cabina queden abiertas. 5. Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los rayos del sol. 5.2.2 Asegúrese de ventilar bien el lugar La ventilación adecuada del cuarto de equipos tiene varios propósitos: ■ Evita que se eleve la presión sub-atmosférica en el cuarto de equipos. ■ Evacua el calor despedido del equipo, garantizando así las condiciones operativas requeridas. ➤ Consulte con KAESER en caso de no poder asegurar las condiciones para una ventila‐ ción adecuada en el cuarto de equipos. 1. Verifique que el volumen del aire que circula en el cuarto de compresores, equivalga por lo menos al volumen de aire removido por los extractores de aire y los ventiladores de los equi‐ pos. 2. Cerciórese de que el equipo y el ventilador de escape puedan operar únicamente cuando la cavidad de ventilación esté efectivamente abierta. 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.2 Condiciones de instalación 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 45
  • 56. 3. Mantenga las rendijas de entrada y salida libre de obstrucciones de modo que el aire de en‐ friamiento pueda circular libremente a través del cuarto de compresores. 4. Asegúrese de que el aire en el cuarto sea limpio para garantizar así el funcionamiento adecua‐ do de los equipos. 5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire El equipo sólo puede superar la resistencia del aire a la entrada y la salida del aire de enfriamien‐ to, que se ha determinado a partir del diseño del ducto extractor de aire. Cualquier resistencia de aire adicional reduce el flujo de aire y afecta el enfriamiento del equipo. ➤ Consulte al representante de servicio KAESER antes de decidir sobre: ■ El diseño del ducto extractor de aire ■ Conexión entre la máquina y el conducto de salida de aire ■ La longitud del ducto ■ El número de esquinas del ducto ■ El diseño de aletas y obturadores Información adicional Encuentre información adicional sobre los ductos de salida del aire en el capítulo 13.3. 5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido Si el equipo suministra aire a un sistema, éste debe operar a una presión no mayor a 232 psig. El abastecimiento inicial de una red de aire totalmente venteada produce por lo general un alto flu‐ jo a través de los dispositivos de tratamiento de aire. Estas condiciones son perjudiciales para el correcto tratamiento del aire. La calidad del aire se ve afectada. Para mantener la calidad del aire deseada, recomendamos instalar un sistema de carga en la línea principal de aire, al momento de abastecer un sistema de aire venteado. ➤ Solicite asistencia técnica a KAESER sobre esta materia. 5 Condiciones Operativas y de Instalación 5.3 Operación del equipo en una red de aire comprimido 46 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 57. 6 Instalación 6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad Siga las instrucciones citadas a continuación para realizar una instalación segura. Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves! Cumplimiento de las notas de seguridad ¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles! ➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'. ➤ Sólo el personal autorizado puede realizar el trabajo de instalación. ➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo. ➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave. Cuando trabaje en componentes energizados Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. ➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados. Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía) puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados. ➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐ mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo). ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. ➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐ guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig. ➤ No abra ni desarme las válvulas. Cuando trabaje en el sistema de transmisión Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido, puede causar lesiones graves. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido. Información adicional Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2. Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5. 6 Instalación 6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 47
  • 58. 6.2 Informe sobre Daños de Transporte 1. Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte. 2. Informe de inmediato y por escrito tanto al transportador como al fabricante acerca de cual‐ quier daño. 6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido El condensado en la red de aire comprimido puede causar daños en la tubería. ➤ Instale únicamente tubos anticorrosivos. ➤ Use anillos, empaques y juntas hechos de fluoroelastómeros. ➤ Tenga en cuenta la secuencia electroquímica del voltaje. ➤ Consulte en KAESER cuáles son los materiales adecuados para la red de aire comprimi‐ do. Prerrequisito La red de aire comprimido se ventea por completo a la presión atmosférica. Fig. 15 Tubería de aire comprimido 1 Compensador o manguera flexible 2 Válvula de corte ➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo por la cual las tensiones de compresión se deban equilibrar con abrazaderas. 1. Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o letales. ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. 2. El usuario debe instalar una válvula de corte en la línea de conexión. 3. Emplee una manguera flexible o un compensador apropiado para conectar el equipo a la red de aire comprimido. Información adicional La ilustración a escala que aparece en el capítulo 13.3 enseña el tamaño y la ubicación de los puertos de conexión. 6.4 Conexión del Drenaje de Condensado Gracias a su acople roscado, se conecta la manguera de drenaje a la salida de drenaje de con‐ densado. 6 Instalación 6.2 Informe sobre Daños de Transporte 48 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 59. El condensado debe poder drenar libremente. En la ilustración aparecen las instalaciones que suelen hacerse. El condensado circula enseguida de la línea de colección. Esto evita el reflujo del condensado ha‐ cia el compresor. Fig. 16 Dimensiones del drenaje de condensado [pulg.] 1 Conexión roscada 2 Línea colectora de condensado ➤ Conecte la manguera de condensado. ➤ Recoja el condensado en un recipiente apropiado y elimínelo de acuerdo a las normas de protección ambiental. Información adicional El diseño a escala en el capítulo 13.3 muestra el tamaño y la ubicación de los puertos de conexión del drenaje de condensado. 6.5 Conexión del suministro eléctrico Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. 1. Sólo el personal de instalación o un electricista, en ambos casos autorizados, deben conectar el suministro eléctrico. 2. Acate las medidas de seguridad tal como lo estipulan las normas correspondientes. Observe igualmente las normas de la empresa local que suministra la energía eléctrica. 3. Pruebe el térmico de protección para asegurarse de que el tiempo que toma en desconectar el equipo en respuesta a la avería está dentro del límite permitido. 4. Elija los fusibles así como el calibre de los cables conductores de electricidad de acuerdo a las normas locales. 5. El usuario debe suministrar un dispositivo de desconexión que aísle el equipo de la fuente de suministro eléctrico. Como por ejemplo, un interruptor de desconexión con entrada para fusibles. Si usa un inte‐ rruptor automático, éste debe ajustarse a las características de arranque del motor. 6 Instalación 6.5 Conexión del suministro eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 49
  • 60. 6. Asegúrese de conectar los contactos en el transformador de voltaje de acuerdo al voltaje de suministro eléctrico. Si no es posible, cambie los contactos por unos que se adapten al voltaje del suministro eléc‐ trico. 7. ¡Cuidado! riesgo de lesiones graves o letales causadas por choque eléctrico. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este de‐ senergizado. 8. Conecte el equipo de acuerdo al suministro eléctrico. 9. Asegúrese de que el tablero eléctrico cumpla los requerimientos del grado de protección IP54. Información adicional El diagrama eléctrico del capítulo 13.4 muestra detalles adicionales sobre la conexión del suminis‐ tro eléctrico. 6.6 Opciones 6.6.1 Opción H1 Anclaje del equipo ➤ Use pernos adecuados para anclar el equipo. Información adicional Vea en el capítulo una ilustración a escala con detalles sobre los orificios de montaje 13.3. 6.6.2 Opción K2/K9 Conexión del agua refrigerante ➤ Tenga en cuenta la serie electroquímica y elija los materiales adecuados para conectar el agua. ➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor tan bajo como sea posible. ➤ Instale un tanque de expansión que actúe como amortiguador de pulsaciones si no pue‐ de evitar las subidas repentinas de presión. ➤ Evite la baja temperatura de admisión del agua refrigerante ya que puede producir con‐ densación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas de aisla‐ miento. Los sistemas de suministro de agua refrigerante con control térmico, a los cuales se conectan nu‐ merosos equipos, regulan el flujo nominal de agua de acuerdo al diferencial de temperatura entre el suministro y el agua de retorno. Es posible que los equipos individuales no reciban un flujo ade‐ cuado bajo este sistema. En consecuencia se presentan averías. ➤ KAESER le puede aconsejar como asegurar el suministro de agua refrigerante mediante el uso de válvulas de control. 6 Instalación 6.6 Opciones 50 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 61. Fig. 17 Conexión del agua refrigerante A Salida del agua refrigerante B Admisión del agua refrigerante 10 Válvula de corte 12 Puerto de conexión con grifo 17 Válvula de alivio de presión 1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios: ■ Trampas de impurezas (tamaño de la rejilla de acuerdo al tamaño de partículas permitido.) ■ Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo ■ Válvula de alivio de presión 17 para impedir aumentos excesivos de presión. La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐ nes técnicas de los intercambiadores de calor. 2. Conecte la línea del agua refrigerante al acople. 3. Abra la válvula de corte a la salida del agua refrigerante A . 4. Abra lentamente la válvula de corte en la admisión del agua refrigerante B para llenar gra‐ dualmente el intercambiador de calor con agua. 5. Purgue el aire de las líneas de agua. Información adicional El diseño a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la ubicación de los puertos de conexión del agua refrigerante. 6.6.3 Opción W2/W3 Conexión del sistema de recuperación térmica ➤ Tenga en cuenta la serie electroquímica y elija los materiales adecuados para realizar las conexiones. ➤ Mantenga el efecto de las subidas repentinas de presión en el intercambiador de calor tan bajo como sea posible. ➤ Instale un tanque de expansión a modo de regulador en caso de que sea inevitable que la presión aumente. ➤ Instale dispositivos adecuados de regulación si necesita mantener el medio de transfe‐ rencia térmica en un nivel constante. ➤ Evite someter el medio de transferencia calórica a muy baja temperatura ya que puede producir condensación. Si lo requiere, consulte a KAESER sobre las medidas adecuadas de aislamiento. ¡Aceite refrigerante en el medio receptor de calor! El aceite puede contaminar el medio si se presentan fugas. ➤ No use el medio receptor de calor como agua potable para beber. 6 Instalación 6.6 Opciones 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 51
  • 62. Fig. 18 Conexión del sistema de recuperación térmica A Salida B Admisión 10 Válvula de corte 12 Puerto de conexión con grifo 17 Válvula de alivio/seguridad 1. El usuario debe suministrar los siguientes accesorios: ■ Colector de impurezas con un filtro de malla de máx. 0.1 mm ■ Válvulas de corte 10 y puertos de conexión 12 para mantenimiento y venteo ■ Válvula de alivio de seguridad 17 para impedir que la presión se eleve excesivamente. La presión de activación y la capacidad de venteo de la válvula de seguridad se regulan según el diseño de la instalación del usuario. Es preciso tener en cuenta las especificacio‐ nes técnicas el intercambiador de calor. 2. Conecte las líneas y los acoples de suministro. 3. Abra la válvula de corte 10 en la admisión A . 4. Abra lentamente la válvula de corte 10 en la admisión B para llenar gradualmente el inter‐ cambiador de calor con el medio de transferencia térmica. 5. Ventee las líneas. Información adicional La ilustración a escala en el capítulo 13.3 enseña la dirección de flujo, el tamaño y la posición de los puertos de conexión. 6 Instalación 6.6 Opciones 52 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 63. 7 Arranque Inicial 7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad Aquí encontrará las instrucciones para poner en marcha el equipo de forma segura. Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves! Cumplimiento de las notas de seguridad ¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles! ➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'. ➤ ¡Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de puesta en marcha del equipo! ➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo. ➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave. Cuando trabaje en componentes energizados Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. ➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados. Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía) puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados. ➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐ mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo). ➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado. ➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐ guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig. ➤ No abra ni desarme las válvulas. Cuando trabaje en el sistema de transmisión Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido, puede causar lesiones graves. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐ nergizado. ➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido. Información adicional Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2. Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5. 7 Arranque Inicial 7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 53
  • 64. 7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo a operar después de un receso Poner el equipo en marcha de forma inapropiada puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ➤ Sólo el personal autorizado de servicio e instalación, que haya recibido capacitación sobre es‐ te equipo, puede realizar la puesta en marcha del mismo. Medidas especiales para volver a poner en marcha el equipo después de su almacenamiento Tiempo de almacenamiento mayor a: Solución 3 meses ➤ Llene manualmente la unidad compresora con aceite refrigerante. 12 meses ➤ Cambie el filtro de aceite. ➤ Cambie el cartucho separador de aceite. ➤ Cambie el aceite refrigerante. ➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio au‐ torizado de KAESER. 36 meses ➤ Haga revisar todas las condiciones técnicas del equipo por un técnico de servicio autorizado por KAESER. Tab. 47 Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento 7.3 Verificación de la instalación y las condiciones operativas ➤ Revise y confirme cada punto de la lista de verificación antes de arrancar el equipo. Por verificar Vea el capítulo ¿Hecho? ➤ ¿Están los operarios completamente familiarizados con las normas de seguridad? – ➤ ¿Se han cumplido todas las condiciones de ubicación del sistema? 5 ➤ ¿Se ha instalado un interruptor de desconexión eléctrica, suministrado por el usuario? 6.5 ➤ ¿Cumple el suministro eléctrico las especificaciones citadas en la placa de identificación? 2.1 ➤ ¿Son el conductor del cable y los fusibles eléctricos del calibre y del ti‐ po adecuados? 2.14 ➤ ¿Se ha ajustado el interruptor de protección de sobrecarga del motor de accionamiento de acuerdo al voltaje del suministro eléctrico? 7.4 ➤ ¿Está el térmico de protección del motor del ventilador ajustado de acuerdo al voltaje del suministro eléctrico? 7.5 ➤ ¿Ha verificado el ajuste de todas las conexiones eléctricas? ➤ ¿Se ha vuelto a revisar el equipo al cabo de 50 horas operativas des‐ pués de la puesta en marcha inicial? – 7 Arranque Inicial 7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo a operar después de un receso 54 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 65. Por verificar Vea el capítulo ¿Hecho? ➤ ¿Se ha conectado el sistema de aire con una válvula de corte y una manguera o un compensador axial? 6.3 ➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? (indicador del nivel de aceite fuera del área roja) 10.14 ➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? 7.6 ➤ ¿Está conectado el drenaje de condensado? 6.4 ➤ ¿Está el equipo firmemente anclado al piso? (Opción H1) 6.6.1 ➤ ¿Está asegurado el suministro de agua refrigerante? (Opción K2/K9) 6.6.2 ➤ ¿Están todas la puertas de acceso cerradas y los paneles removibles puestos y asegurados en su lugar? – Tab. 48 Lista de verificación de las condiciones de instalación 7.4 Configuración del térmico de protección del motor El diagrama eléctrico 13.4 muestra la ubicación del interruptor térmico de protección. Con arranque estrella-triángulo, la corriente de fase se alimenta a través del disyuntor de protec‐ ción de sobrecorriente. La corriente de fase es 0.58 veces la corriente nominal del motor. Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los componentes lo detonen, el disyuntor de protección de sobrecarga se puede configurar por encima de la corrien‐ te de fase aritmética. ➤ Verificación del ajuste de apagado del térmico de protección del motor. ¿El interruptor térmico de protección por sobrecarga apaga el equipo pese a estar ajustado correctamente? ➤ Contacte a un representante autorizado de KAESER. 7.5 Configuración del interruptor de protección por sobrecarga del mo‐ tor En el diagrama eléctrico del capítulo 13.4 se dan los valores establecidos para el interruptor de protección de sobrecarga del motor. En el arranque directo, la corriente del motor del ventilador se alimenta a través del interruptor del térmico de protección (por sobrecarga) del motor del equipo. Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los compo‐ nentes lo detonen, el interruptor de protección de sobrecarga del motor se puede configurar por encima de la corriente nominal del motor. ➤ Verifique el ajuste del interruptor de protección por sobrecarga del motor. ¿El interruptor térmico de protección apaga el equipo pese a estar ajustado correctamente? ➤ Contacte a un agente de servicio KAESER autorizado. 7 Arranque Inicial 7.4 Configuración del térmico de protección del motor 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 55
  • 66. 7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora Antes de arrancar el compresor por primera vez y antes de rearrancarlo luego de un periodo de desconexión de 3 meses a lo sumo, es necesario verter una cantidad de aire refrigerante dentro de la unidad compresora. Con el fin de evitar que el aceite refrigerante exceda el nivel permitido, drene la cantidad requerida del tanque separador de aceite despresurizado. El capítulo 10.17 información detallada acera de la forma de drenar el aceite refrigerante del tan‐ que separador de aceite. Material 1.1 [1/4] aceite refrigerante del tanque separador Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión. Fig. 19 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión 1 Tapón roscado 2 Válvula de admisión 1. Desenrosque el tapón de llenado de la válvula de admisión. 2. Vierta la cantidad estipulada de aceite dentro del la unidad compresora y ponga el tapón en su lugar. 7 Arranque Inicial 7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora 56 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 67. Fig. 20 Acople 1 Unidad compresora 2 Acople 3 Rejilla de seguridad 4 Flecha que indica el sentido de giro 1. Retire la rejilla de seguridad 3 . 2. Haga girar la unidad compresora 4 girando el acople 1 manualmente en la dirección que indi‐ ca la flecha 2 . 3. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar 3 . 7.7 Opción C1 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN Use una válvula de corte para activar y desactivar el control por MODULACIÓN. Si el control por MODULACIÓN está desactivado, el equipo siempre entrega aire comprimido de la máxima calidad posible en modo CARGA. Control por MODULACIÓN Válvula de corte Encendido abierta Apagado cerrado Tab. 49 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. 7 Arranque Inicial 7.7 Activación y desactivación del control por MODULACIÓN 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 57
  • 68. Fig. 21 Control por MODULACIÓN: Ajuste de la válvula de corte 1 Válvula de control (control proporcional) 2 Válvula de corte ➤ Abra o cierre la válvula de corte, dependiendo del modo de control requerido. La válvula reguladora se configura en fábrica. La configuración no debe ser cambiada sin consultar previamente al departamento de servicio de KAESER. 7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez Prerrequisito No hay personal trabajando en el equipo. Todas las puertas de acceso están cerradas. Los paneles removibles puestos y asegurados en su lugar. 1. Abra la válvula de corte de la red de aire. 2. Encienda el interruptor principal de desconexión. Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el LED verde Controlador encendido ON está encendido continuamente. 3. Si se requiere: Cambie el lenguaje de la pantalla como se describe en el capítulo 7.10. 4. Oprima la tecla de encendido «CON». El motor del compresor se pone en marcha y enseguida el equipo entra a operar en CARGA para entregar aire comprimido. ➤ Esté pendiente de cualquier avería que se presente durante las primeras horas de ope‐ ración. ➤ Después de las primeras 50 horas de trabajo, revise las conexiones eléctricas y ajúste‐ las si es necesario. ¿Se detiene el equipo cuando el motor del compresor gira en sentido contrario? ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este desenergizado. ➤ Intercambie las conexiones de las fases eléctricas L1 y L2. ➤ Acepte cualquier mensaje de alarma y vuelva a encender el equipo. 7 Arranque Inicial 7.8 Arranque inicial del equipo por primera vez 58 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 69. 7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia La presión del sistema pA se ajusta en fábrica en el valor más alto posible. Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación. No ajuste la presión de conmutación o de referencia del equipo por encima de la presión má‐ xima de trabajo del sistema completo de aire comprimido. El equipo no puede cambiar el modo de operación más de dos veces por minuto entre CARGA y VACÍO. Para reducir la frecuencia (ciclado) de conmutación: ➤ Aumente la diferencia entre la presión mínima de conexión y la presión máxima de corte. ➤ Instale un tanque de almacenamiento más grande enseguida del equipo para aumentar la reserva de aire. ➤ Configure la presión de conmutación o de referencia, tal como se describe en el manual ope‐ rativo del SIGMA CONTROL 2 . 7.10 Configuración del idioma de la pantalla El controlador puede enseñar mensajes de texto en diversos idiomas: Usted puede configurar el idioma del texto en la pantalla. Esta configuración prevalecerá aun cuando el equipo se apague. 1. En el modo operativo, despliegue el menú principal con la tecla «Regresar». 2. Oprima las teclas de despazamiento «ARRIBA» o «ABAJO» hasta que el idioma actual se muestre en la línea activa (inverso): 88 psig 176 °F –––––––– Deutsch –––––––– Idioma actual (línea activa) ▶1 xxxxxxxxxx Submenú ▶2 xxxxxxxxxx Submenú ▶3 xxxxxxxxxx Submenú ▶4 xxxxxxxxxx Submenú ▶5 xxxxxxxxxx Submenú ▶6 xxxxxxxxxx Submenú 3. Use la tecla «Regresar» para cambiar al modo configuración. El campo del idioma titila. 4. Desplácese hacia el idioma requerido hacia «ARRIBA »o «ABAJO». 5. Confirme la configuración oprimiendo la tecla «Enter». Resultado El texto de la pantalla está ahora en el idioma seleccionado. Información adicional Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 . 7 Arranque Inicial 7.9 Ajuste de la presión de conmutación o de referencia 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 59
  • 70. 8 Operación 8.1 Encendido y apagado del equipo Encienda siempre el equipo con la tecla «ON» y apáguelo con la tecla «OFF». El usuario debe instalar el interruptor principal de desconexión eléctrica. Fig. 22 Encendido y apagado del equipo 1 Led Equipo encendido ON 2 Tecla «CON» (ON) 3 Tecla «OFF» 8 Led de voltage del Controller 11 Tecla de conmutación «CARGA/VACÍO» 19 Led CARGA 20 Led VACÍO 8.1.1 Encendido Prerrequisito No hay personal trabajando en el equipo. Todas las puertas y los paneles de acceso están cerrados y asegurados. 1. Encienda el interruptor principal de desconexión. El led verde del °Voltaje del controlador se enciende. 2. Oprima la tecla de encendido «CON». El led verde del voltaje del Controlador se enciende. Si se presenta una falla en el fluido eléctrico, el equipo no tiene problema en rearrancar auto‐ máticamente al momento de restablecerse la corriente eléctrica. Puede rearrancar automáticamente tan pronto como se restablezca el fluido eléctrico. Resultado El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐ sión de corte programada previamente. 8.1.2 Apagado 1. Oprima la tecla «OFF». El equipo entra a operar en VACÍO y el led VACÍO titila El SIGMA CONTROL 2 muestra Parada . El led ON se apaga tan pronto termina la acción de apagado automático. 2. Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal. 8 Operación 8.1 Encendido y apagado del equipo 60 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 71. Resultado El led del Voltaje del Controlador se apaga. El equipo se apaga y se desconecta del suministro eléctrico. En muy pocos casos, si usted quiere apagar el equipo inmediatamente y no puede esperar hasta que el proceso de apagado automático finalice. ➤ Oprima la tecla «OFF» nuevamente. 8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia El botón de PARO DE EMERGENCIA se encuentra debajo del panel de control. Fig. 23 Apagado en caso de emergencia 9 El botón de PARO DE EMERGENCIA: Apagado ➤ Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA. Resultado El botón de PARO DE EMERGENCIA queda bloqueado después de accionarse. El sistema de presión del compresor se ventea y el equipo queda inhabilitado para rearrancar au‐ tomáticamente. Encendido Prerrequisito La avería ha sido rectificada 1. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐ cha. 2. Acepte cualquier mensaje existente de alarma. Resultado Ahora el equipo puede ser rearrancado nuevamente. 8.3 Encendido y apagado desde el centro de control remoto Prerrequisito Existe un vínculo con el centro de control remoto. 8 Operación 8.2 Proceso de apagado y rencendido en caso de emergencia 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 61
  • 72. Fig. 24 Encendido y apagado desde el centro de control remoto 1 Tecla del «Control remoto» 2 LED del Control remoto 1. Ponga a la vista un aviso que informe acerca de la operación remota del equipo. Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo. ➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐ quier labor en el equipo. Tab. 50 Identificación del equipo 2. Póngale una etiqueta al dispositivo de arranque en el centro de control remoto como se indica a continuación: Control remoto: Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo. ➤ Antes del arranque, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo para operarlo de forma segura. Tab. 51 Identificación del centro de control remoto 3. Oprima la tecla «Control remoto». El LED control remoto se enciende. El equipo puede ser operado remotamente. 8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo Prerrequisito El reloj está programado. 8 Operación 8.4 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo 62 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 73. Fig. 25 Uso del temporizador para encender y apagar el equipo 1 Tecla «Temporizador» 2 LED del Temporizador 1. Ponga a la vista un aviso que informe sobre la operación del equipo por temporizador. Control temporizado Riesgo de lesiones a causa del arranque intempestivo del equipo. ➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐ quier labor en el equipo. Tab. 52 Identificación del equipo 2. Oprima la tecla «Temporizador». El LED del Temporizador se enciende. El temporizador enciende y apaga el equipo. 8.5 Interpretación de los mensajes operativos El controlador mostrará automáticamente los mensajes operativos que le informan acerca del es‐ tado operativo actual del equipo. Los mensajes operativos se identifican con la letra B Información adicional Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 . 8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento Las averías se muestran por principio como "nuevos valores": ■ Mensaje ingresando: El LED titila ■ Mensaje confirmado: El LED se enciende ■ Mensaje en curso: LED apagado o ■ Mensaje entrante: El LED titila ■ Mensaje en curso: El LED titila ■ Mensaje confirmado: LED apagado 8 Operación 8.5 Interpretación de los mensajes operativos 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 63
  • 74. Fig. 26 Aceptación de mensajes 10 Mantenimiento LED (amarillo) 11 LED (rojo) de Alarma 12 Tecla de «Aceptación» Mensaje de alarma Una alarma apaga el equipo automáticamente. El LED rojo de Avería titila. El sistema muestra el mensaje apropiado. Prerrequisito La avería se ha rectificado. ➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar». El LED de Avería se apaga. El equipo está de nuevo listo para operar. Si el equipo se ha apagado con el botón de PARADA DE EMERGENCIA: ➤ Desbloquee el botón de PARADA DE EMERGENCIA (gírelo en dirección de la flecha) antes de aceptar el mensaje de alarma. Información adicional Por favor remítase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de mensajes de avería que pueden aparecer durante la operación del equipo. Mensaje de mantenimiento Si se debe realizar alguna labor de mantenimiento o si aparece una advertencia antes de que se active una alarma, el LED amarillo de advertencia titila. El sistema muestra el mensaje apropiado. Prerrequisito Ha pasado el peligro indicado por la alarma, se ha realizado el mantenimiento. ➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar». El LEDMantenimiento/Advertencia se apaga. Información adicional Por favor remítase al manual operativo del SIGMA CONTROL 2 donde encontrará una lista de mensajes de advertencia o mantenimiento que pueden aparecer durante la operación del equipo. 8 Operación 8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento 64 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 75. 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Ave‐ rías 9.1 Instrucciones básicas Existen 3 tipos de averías: ■ Advertencia: ─ Mensajes de Mantenimiento P ■ Avería (con indicación): ─ Mensajes de alarma A ─ Mensajes del sistema Y ─ Mensajes del diagnóstico D ■ Otras averías (sin indicación): Vea el capítulo 9.2 Los mensajes válidos para su equipo dependen de cómo esté equipado el mismo en particular. 1. ¡No intente realizar rectificaciones diferentes a las sugeridas en este manual! 2. En todos los demás casos: Haga rectificar la avería por un representante de servicio autorizado de KAESER. Información adicional Encuentre información detallada sobre diversos mensajes en el manual de servicio SIGMA CONTROL 2 . 9.2 Otras averías Avería Posible causa Solución El equipo está encendido pero no genera aire comprimido. La válvula de admisión no abre o lo hace sólo parcialmente. Contacte a un agente de servi‐ cio KAESER°autorizado. La válvula de venteo no cierra. Contacte a un agente de servi‐ cio KAESER°autorizado. Fugas en el sistema de pre‐ sión. Revise la tubería y las conexio‐ nes para descartar fugas, y ajústelas si están sueltas. La demanda de aire es mayor que la capacidad del compre‐ sor. Verifique que la red de aire comprimido no presente fugas. Apague el/los consumidor(es). El acople de manguera o la manguera de mantenimiento si‐ guen conectados al acople rá‐ pido del tanque separador de aceite. Retire el acople o la manguera de mantenimiento. El filtro de admisión presenta una fuga de aceite. Nivel de aceite demasiado alto en el tanque separador. Drene aceite hasta dejarlo en el nivel adecuado. Válvula de admisión en mal es‐ tado. Contacte a un agente de servi‐ cio KAESER°autorizado. 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.1 Instrucciones básicas 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 65
  • 76. Avería Posible causa Solución El compresor conmuta entre CARGA y VACÍO más de dos veces por minuto. El tanque demasiado pequeña: Instale un tanque de almacena‐ miento de mayor tamaño. Flujo de aire restringido en la red de aire comprimido. Aumente el diámetro de la tu‐ bería. Revise los elementos filtrantes. La diferencia entre la presión mínima de conexión y la pre‐ sión máxima de corte es dema‐ siado pequeña. Revise el diferencial de conmu‐ tación. Fuga de aceite en el interior del equipo. El acople de manguera o la manguera de mantenimiento si‐ guen conectados al acople rá‐ pido del tanque separador de aceite. Retire el acople o la manguera de mantenimiento. Fuga en el enfriador de aceite. Contacte a un agente de servi‐ cio KAESER°autorizado. Fugas en las uniones de la tu‐ bería. Ajuste las uniones de la tube‐ ría. Cambie los sellos/empaques. Consumo de aire refrigerante demasiado alto. Se está usando aceite inade‐ cuado. Use aceite refrigerante SIGMA FLUID. Cartucho del separador de aceite roto. Cambie el cartucho del separa‐ dor de aceite. Nivel de aceite demasiado alto en el tanque separador. Drene aceite hasta dejarlo en el nivel adecuado. Línea de retorno de aceite su‐ cia. Revise el filtro de malla del co‐ lector de impurezas en la línea de retorno de aceite. Tab. 53 Otras averías y soluciones 9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías 9.2 Otras averías 66 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 77. 10 Mantenimiento 10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad Siga las instrucciones dadas a continuación para garantizar el mantenimiento seguro del equipo. Las instrucciones de advertencia se citan antes de realizar una labor que pueda revestir peligro. ¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves! Cumplimiento de las notas de seguridad ¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles! ➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3 "Seguridad y Responsabilidad". ➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento. ➤ Use una de las siguientes señales de seguridad para avisar a los demás que se están reali‐ zando actualmente labores de servicio al equipo. Señal Significado ¡Puede sufrir lesiones serias o letales al activar el equipo mientras se le hacen las labo‐ res de servicio! ➤ No active el equipo. Tab. 54 Adviértale a los demás que se están realizando labores de servicio al equipo. ➤ Antes de conectarlo, asegúrese de que nadie esté trabajando en el equipo y de que todas las puertas y paneles de acceso estén cerrados y asegurados. Cuando trabaje en componentes energizados Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. ➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐ nergizado. ➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados. Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía) puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados. ➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐ mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo). ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. ➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐ guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig. ➤ No abra ni desarme las válvulas. 10 Mantenimiento 10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 67
  • 78. Cuando trabaje en el sistema de transmisión Tocar componentes cargados de potencia puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la muerte. Tocar la polea del ventilador, el acople o la transmisión mientras el equipo está encendido, puede ocasionar lesiones graves. ➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo este dese‐ nergizado. ➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido. Información adicional Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2. Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5. 10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento 10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dadas corresponden a los recomendados para los compo‐ nentes originales de KAESER bajo condiciones operativas promedio. ➤ En condiciones adversas, realice las labores de mantenimiento en intervalos más cortos. Algunos ejemplos de condiciones adversas son: ■ La alta temperatura ■ demasiado polvo ■ alto número de cambios de carga ■ Carga baja ➤ Ajuste los intervalos de mantenimiento obedeciendo a la instalación local y a las condi‐ ciones operativas. ➤ Documento con labores de servicio y mantenimiento. Esto le permite conocer la frecuencia de cada mantenimiento en particular y ajustarse a las recomendaciones dadas por KAESER. Información adicional Encuentre en el capítulo 10.21 una lista diseñada para este fin. 10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento De acuerdo a la forma como esté equipado el compresor, los sensores y/o los contadores de ho‐ ras de mantenimiento supervisarán el estado operativo de sus componentes más importantes. Las labores de mantenimiento requeridas se describen en SIGMA CONTROL 2 . Prerrequisito Mantenimiento realizado y mensaje de mantenimiento reconocido/aceptado. ➤ Resetee/ajuste el contador de intervalo de mantenimiento tal como se describe en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 . 10.2.3 Labores regulares de mantenimiento En la siguiente tabla aparece la lista de labores de mantenimiento requeridas. 10 Mantenimiento 10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento 68 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 79. ➤ Tome nota de los mensajes del controlador de servicio' y realice las labores puntualmente, te‐ niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas. Frecuencia Labor de mantenimiento Vea el capítulo Semanalmente Verifique el nivel del aceite de enfriamiento. 10.14 Tablero eléctrico: Revise el manto filtrante 10.3 Revise el drenaje de condensado. 10.20 Hasta las 1,000 h Hágale mantenimiento al intercambiador de calor. 10.4 Opción K3: Revise el manto filtrante. 10.6 Hasta las 3,000 h Opción K3: Cambie el manto filtrante. 10.6 Tablero eléctrico: Cambie el manto filtrante. 10.3 Hasta las 6,000 h Por lo menos cada 2 años El condensado se drena: Cambie el módulo de servicio. 10.20.2 Pantalla: SIGMA CONTROL 2 Cambie el filtro de aire. 10.8 Hágale mantenimiento a los rodamientos del motor. 10.9 Revise el acople. 10.10 Pantalla: SIGMA CONTROL 2 Por lo menos cada año Cambie el filtro de aceite: 10.18 Pantalla: SIGMA CONTROL 2 Por lo menos cada 3 años Cambie el cartucho del separador de aceite. 10.19 Varía, vea la tabla 56 Cambie el aceite refrigerante. 10.17 Una vez al año Revise la válvula de alivio de seguridad. 10.11 Revise la función de apagado de seguridad por sobreca‐ lentamiento. 10.12 Prueba del dispositivo de PARO DE EMERGENCIA. 10.13 Verifique que el enfriador no presente fugas. 10.4 Revise el sistema de agua de enfriamiento. 10.5 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica. 10.7 Verifique que todas las conexiones eléctricas estén bien ajustadas. – h = horas de trabajo Tab. 55 Labores regulares de mantenimiento 10 Mantenimiento 10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 69
  • 80. 10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante El uso y las condiciones ambientales son criterios importantes que determinan el número y la fre‐ cuencia de los intervalos de cambio. Un técnico autorizado de servicio KAESER le brindará asistencia técnica para determinar los intervalos adecuados y le suministrará información sobre las posibilidades de analizar el aceite. ➤ Acate por favor las normas nacionales con respecto al uso de aceite refrigerante en compre‐ sores de tornillo lubricado. ➤ Revise las condiciones operativas y ajuste los intervalos si es necesario. LUBRICANTES KAESER Libricantes SIGMA Descripción Máximo Intervalo Recomendado para Cambio Primer cambio de aceite Cambio posterior de aceite M–460 Lubricante Semisinté‐ tico ISO 46 2.000 Horas 3.000 Horas S-460 Lubricante Sintético ISO 46 6.000 Horas 8.000 Horas S-680 Lubricante Sintético ISO 68 6.000 Horas 8.000 Horas FG-460 Aceite Sintético de Grado Alimenticio ISO 46 2.000 Horas 3.000 Horas Tab. 56 Intervalos para cambio de aceite 10.2.5 Labores regulares de servicio En la siguiente tabla aparece la lista de labores de servicio requeridas. ➤ Sólo un técnico de servicio autorizado de KAESER puede realizar el trabajo de servicio. ➤ Haga que las labores de servicio se realicen puntualmente, teniendo en cuenta las condicio‐ nes operativas y ambientales. Frecuencia Labor de servicio Pantalla: SIGMA CONTROL 2 Mantenimiento de las válvulas. Motor de accionamiento del compresor: Cambie los rodamientos del motor. Pantalla: SIGMA CONTROL 2 Por lo menos cada 3 años Motor del ventilador: Cambie los rodamientos del motor. Hasta las 36,000 h Por lo menos cada 6 años Cambie las líneas de manguera: ■ Tubería de presión ■ Líneas de control ■ La línea de admisión de aire en la válvula de admisión. h = horas de trabajo 10 Mantenimiento 10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento 70 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 81. Frecuencia Labor de servicio Hasta las 36 000 h Remplace los ventiladores del tablero eléctrico. Al cabo de 20 años a lo sumo Cambie los componentes de seguridad de las funciones de seguridad. h = horas de trabajo Tab. 57 Labores regulares de servicio 10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante Se coloca un manto filtrante tras cada rejilla de ventilación. Los mantos filtrantes protegen el table‐ ro eléctrico de la suciedad. Si los mantos filtrantes están obstruidos, el enfriamiento de los compo‐ nentes deja de ser efectivo. En tal caso, limpie o cambie los mantos filtrantes. Material Agua tibia y detergente casero Repuestos (requeridos) Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha enfriado/aclimatado. Fig. 27 Ventilación del tablero de conmutación 1 Rejilla de ventilación 2 Manto filtrante 1. Retire cuidadosamente la rejilla de ventilación y saque el manto filtrante . 2. Sacuda el manto o use una aspiradora para retirarle la suciedad adherida a él. Si es necesa‐ rio, lave el manto con agua tibia y detergente casero. 3. Cambie el manto filtrante si no es posible lavarlo o si ha expirado el intervalo de cambio. 4. Coloque el manto filtrante en el marco y asegúrelo en la rejilla de ventilación. 10 Mantenimiento 10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 71
  • 82. 10.4 Opción K1 Mantenimiento del enfriador Limpiar regularmente el enfriador. La limpieza regular asegura el enfriamiento seguro del equipo y del aire comprimido. La frecuencia del mantenimiento depende básicamente de las condiciones operativas del sitio de instalación. Una fuga en el enfriador puede causar pérdida de aceite y aire comprimido. Los enfriadores obstruidos son indicio de condiciones ambiente desfavorables. Dichas condi‐ ciones ambientales obstruyen los ductos en el interior del equipo y del motor aumentando el grado de desgaste y averías. ➤ Pídale a un técnico autorizadoi de servicio KAESER que limpie los ductos del aire refri‐ gerante. Material Cepillo y aspiradora Máscara (si es necesario) Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha enfriado/aclimatado. Fig. 28 Limpie el enfriador/radiador 1 Radiador 2 Cepillo Limpie el enfriador/radiador No utilice objetos puntiagudos para limpiar el enfriador. Pueden dañar el equipo. Evite formar nubes de polvo. ➤ Use un cepillo seco y una aspiradora para limpiar los enfriadores de aire y de aceite. ¿No es posible volver a limpiar adecuadamente los enfriadores de aire y de aceite? ➤ Pídale a un técnico de servicio autorizado de KAESER retirar la suciedad que obstruye seriamente el posenfriador . Verifique que el enfriador no presente fugas ➤ Inspección visual: ¿Escapa el aceite refrigerante? 10 Mantenimiento 10.4 Mantenimiento del enfriador 72 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 83. ¿Presenta fugas el enfriador? ➤ Haga reparar de inmediato el enfriador dañado por un técnico de servicio autorizado de KAESER. 10.5 Opción K2/K9 Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua La obstrucción del enfriador ocasiona sobrecalentamiento y daños al equipo. ➤ Observe la temperatura final de compresión para detectar cualquier tendencia a la eleva‐ ción. Revise el enfriador regularmente para descartar fugas y contaminación. La frecuencia de revisión depende de las características del agua refrigerante. Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado. Se ha verificado que el equipo está desenergizado. Verificación de fugas La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de agua refrigerante. Si se presenta alguna fuga, el aceite contaminará el agua refrigerante. 1. Inspeccione el enfriador para descartar fugas. 2. Haga revisar el enfriador por un técnico de servicio KAESER, al menos una vez al año a fin de corregir fugas internas. Limpieza ➤ Un técnico de servicio autorizado de KAESER debe limpiar el enfriador cuando la temperatura final de compresión se eleve 10 ℃ por encima del promedio anual. 10.6 Opción K3 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador Los mantos filtrantes ayudan a mantener limpio el enfriador. Si el manto filtrante está obstruido, el enfriamiento de los componentes pierde efectividad. Material Agua tibia y detergente casero Repuestos (requeridos) Prerrequisito El equipo está apagado. 10 Mantenimiento 10.5 Mantenimiento del Sistema de Enfriamiento por Agua 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 73
  • 84. Fig. 29 Manto filtrante del aire refrigerante 1 Manto filtrante del aire refrigerante 2 Marco retenedor 3 Sujetadores Extracción 1. Gire los sujetadores 3 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador. 2. Retire el marco 2 . Limpieza ➤ Cambie el manto por uno nuevo después de la quinta limpieza / lavada. ➤ Sacuda el manto 1 o aspírelo para retirarle la suciedad adherida. Si es necesario, lave el manto con detergente casero y agua tibia (100° F aprox.), luego enjuá‐ guelo perfectamente. Reconexión ➤ Coloque el marco en su lugar y ajústelo con los sujetadores. Gire los tornillos de sujeción 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador hasta que ajusten. 10.7 Opción W2/W3 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica La acumulación de depósitos en el intercambiador de calor puede reducir enormemente su capaci‐ dad de transferencia térmica. Revise regularmente el intercambiador de calor para descartar contaminación y fugas. La frecuen‐ cia de esta revisión depende de las características del medio de transferencia térmica. La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de recupe‐ ración térmica. Si se presenta una fuga, el aceite circulará dentro del medio receptor de calor. La creciente pérdida de aceite refrigerante puede indicar una fuga en el intercambiador de calor. 10 Mantenimiento 10.7 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica 74 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 85. Prerrequisito El interruptor principal de desconexión se apaga, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado, el equipo se ha enfriado/aclimatado. 1. Revise detalladamente el intercambiador de calor en busca de posibles fugas. 2. Pídale a un agente autorizado de Servicio de KAESER que revise el intercambiador de calor en busca de fugas internas y que lo limpie si está contaminado. 10.8 Mantenimiento del filtro de aire Verifique que todas las superficies sellantes coincidan entre sí. Un elemento filtrante de aire inadecuado puede permitir el ingreso de partículas contaminantes al sistema de presión y causar daños al equipo. No limpie el elemento filtrante de aire. Con un elemento filtrante de aire en mal estado las partículas contaminantes pueden ingresar al sistema de presión y causar daños al equipo. Material Repuestos Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado. Se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha enfriado/aclimatado. Fig. 30 Mantenimiento del filtro de aire 1 Tuerca 2 Elemento filtrante de aire 3 Cubierta 1. Desenrosque las tuercas 1 y levante la cubierta 3 . 2. Retire el elemento filtrante. 3. Limpie todas las piezas y las superficies sellantes. 4. Inserte el nuevo elemento filtrante de aire. 5. Inserte la cubierta en el equipo y asegúrela con las tuercas 1 . 6. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar. 7. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐ to. 10 Mantenimiento 10.8 Mantenimiento del filtro de aire 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 75
  • 86. 10.9 Mantenimiento del motor En motores de rodamientos reengrasables, las boquillas de engrase se encuentran en la parte ex‐ terna del equipo. las líneas de engrase se llenan previamente con grasa para rodamientos. Use sólo grasa para alta temperatura ESSO UNIREX N3 para los rodamientos del motor. La garantía no cubre daños en los rodamientos causados por usar marcas de grasas no con‐ templadas en la misma. Material Grasa para rodamientos: ESSO UNIREX N3 Paños de limpieza Fig. 31 Mantenimiento del motor 1 Boquilla de engrase (motor de accionamiento del compresor) 2 Boquilla de engrase motor del ventilador Motor de accionamiento del compresor: La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor. Prerrequisito Motor operando 1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar. 2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos. 3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento. Motor del ventilador La cantidad de grasa requerida se muestra en la placa de identificación del motor del ventila‐ dor. Prerrequisito Motor operando 1. Limpie la boquilla con un paño antes de engrasar. 2. Use una grasera para engrasar ambos rodamientos. 3. Resetee el contador de intervalo de mantenimiento. Motor del ventilador ➤ Haga revisar los rodamientos del motor del ventilador por un técnico de servicio autorizado de KAESER°durante una de las visitas regulares de mantenimiento que realice. 10 Mantenimiento 10.9 Mantenimiento del motor 76 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS Opción K1 Opción K2/K9
  • 87. 10.10 Revisión del Acople Un daño en el acople se reconoce por: ■ el ruido al operar, ■ las grietas en su superficie, ■ cambio de color. ¡Cuidado! riesgo de lastimarse con el acople giratorio. ➤ Nunca encienda el equipo si la rejilla de seguridad del acople no está puesta en su lu‐ gar. Fig. 32 Revisión del acople 1 Rejilla de seguridad 2 Acople Verificación de ruidos e irregularidades Prerrequisito El equipo está operando ➤ Verifique que el acople no opere de forma ruidosa o irregular. Realice una inspección visual en busca de daños Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado. El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado. Se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo se ha enfriado/aclimatado. 1. Quite los tornillos de seguridad y retire la rejilla de seguridad. 2. Gire manualmente el acople y verifique que no presente daños ni alteraciones de color. 3. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar. 4. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar. ¿Presenta el acople grietas o cambios de color? ➤ Haga cambiar el acople dañado por un agente autorizado de servicio KAESER. 10 Mantenimiento 10.10 Revisión del Acople 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 77
  • 88. 10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad Para revisar la presión de la válvula de seguridad/alivio, se eleva la presión de trabajo del equipo por encima de la presión de activación de la válvula. Durante la prueba, los dispositivos de supervisión y de alivio de seguridad de la red deben estar desconectados. Operando con normalidad, la protección de venteo apagará el equipo antes de que la válvula de alivio de seguridad responda. Durante la inspección, la protección de venteo apagará el equipo sólo cuando la presión activadora de la válvula de alivio de seguridad haya sido excedida por 14.7 psi. ➤ Realice el procedimiento que se describe detalladamente en el instructivo operativo del SIGMA CONTROL 2 . ➤ Nunca opera el equipo si la válvula de alivio de seguridad no esta funcionando perfecta‐ mente. ➤ Haga cambiar la válvula de alivio de seguridad de inmediato. Al momento de aliviar presión, la válvula de seguridad genera un ruido excesivo. ➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. ➤ Use tapa oídos de seguridad. Prerrequisito El equipo está apagado. 1. Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de aire. 2. Verifique la presión de activación de la válvula. (la presión de activación se encuentra por lo general en el extremo donde se identifica la pie‐ za) 3. Conéctese a SIGMA CONTROL 2 con el nivel de acceso 2. 4. Observe el indicador de presión en SIGMA CONTROL 2 y active la función de prueba. 5. ¡Cuidado! Riesgo de quemaduras debido al escape de aceite refrigerante y aire comprimido cuando se ventea la válvula de alivio de seguridad. ➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. ➤ Use gafas de protección. 6. Finalice la prueba tan pronto como la válvula de alivio de seguridad se ventee o la presión de trabajo exceda la presión de activación de la válvula de alivio de seguridad por cerca de 14.7 psi. 7. Si lo encuentra necesario, ventee equipo y cambie la válvula de seguridad defectuosa por una nueva. 8. Desactive la función de prueba. 9. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire. 10.12 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección El equipo se debe apagar si la temperatura final de compresión alcanza los 230° F. ➤ Verifique la función de apagado de seguridad como se describe en el manual operativo del SIGMA CONTROL 2 . 10 Mantenimiento 10.11 Prueba de la válvula de alivio/seguridad 78 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 89. ¿No se apagó el equipo? ➤ Haga revisar la función de apagado del térmico de protección por un representante de servicio de KAESER. 10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA Fig. 33 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA 9 Botón de PARO DE EMERGENCIA Prerrequisito El motor del compresor está operando. 1. Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA. El motor del compresor se detiene, el sistema de presión se ventea y el equipo queda inhabili‐ tado para rearrancar automáticamente. ¿No se detiene el motor del compresor? La función de seguridad del botón de PARO DE EMERGENCIA dejó de ser segura. ➤ Apague el equipo de inmediato y llame al departamento de servicio de KAESER. 2. Desbloqueé el botón de PARO DE EMERGENCIA girándolo en la dirección que indica la fle‐ cha. 3. Acepte el mensaje de alarma. 10.14 Verificación del nivel de aceite refrigerante En compresores con convertidor de frecuencia (SFC) el indicador del nivel del aceite es pre‐ ciso únicamente cuando el equipo está operando a máxima frecuencia/velocidad o cerca de ella. Cuanto menor presión a la salida del aire comprimido, mayor frecuencia/velocidad. SIGMA CONTROL 2 muestra este valor. Prerrequisito El equipo ha estado operando por lo menos durante 5 minutos en modo CARGA. 10 Mantenimiento 10.13 Prueba del botón de PARO DE EMERGENCIA 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 79
  • 90. Fig. 34 Verificación del nivel de aceite 1 Nivel mínimo de aceite 2 Nivel máximo de aceite 3 Nivel óptimo de aceite 1. ¡Cuidado! riesgo de quemarse - superficies calientes. ➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección. 2. Verifique el nivel de aceite refrigerante mientras el equipo opera en CARGA. Resultado Tan pronto el aceite descienda al mínimo nivel: Llenado del aceite de enfriamiento. 10.15 Venteo del equipo (despresurización) El venteo se realiza en tres etapas: ■ Aísle el compresor de la red de aire. ■ Ventee el tanque separador de aceite. ■ Ventee manualmente de enfriador de aire. Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca debajo del tanque separador de aceite. Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud. ➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el equipo. ➤ No inhale la neblina de aceite. 10 Mantenimiento 10.15 Venteo del equipo (despresurización) 80 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 91. Fig. 35 Venteo del equipo 1 Acople de manguera (venteo del enfriador de aire) 2 Manómetro 3 Acople de manguera (venteo del tanque separador de aceite) 6 Boquilla de conexión 7 Válvula de corte A Válvula de corte abierta B Válvula de corte cerrada 8 Manguera de mantenimiento Aísle el equipo del sistema de aire ➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de aire. Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de aire. Despresurización del tanque separador de aceite La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo. ➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig. El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático? ➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐ tee. ➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐ ple de la manguera 3 . ➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión. ➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 . ➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0 psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER. Venteo manual del enfriador de aire Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima. 1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de la manguera 1 . 10 Mantenimiento 10.15 Venteo del equipo (despresurización) 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 81
  • 92. 2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión. 3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 . 10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca debajo del tanque separador de aceite. Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. Fig. 36 Reabastecimiento de aceite refrigerante 1 Acople de manguera (venteo del enfriador de aire) 2 Manómetro 3 Acople de manguera (venteo del tanque separador de aceite) 4 Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐ cado 5 Indicador del nivel de aceite refrigerante 6 Boquilla de conexión 7 Válvula de corte A Válvula de corte abierta B Válvula de corte cerrada 8 Manguera de mantenimiento 1. Ventee el equipo como se describe en la sección 10.16.1. 2. Llénelo con aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento como se describe en la sección 10.16.2. 10.16.1 Venteo del equipo (despresurización) El venteo se realiza en tres etapas: ■ Aísle el compresor de la red de aire. ■ Ventee el tanque separador de aceite. ■ Ventee manualmente de enfriador de aire. 10 Mantenimiento 10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante 82 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 93. La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud. ➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el equipo. ➤ No inhale la neblina de aceite. Aísle el equipo del sistema de aire ➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de aire. Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de aire. Despresurización del tanque separador de aceite La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo. ➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig. El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático? ➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐ tee. ➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐ ple de la manguera 3 . ➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión. ➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 . ➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0 psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER. Venteo manual del enfriador de aire Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima. 1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de la manguera 1 . 2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión. 3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 . 10.16.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento Reabastecimiento de aceite refrigerante La etiqueta adherida al tanque separador indica el tipo de aceite usado. 1. ¡Aire comprimido! El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐ tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente. ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. 10 Mantenimiento 10.16 Reabastecimiento de aceite refrigerante 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 83
  • 94. 2. El equipo podría dañarse si se usa el aceite inadecuado! ➤ Nunca mezcle aceites de diferente tipos. ➤ Nunca llene el tanque con un tipo de aceite diferente al que ya se ha usado en el equipo. 3. Desenrosque lentamente el tapón roscado de llenado 4 . 4. Vierta aceite hasta alcanzar el nivel correcto. 5. Cambie el empaque del tapón de llenado si es necesario y enrosque el tapón dentro del puer‐ to de llenado. Arranque del equipo y prueba de funcionamiento 1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. 2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire. 3. Después de aprox. 10 minutos de operación: Revise el nivel de aceite refrigerante y llene el tanque si es necesario. 4. Apague el equipo y verifique que no presente fugas. 10.17 Cambio del aceite refrigerante Drene el aceite por completo de los siguientes componentes: ■ Tanque separador de aceite ■ Enfriador de aceite ■ Unidad compresora ■ Intercambiador de calor (Opción W2/W3) ➤ Cada vez que cambie el aceite, cambie asimismo el filtro de aceite y el cartucho separa‐ dor de aceite. ➤ Contacte al departamento de servicio KAESER si detecta residuos de condensado en el aceite refrigerante. Es necesario ajustar la temperatura final de compresión de acuerdo a las condiciones operativas. El aire comprimido ayuda a expulsar el aceite. Este aire comprimido se puede tomar ya sea del compresor como tal o de alguna fuente externa. Se necesita una fuente externa de aire comprimido en los siguientes casos (ejemplos): ■ El equipo no está funcionando. ■ Se debe rearrancar el equipo después de un largo período de reposo. Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material Aceite refrigerante Receptáculo del aceite refrigerante La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca debajo del tanque separador de aceite. ¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐ tes. ➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección. 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante 84 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 95. Fig. 37 Cambio de aceite, tanque separador de aceite 1 Acople de manguera (para ventear el po‐ senfriador de aire) 2 Presostato 3 Acople de la manguera (para ventear el tanque separador de aceite) 4 Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐ cado 5 Indicador del nivel de aceite refrigerante 6 Boquilla de conexión 7 Válvula de corte A Válvula de corte (abierta) B Válvula de corte (cerrada) 8 Manguera de mantenimiento 9 Acople de manguera (drenaje de aceite) 10 Válvula de corte (línea de veteo) 11 Válvula de corte (drenaje de aceite) Cambio de aceite usando presión interna Cambio de aceite usando una fuente externa de aire comprimido Precondición: El equipo ha estado operando por lo menos du‐ rante 5 minutos en modo CARGA, el equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig. 1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de venteo. 2. Seleccione VACÍO. 3. Arranque el equipo y observe el manómetro del tanque separador de aceite 2 hasta que indique 43-73 psig. 4. Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo está desenergizado. 5. Aguarde por lo menos 2 minutos para que el aceite circule de regreso al tanque sepa‐ rador de aceite. Precondición: El interruptor de desconexión eléctrica está apa‐ gado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado la ausencia de voltaje, el equipo está completamente venteado el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig, se dispone de una fuente externa de aire com‐ primido. 1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de venteo. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de la manguera 3 . 3. Conecte la manguera de mantenimiento a una fuente externa de aire. 4. Abra la válvula de corte 7 hasta que el ma‐ nómetro del tanque separador de aceite in‐ dique 43–73 psig. 5. Cierre la válvula de corte 7 y retire el adap‐ tador macho de la manguera del acople. 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 85
  • 96. Drenaje de aceite del tanque separador 1. Tenga listo un recipiente de aceite. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de la manguera 9 . 3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐ lo. 4. Abra la válvula de corte 11 . 5. Abra lentamente la válvula de corte 7 en la manguera de mantenimiento inmediatamente cuando el aire escape. 6. Cierre la válvula de corte 11 y desconecte el acople macho de la manguera. Drenaje de aceite del enfriador Fig. 38 Cambio de aceite, enfriador de aceite 1 Enfriador de aceite 2 Acople de manguera (drenaje de aceite) 3 Válvula de corte 6 Boquilla de conexión 7 Válvula de corte 1. Tenga listo un recipiente de aceite. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de la manguera 2 . 3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐ lo. 4. Abra la válvula de corte 3 . 5. Abra lentamente la válvula de corte 7 y deje que el aceite de enfriamiento y el aire escapen por completo hasta que el manómetro indique 0 psig. 6. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera. 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante 86 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 97. Drenado de aceite de la unidad compresora Fig. 39 Cambio de aceite, unidad compresora 1 La salida de la unidad compresora 2 Acople de manguera (drenaje de aceite) 3 Válvula de corte 4 Rejilla de seguridad 5 Acople 1. Tenga listo un recipiente de aceite. 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 37)en el acople de la manguera 2 . 3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐ lo. 4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 37). 5. Retire la rejilla de seguridad acoplada 4 y gire el acople manualmente 5 cinco vueltas al aco‐ ple manualmente hasta que el aceite se agote por completo. 6. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar. 7. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera. Resultado El aceite refrigerante es drenado de la unidad compresora. Girar el acople permite que una pequeña cantidad de aceite refrigerante regrese hacia el recipien‐ te separador de aceite. Por ello, repita por favor el paso "Drenaje del aceite refrigerante del tanque separador de aceite", para purgar igualmente este aceite refrigerante. 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 87
  • 98. Drenaje del aceite del sistema de recuperación térmica Fig. 40 Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica 1 Acople de manguera 2 Válvula termostática 3 Válvula de corte 1. Tenga listo un recipiente de aceite. 2. Inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 37) dentro del acople hembra de la manguera 1 . 3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐ lo. 4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 37) y deje que el aceite se drene por completo. 5. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera. Aplicación del aceite refrigerante 1. Aire comprimido! El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐ tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente. ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. 2. Abra lentamente el tapón roscado de llenado 4 (Fig. 37). 3. Llene el depósito de aceite. 4. Verifique que el tapón roscado y el empaque del anillo no presenten daños y ponga el tapón en su lugar nuevamente. Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño 1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. 2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire. 3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en el contador de horas. 4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y llene el tanque si es necesario. 5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas. 10 Mantenimiento 10.17 Cambio del aceite refrigerante 88 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS Opción W2/W3
  • 99. ➤ Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas de protección ambiental. 10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material Repuestos Paño de limpieza Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado, el equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión. ¡Cuidado! riesgo de quemaduras por contacto con el aceite o con los componentes calien‐ tes. ➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección. Fig. 41 Cambio del elemento filtrante de aceite 1 Cartucho filtrante de aceite 2 Sentido de giro para abrir la carcasa del filtro. Cambio del elemento filtrante de aceite 1. Aire comprimido! El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐ tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente. ➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado. 2. Desenrosque la cubierta de la carcasa del filtro. 3. Retire el viejo elemento filtrante de aceite y elimínelo de acuerdo a las normas de protección ambiental. 4. Inserte el nuevo elemento filtrante. 10 Mantenimiento 10.18 Cambio del elemento filtrante de aceite 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 89
  • 100. 5. Asegúrese de dar el torque correcto cuando enrosque la cubierta de la carcasa del filtro. El torque requerido se indica en la cubierta. ➤ Elimine las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de protección ambiental. Arranque el equipo y haga una prueba de desempeño 1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. 2. Abra la válvula de corte del 'cliente' entre el equipo y la red de distribución de aire. 3. Conecte el equipo a la toma de corriente eléctrica y reprograme el próximo mantenimiento en el contador de horas. 4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y llene el tanque si es necesario. 5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas. 10.19 Cambio del cartucho separador de aceite El elemento separador de aceite no se puede limpiar. La durabilidad del cartucho separador de aceite depende de: ■ la contaminación del aire que ingresa al compresor, ■ y cumplir con los intervalos de cambio para: ─ Aceite refrigerante ─ Filtro de aceite ─ Filtro de aire Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión. Material Repuestos Paño de limpieza Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. El equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión. 10 Mantenimiento 10.19 Cambio del cartucho separador de aceite 90 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 101. Fig. 42 Cambio del cartucho separador de aceite 14 Cubierta 15 Colector de impurezas 16 Tubería de aire 17 Tornillo de abrazadera/sujeción 19 Tuerca de seguridad 20 Conexión roscada 21 Empaque 23 Cartucho del separador de aceite Cambio del cartucho separador de aceite 1. ¡Aire comprimido! El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐ tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente. ➤ Ventee todos los componente y cabinas presurizados. 2. Desenrosque el acoplamiento 20 y ponga cuidadosamente las piezas a un lado, luego retire el tubo de cobre en el punto 15 . 3. Suelte la tuerca mariposa 19 y gire la tubería de aire 16 a un lado. 4. Retire los tornillos sujetadores de la cubierta 17 y quite cuidadosamente la cubierta 14 . 5. Retire el cartucho separador de aceite usado 23 junto con los empaques 21 y deséchelos de acuerdo a las normas de protección ambiental. 6. Limpie todas las superficies sellantes. 7. Inserte el cartucho separador de aceite con los empaques y atornille bien la cubierta. 8. Cambie el O-ring y tamiz del colector de impurezas 15 . 9. Conecte el tubo de aire a la cubierta 14 con una nueva tuerca autosujetadora. 10. Vuelva a colocar todos los acoplamientos y ajústelos bien. ➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las normas de protección ambiental. Arranque del equipo y prueba de funcionamiento 1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles. 2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire. 3. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐ to. 4. Después de aprox. 10 minutos de operación: Apague el equipo y verifique que no presente fu‐ gas. 10 Mantenimiento 10.19 Cambio del cartucho separador de aceite 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 91
  • 102. 10.20 Mantenimiento del drenaje de condensados El condensado es expulsado automáticamente en el separador ciclónico por el drenaje de conden‐ sado. 10.20.1 Revisión del drenaje de condensado Prerrequisito El equipo está apagado. El led de Encendido se prende. Fig. 43 Revisión del drenaje de condensado 1 Led de Encendido 2 El botón «TEST» 3 Led de Alarma 1. ¡Cuidado! Puede quemarse al tocar componentes calientes cercanos al dre‐ naje de condensado. ➤ Trabaje con precaución. 2. Con una mano, toque ligeramente la manguera de drenaje de condensado en el drenaje de condensado. 3. Con la otra mano, oprima por dos segundos la tecla «TEST/Prueba» del drenaje de condensa‐ do. Resultado Tan pronto como se abra el drenaje de condensado, usted sentirá una pequeña ráfaga en la man‐ guera de drenaje de condensado. Hágale mantenimiento al drenaje de condensado si usted no siente dicha ráfaga. 10.20.2 Mantenimiento del drenaje de condensado El drenaje de condensado no se puede limpiar. Se debe cambiar la unidad de servicio si el con‐ densado no se drena. Prerrequisito El dispositivo de desconexión eléctrica está apagado, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado. El led Power se apagado (vea la fig. 43). 10 Mantenimiento 10.20 Mantenimiento del drenaje de condensados 92 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 103. Fig. 44 Mantenimiento del drenaje de condensado 1 Módulo de servicio 2 Módulo de control 3 Sensor 4 Orificio del sensor 5 Sujetador de presión 6 Acople de manguera para drenaje de con‐ densado 7 Resorte de contacto 8 Admisión 9 Válvula de corte Remoción del módulo de servicio 1. Cierre la válvula de corte 9 localizada antes del drenaje de condensado. 2. Desenrosque el acople de la manguera de drenaje. 3. Oprima los sujetadores de presión 5 y retire cuidadosamente el módulo de control del módulo de servicio. 4. Desenrosque cuidadosamente el módulo de servicio de la tubería de admisión. Conexión del módulo de servicio Use sólo módulos de servicio KAESER para garantizar el correcto funcionamiento del drenaje de condensado. Prerrequisito Asegúrese de que la tapa del módulo de servicio y el resorte de contacto estén limpios y secos. 1. Atornille el módulo de servicio a la tubería de admisión. 2. Inserte cuidadosamente el sensor del módulo de control 3 en el orificio del 4 módulo de ser‐ vicio. 3. Coloque el gancho del módulo de control dentro de la argolla del módulo de servicio y opríma‐ lo hasta que el sujetador de presión encaje haciendo clic. 4. Conecte la manguera de drenaje y abra la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de condensado. 5. Cierre todas las puertas de acceso; coloque y asegure de nuevo todos los paneles removibles en su lugar. 10 Mantenimiento 10.20 Mantenimiento del drenaje de condensados 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 93
  • 104. 10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento Número de equipo: ➤ Ingrese en la lista las labores de mantenimiento y servicio realizadas. Fecha Labor de mantenimiento realizada Horas operativas Firma Tab. 58 Labores de mantenimiento registradas 10 Mantenimiento 10.21 Documento con labores de servicio y mantenimiento 94 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 105. 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.1 Observe la placa de identificación La placa de identificación contiene toda la información que identifica al equipo. Esta información es esencial para que nosotros le suministremos un servicio óptimo. ➤ Por favor cite la información que aparece en la placa de identificación con cada requerimiento y orden de repuestos. 11.2 Solicitud de piezas consumibles y piezas/fluidos de recambio Las piezas consumibles y de recambio KAESER son productos originales de KAESER. Estos componentes se emplean específicamente en equipos KAESER. Las piezas consumibles y de recambio inadecuadas o de mala calidad pueden ocasionar daños al equipo o afectar su cabal funcionamiento. El daño del equipo también puede ocasionar lesiones personales. Usar piezas consumibles y de repuesto inadecuadas puede ocasionar lesiones personales o daños al equipo. ➤ Use sólo repuestos, piezas consumibles y aceite o piezas de recambio KAESER origi‐ nales. ➤ Solicítele a un representante de servicio autorizado de KAESER realizar las labores re‐ gulares de mantenimiento. Equipo Nombre Número Elemento filtrante de aire 1250 Manto filtrante (tablero eléctrico) 1100 Manto filtrante (Opción K3) 1050 Filtro de aceite 1200 Cartucho separador de aceite 1450 Aceite refrigerante 1600 Grasa para rodamientos 100 g 9.0915.0 400 6.3234.0 Tab. 59 Piezas consumibles 11.3 SERVICIO DE AIRE KAESER SERVICIO DE AIRE KAESER le ofrece: ■ técnicos de servicio autorizados, entrenados directamente en la fábrica de KAESER, ■ mayor confiabilidad operativa basada en el mantenimiento preventivo, 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.1 Observe la placa de identificación 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 95
  • 106. ■ ahorro energético que se obtiene evitando pérdidas de presión, ■ óptimas condiciones para operar el sistema de aire comprimido, ■ la seguridad de contar con piezas de repuesto originales de KAESER, ■ mayor seguridad legal debido al cabal acatamiento de normas vigentes. ➤ Entonces, ¿Por qué no firmar un contrato de mantenimiento KAESER AIR SERVICE? Resultado Usted se beneficia de: los bajos costos y la disponibilidad permanente del aire comprimido. 11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio Las direcciones de las agencias de servicio KAESER autorizadas se citan al final de este manual. 11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento 11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio 96 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 107. 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Trans‐ porte 12.1 Puesta fuera de servicio La puesta fuera de servicio es necesaria, por ejemplo, bajo las siguientes circunstancias: ■ Si no se necesita (temporalmente) el equipo. ■ Si se debe trasladar el equipo a otro lugar. ■ Si piensa dar de baja al equipo (chatarrizar). Puesta fuera de servicio temporal Prerrequisito El equipo se puede arrancar con regularidad. ➤ Ponga a operar el equipo una vez por semana por lo menos durante 30 minutos en CARGA para protegerlo en contra de la corrosión. Puesta fuera de servicio por un periodo prolongado Prerrequisito Inmediatamente antes de poner el equipo fuera de servicio, póngalo a operar en CARGA por lo menos durante 30 minutos. El interruptor principal de desconexión se apaga, el dispositivo está bloqueado, se ha verificado que el equipo está desenergizado, el equipo está completamente venteado (sin presión). 1. Deje que el equipo se enfríe por completo. 2. Desconecte todas las conexiones eléctricas y neumáticas. 12.2 Empaque Se requiere un huacal de madera que lo proteja de daños mecánicos durante su transporte por vía terrestre. Se deben tomar otras medidas cuando se transporte el equipo por aire o por mar. Por favor, con‐ tacte un agente de servicio autorizado de KAESER para mayor información. Material Desecante Cubierta plástica Huacal de madera Prerrequisito El equipo se ha puesto fuera de servicio. El equipo se seca y se enfría. 1. Coloque suficiente gel de sílica desecante o arcilla desecante en el equipo. 2. Envuelva el equipo completamente con una cubierta de plástico. 3. Coloque el equipo dentro de un huacal de madera para protegerlo de daños mecánicos. 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.1 Puesta fuera de servicio 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 97
  • 108. 12.3 Almacenamiento La humedad puede producir corrosión, especialmente en la superficie de la unidad compresora y del tanque separador de aceite. La humedad producida por la congelación puede dañar algunos componentes como diafragmas y empaques de válvulas. Las siguientes medidas también se aplican en equipos que aún no se han puesto en marcha. Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre cómo almacenar o poner en marcha de forma adecuada el equipo. 1. La humedad y la congelación pueden causar daños al equipo! ➤ Evite que el condensado y la humedad ingresen al equipo. ➤ Mantenga la temperatura de almacenamiento en >32°°F. 2. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido de la congelación. 12.4 Transporte 12.4.1 Seguridad El peso y el centro de gravedad determinan el método apropiado de transporte. El centro de gra‐ vedad se ilustra en el capítulo 13.3. ➤ Por favor,consulte con KAESER si desea transportar el equipo en temperaturas bajo ce‐ ro. Prerrequisito Transporte únicamente en montacargas o grúa, manejados solo por personal entrenado en el transporte seguro de este tipo. ➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro. 12.4.2 Transporte en montacargas Prerrequisito Las horquillas del montacargas están totalmente debajo del equipo. Fig. 45 Transporte en montacargas ➤ Ubique las horquillas de modo que ocupen toda el área de la plataforma y elévelo cuidadosa‐ mente. 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.3 Almacenamiento 98 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 109. 12.4.3 Transporte con grúa Un equipo de elevación adecuado garantiza el trasporte correcto. Las eslingas de elevación se deben colocar debajo del equipo. Las eslingas no deben ejercer presión sobre las paredes laterales de la cabina. Ejemplos de puntos de sujeción inapropiados: ■ Conexiones de tubería ■ Bridas (flanches) ■ Componentes anexos como separadores ciclónicos, drenajes de condensado o filtros ■ Cubiertas de protección contra la lluvia ➤ Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre el equipo adecuado de elevación. Prerrequisito El equipo de elevación cumple con las normas locales de seguridad. No se debe hacer presión sobre los costados de la cabina del equipo. Fig. 46 Transporte con grúa 1 Carretilla elevadora 2 Eslingas 1. ¡El equipo puede dañarse si se sujeta incorrectamente a la carretilla eleva‐ dora! ➤ No sujete o amarre ningún componente del equipo a la grúa. 2. Use la carretilla elevadora correctamente y levante el equipo con cuidado. 12.5 Eliminación/disposición Al disponer/eliminar un compresor, drénele todos los líquidos y retírele los filtros usados. Prerrequisito El equipo es puesto fuera de servicio. 1. Drene por completo el aceite refrigerante del equipo. 2. Retire el filtro de aire y el cartucho del separador del equipo. 3. Entregue el equipo a una entidad autorizada, experta en disposición de desechos industriales. 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.5 Eliminación/disposición 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 99
  • 110. ➤ Las piezas contaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las nor‐ mas locales de protección ambiental. Compresores con secadores refrigerativos Aun quedan residuos de aceite y refrigerante dentro del circuito hermético refrigerativo. ➤ El personal autorizado debe encargarse de eliminar y disponer el refrigerante y el aceite. 12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte 12.5 Eliminación/disposición 100 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 111. 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 101
  • 112. 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) 102 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 113. 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 103
  • 114. 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) 104 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 115. 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 105
  • 116. 13 Apéndice 13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) 106 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 117. 13.2 Opción C1 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 107
  • 118. 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN 108 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 119. 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 109
  • 120. 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN 110 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 121. 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 111
  • 122. 13 Apéndice 13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN 112 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 123. 13.3 Ilustración Dimensional 13 Apéndice 13.3 Ilustración Dimensional 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 113
  • 124. DieZeichnungbleibtunserausschließlichesEigentum.SiewirdnurzudemvereinbartenZweckanvertrautunddarfzukeinemanderen Zweckverwendetwerden.KopienodersonstigeVervielfältigungeneinschließlichSpeicherung,VerarbeitungoderVerbreitungunter VerwendungelektronischerSystemedürfennurzudemvereinbartenZweckangefertigtwerden.WederOriginalnochVervielfältigungen dürfenDrittenausgehändigtoderinsonstigerWeisezugänglichgemachtwerden. Drawingsremainourexclusiveproperty.Theyareentrustedonlyfortheagreedpurpose.Copiesoranyother reproduction,includingstorage,treatmentanddisseminationbyuseofelectronicsystemsmustnotbemadeforany otherthantheagreedpurpose.Neitheroriginalsnorreproductionsmaybegiventoormadeavailabletothirdparties. Entwicklungsbedingte Änderungenvorbehalten. Zeichnungdarfnurüber CADgeändertwerden. Status DokumentTZDBezeichnung Freigeg. Bearb. Gez. OriginalBlattSprache NameDatumMaßstabProjektionÄnderungs-Nr. USS FREIGEGEBEN dimensiónydim.de.conexión SCHUBT4 ROEBLITZ1 ROEBLITZ1 27.03.2013 27.03.2013 BSD.3K1 24.10.2012 1von1 DokumentTZM 10234938USS00A2 Stand 10234938D00 Dimensionesenpulgadase Evacuaciónde condensadosNPT1/4 Tomadeairecomprimido NPT11/2 Tomadeaire comprimido Racorddeengrase paracojinetesdelmotor Vista Tomadeaire comprimido Tomadeaire comprimido B Salidadeaire frío Entradadeaire frío Conexiones eléctricas optionalmente Conexiones eléctricas optionalmente iATENCIÓN! Elanchomín.delapuerta esigualalanchototaldelainstalación+100mm B:baricentro ilaposicióndependeescasamentedelaversión! Opción:Sigladeindentificación: FijaciónconpernosdelospiesdelamáquinaH1 RefrigeraciónporaireK1 EsterillafiltrantedelairederefrigeraciónK3 RecuperacióndelcalorinternaΔt=25KW2 RecuperacióndelcalorinternaΔt=55KW3 A Z Z 667/8 41/8 83/8 41/8 301/8 585/8 625/8 3293/8 351/4 3293/8 401/2 427/8 243/431/8 23/8143/4 81/4 33/8 61/4 81/2 323/4287/8 24243/8 75/8163/8 31/481/2 121/2301/8 H1H1 67/8 63/823/4 3 97/8 41/8 23/8 13/8 13/8 5/8 dia. 2 1/4 3 x dia.1 dia.51/2 dia.1/2 191/8 235/825 123/8133/4 251/4 35 201/8 180° 180° 90° 90° 37/8 37/8 dia.4 A W2W3 K3 NPT1 33/8 157/8 34 177/8 303/4 B 13 Apéndice 13.3 Ilustración Dimensional 114 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 125. DieZeichnungbleibtunserausschließlichesEigentum.SiewirdnurzudemvereinbartenZweckanvertrautunddarfzukeinemanderen Zweckverwendetwerden.KopienodersonstigeVervielfältigungeneinschließlichSpeicherung,VerarbeitungoderVerbreitungunter VerwendungelektronischerSystemedürfennurzudemvereinbartenZweckangefertigtwerden.WederOriginalnochVervielfältigungen dürfenDrittenausgehändigtoderinsonstigerWeisezugänglichgemachtwerden. Drawingsremainourexclusiveproperty.Theyareentrustedonlyfortheagreedpurpose.Copiesoranyother reproduction,includingstorage,treatmentanddisseminationbyuseofelectronicsystemsmustnotbemadeforany otherthantheagreedpurpose.Neitheroriginalsnorreproductionsmaybegiventoormadeavailabletothirdparties. Entwicklungsbedingte Änderungenvorbehalten. Zeichnungdarfnurüber CADgeändertwerden. Status DokumentTZDBezeichnung Freigeg. Bearb. Gez. OriginalBlattSprache NameDatumMaßstabProjektionÄnderungs-Nr. USS FREIGEGEBEN dimensiónydim.de.conexión SCHUBT4 ROEBLITZ1 ROEBLITZ1 02.04.2013 02.04.2013 BSD.3K2K9 30.10.2012 1von1 DokumentTZM 10235281USS00A2 Stand12.11.2012 10235281D00 AZZ 667/8 41/8 83/8 41/8 301/8 585/8 625/8 3293/8 351/4 3293/8 401/2 243/431/8 23/8143/4 81/4 33/8 61/4 81/2 75/8163/8 31/4 81/2 121/2301/8 H1H1 67/8 63/823/4 3 97/8 41/8 23/8 13/8 13/8 5/8 dia.2 1/4 3 x dia.1 1/2dia. 157/833/8 191/8 251/4 35 180° 180° 90° 90° 37/8 37/8 37/8dia. A W2W3 51/2dia. 4333/8 301/2 175/8 11 233/8 K2K9 683/4 NPT1 NPT1 dia.123/8 90° Dimensionesenpulgadase Evacuaciónde condensadosNPT1/4 TomadeairecomprimidoNPT11/2 Tomadeaire comprimido Racorddeengrase paracojinetesdelmotor Vista Tomadeaire comprimido Tomadeaire comprimido B Salidadeairefrío Entradadeairefrío Conexiones eléctricas optionalmente Conexiones eléctricas optionalmente iATENCIÓN! Elanchomín.delapuerta esigualalanchototaldelainstalación+100mm B:baricentro ilaposicióndependeescasamentedelaversión!Opción:Sigladeindentificación: FijaciónconpernosdelospiesdelamáquinaH1 RefrigeraciónporaguaK2/K9 RecuperacióndelcalorinternaΔt=25KW2 RecuperacióndelcalorinternaΔt=55KW3 B 177/8 34 303/4 13 Apéndice 13.3 Ilustración Dimensional 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 115
  • 126. DieZeichnungbleibtunserausschließlichesEigentum.SiewirdnurzudemvereinbartenZweckanvertrautunddarfzukeinemanderen Zweckverwendetwerden.KopienodersonstigeVervielfältigungeneinschließlichSpeicherung,VerarbeitungoderVerbreitungunter VerwendungelektronischerSystemedürfennurzudemvereinbartenZweckangefertigtwerden.WederOriginalnochVervielfältigungen dürfenDrittenausgehändigtoderinsonstigerWeisezugänglichgemachtwerden. Drawingsremainourexclusiveproperty.Theyareentrustedonlyfortheagreedpurpose.Copiesoranyother reproduction,includingstorage,treatmentanddisseminationbyuseofelectronicsystemsmustnotbemadeforany otherthantheagreedpurpose.Neitheroriginalsnorreproductionsmaybegiventoormadeavailabletothirdparties. Entwicklungsbedingte Änderungenvorbehalten. Zeichnungdarfnurüber CADgeändertwerden. Status DokumentTZDBezeichnung Freigeg. Bearb. Gez. OriginalBlattSprache NameDatumMaßstabProjektionÄnderungs-Nr. USS FREIGEGEBEN conexiónyconductosdedp SCHUBT4 ROEBLITZ1 ROEBLITZ1 04.04.2013 04.04.2013 BSD.3 02.04.2013 1von1 DokumentTZM 10244705USS00A2 Stand 10244705D00 Salidadeairefrío Entradadeairefrío refrigeradoporairerefrigeradoporagua sinesterillasfiltrantesconesterillasfiltrantes BSD.3K1∆pmax.1/4inchpulgadasdecolumnasdeagua1/8inchpulgadasdecolumnasdeagua BSD.3K2/K9∆pmax.5/32inchpulgadasdecolumnasdeagua- Pérdidatotaldepresiónadmitidaparacanales 323/4287/8 243/8 123/8 133/4 235/825 393/8 24 393/4 175/8 11 263/4 BSD65:V=3850cfm BSD75/83:V=4750cfm . . BSD65:V=3250cfm BSD75/83:V=4150cfm . . BSD65/75/83:V=600cfm . Salidadeairefrío dia.12 3/8 13 Apéndice 13.3 Ilustración Dimensional 116 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 127. 13.4 Diagrama Eléctrico 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 117
  • 128. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 118 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 129. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 119
  • 130. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 120 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 131. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 121
  • 132. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 122 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 133. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 123
  • 134. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 124 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 135. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 125
  • 136. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 126 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 137. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 127
  • 138. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 128 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 139. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 129
  • 140. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 130 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 141. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 131
  • 142. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 132 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 143. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 133
  • 144. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 134 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 145. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 135
  • 146. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 136 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS
  • 147. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 901701 02 USS Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 137
  • 148. 13 Apéndice 13.4 Diagrama Eléctrico 138 Manual de Servicio Compresor de Tornillo BSD SIGMA CONTROL 2 901701 02 USS