SlideShare a Scribd company logo
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
WWW.NCIHC.ORG
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
You can access the recording of the
live webinar presentation at
www.ncihc.org/trainerswebinars
Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Work Group
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
Housekeeping
- This session is being recorded
- Certificate of Attendance
*must attend full 90 minutes
*trainerswebinars@ncihc.org
- Audio and technical problems
- Questions to Eliana Lobo
- Q & A
- Twitter #NCIHCWebinar
Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
Welcome!
Guest Trainer:
Rosanna Balistreri
Baby Steps to Note-Taking for
Consecutive Interpreting
Rosanna Balistreri
REACH-reaching diversity
NCIHC Home for Trainers Webinar
REACH-reaching diversity ©
Importance of Setting the
Stage for Effective Note-Taking
• Positioning (Face-to-Face Interpreter)
• Appropriate volume/call quality (Remote Interpreter)
• Pre-session
• Knowing nature of conversation
• Having paper and pen/pencil handy
REACH-reaching diversity ©
Note Taking – a cognitive task
for consecutive interpreting
REACH-reaching diversity ©
A cognitive skill – What does it mean?
• Listening Phase
– Listening
– Memory (working memory)
– Note-Taking
• Reformulation Phase
– Note-Reading
– Memory (long-term memory)
– Target language production
REACH-reaching diversity ©
Listening Skills
• Good listening leads to good note-taking
– Attention
– Focus on meaning
– Comprehension
– Analysis and Evaluation*
– Responding
– Remembering
REACH-reaching diversity ©
• Fundamental message analysis takes place when you
understand the message or get the gist of the overall
meaning
• The message usually has a main idea and sub-ideas
constituted of grouping of words or sentences
• These groupings of words should be considered at
the lexical level, in their syntactic structure (i.e.,
passive versus active form) and their cultural
framework
Message Analysis
REACH-reaching diversity ©
Message Analysis – Syntactic Structure
• You can eat most of your Fitbit daily calories or
might have to increase the number depending on
your level of activity
• You can consume the amount of daily calories
indicated by your Fitbit, or you might have to
consume more calories depending on your level of
physical activity
REACH-reaching diversity ©
Message Analysis – Cultural Context
• Korean – “I have so much pain that I want to die.”
• English – “I have excruciating pain.”
REACH-reaching diversity ©
Message Analysis – Lexicon
• How would you take notes of:
– In a nutshell
– We are ruling out cancer
– The patient pulled through
– We are going to nip it in the bud
– It’s raining cats and dogs
REACH-reaching diversity ©
Memory Retention
• Short-Term Memory
– Info we hold on for a brief period of time until it
decays, is discarded or is displaced by new
information
• Long-Term Memory
– Info we hold on to for days, weeks, months and even
years
REACH-reaching diversity ©
Effective Memory leads to
Accuracy and Completeness
• Memorization process
– Encoding
– Storage
– Retrieval
• Strategies to recall information (mnemonics)
– Visualization
– Sound repetitions
– Chunking information
– Summarizing important items
– Focusing on key words
REACH-reaching diversity ©
Interpreting and Note-Taking
• Note-taking is a wide method to remember
information that is typically stored in our STM
• In interpreting it is a skill that needs to be developed
and practiced
• It is necessary to become comfortable with
consecutive interpreting mode in order to perfect
note-taking skills
REACH-reaching diversity ©
• It helps to stay focused, facilitating the
reception and analysis of speech
• It helps recall information that stays in short
term memory such as
– Unfamiliar words
– Numbers
– Dates
– Dosage
– Proper names
• It helps interpreter maximize memory by
releasing short term memory capacity from
burden and offering cues to link events
Note-Taking – why?
REACH-reaching diversity ©
Note-Taking – On Remote Interpreting
• Video Remote Interpreter
– Interpreter may have the perfect set-up to take notes
• Over-the-Phone Interpreting
– Because interpreter has no visual cues of
communication, note-taking can be a strategic tool to
maximize listening and memory capacity
REACH-reaching diversity ©
Note-Taking – What?
• The most salient points, especially when
interpreting in very difficult and stressful situations
that require a lot of memorization
– Main idea
– Links between ideas
– Verb tense REACH-reaching diversity ©
Note-Taking – When not appropriate?
• In highly emotionally charged conversation where paralanguage
cannot be easily noted down
• When discourse in not logical and thoughts are disconnected
• When conversation is happening between more than two people
and the interpreter may need to switch to simultaneous mode
• When interpreter is standing for a long period of time; in a
procedure where interpreter has to wear gear for infection control;
or doesn’t have access to note-taking
REACH-reaching diversity ©
Note-Taking – In what language?
• Interpreter can choose to take notes in the source,
the target language or a combination of both
• Sign language interpreters will take notes in the
spoken language
REACH-reaching diversity ©
Note-Taking – What about lack of
literacy or language with no written
form?
• Because the fundamental principle of note-taking is to
capture ideas, notes can still be taken in the form of
shapes and symbols that the interpreter can create.
REACH-reaching diversity ©
Baby Steps to Note-Taking for Consecutive Interpreting
Note-Taking – As a Two-Step Process
1. Writing notes
2. Reading notes
REACH-reaching diversity ©
Pitfalls of Ad-hoc Note-Taking
Novice/untrained note-takers tend to:
• Write down as much as possible
• Write mostly words or sentences
• Problem:
– Create a listening/memory barrier
– Cannot read their notes effectively
»Too much information noted down
»Poorly organized
»Lots of scribbling
REACH-reaching diversity ©
Baby Steps to Note-Taking for Consecutive Interpreting
Note-Taking Essentials
The fundamental idea behind note-taking for
interpreters is to capture the meaning in symbol
form:
• Abbreviations and acronyms (lexical level)
• Numbers
• Standard symbols
• Your own symbols
REACH-reaching diversity ©
Building Strategies
REACH-reaching diversity ©
Fundamentals of Note-Taking for
Interpreters
• Jean François Rozan and Andrew Gillies, two pioneer
conference interpreters, provide techniques to help
streamline note-taking.
• Fundamental common principles
– Isolating ideas
– Using links
– Verticality
– Abbreviations/Symbols
REACH-reaching diversity ©
Principles in Practice
• Identify ideas NOT words
• Use abbreviations
• Use symbols (links, verb tense, negation, emphasis,
emotions/tone)
• Move vertically
• Use space on paper effectively
• Draw a line horizontally to separate ideas
REACH-reaching diversity ©
More strategies
• Focus on the three relations between ideas:
1. Temporal – sequence in which events occurred
2. Spatial – identify who, what and where
3. Logical – cause and effect (if/then, therefore,
and so, etc.)
REACH-reaching diversity ©
Sample List of Abbreviations
• Bx Biopsy
• Dx Diagnosis
• Ex Exam
• Fx Fracture
• Hx History
• Fhx Family history
• Mhx Medical history
• Tx Treatment
• VS Vital Signs
• Abd Abdomen
• Bid twice a day
• Pt Patient
• PID Pelvic Inflammatory Disease
• STD Sexually Transmitted Disease
• PMS Pre-Menstrual Syndrome
• H Hour
• D Day
• Wk Week
• mo Month
• Yr Year
• B4 Before
• P After
• 6K Sick
• Ht Height
• ˉc with
• q Every
• d/c discharge; discontinue
• UTI Urinary Tract Infection
• U/S Ultrasound
• CA Cancer
REACH-reaching diversity ©
Useful Prefixes and Suffixes
• Dys (difficult, labored, painful)
• -agra (excessive pain)
• -oma (protrusion, tumor)
• Eu- (normal; good)
REACH-reaching diversity ©
Sample List of Symbols
• < less than
• > more than
• = equals
• ≈ approximately
• ↑ increase
• ↓ decrease
• ∆ change
• ♀ female
• ♂ male
• / Negative
•  Raising continuously
•  Lowering continuously
• U Happy, Likes
•  Sad
•  steer away from
•  Pain
• “ “ Said
•    Intensity
•  to look/view/review
REACH-reaching diversity ©
Your Own Symbol
Baby Steps to Practicing Note-Taking
ACTIVITIES
REACH-reaching diversity ©
Sample Activity Tips for Abbreviations & Acronyms
• Goal
– Build long-term memory retention of common medical
abbreviations and acronyms
• Materials
– Medical abbreviations and acronyms on a list that can
be given as a handout
– A deck of cards with printed words and abbreviations as
the ones on the handout . Each card will have a full
definition on one side and its corresponding
abbreviation on the opposite side
• Modality
– The activity can be done as a whole class activity in a
circle or by pairing two students REACH-reaching diversity ©
• Instructions:
Step 1 – Ask student to review the list of abbreviations and acronyms
Step 2 – Option 1 in a circle: Distribute 5 cards per student
Option 2 in pairs: Give each student half of the deck of cards
Step 3 –
Option 1 in a circle: Each student will take turns to call on a desired
student in the circle; the student will show the side of the card with
the abbreviation or acronym; the student called on will have to guess
what the abbreviation stands for.
Option 2 in pairs: Students will take turns showing one card at a time
and have the other student guess.
For example: Student will show a card with the abbreviation “Bx”
and the other student will need to guess “Biopsy”.
If student guesses correctly, then the student holding the card can
discard it away.
The one who runs out of cards first wins the game. REACH-reaching diversity ©
Practicing Lexical Abbreviation
• Re-write the script below in an abbreviated way using
Acronyms and Abbreviations provided on your list (do not
worry about using symbols for anything else at this time)
“Patient is diagnosed with sexually transmitted
disease as a result of symptoms consistent with pelvic
inflammatory disease and excessive pain during the
premenstrual cycle. She has no known allergies and
vital signs are normal. Patient is discharged with
treatment of antibiotics.”
REACH-reaching diversity ©
Abbreviated Form
REACH-reaching diversity ©
Practicing lexical abbreviation
and symbols
• Re-write the same script below in an abbreviated
way using Acronyms and Abbreviations and the
symbols provided on your lists.
– “Sixty year-old female patient was diagnosed
with urinary tract infection. Symptoms include
increase in urination and burning in the last
week. Patient presents no other symptoms at
this time and after a pelvic ultrasound, she was
discharged with oral antibiotics. Follow up will
be done in 2 weeks to check on progress.”
REACH-reaching diversity ©
Abbreviated Form
REACH-reaching diversity ©
Practice Lexical abbreviations,
symbols and spacing!
• Remember to use space vertically in your paper to divide
ideas
• Practice drawing a line between ideas to separate them
• Use symbols to create links between main ideas and
supporting ideas.
REACH-reaching diversity ©
ROSANNA BALISTRERI, MA
Owner/Healthcare Interpreter Trainer
www.reach-reachingdiversity.com
Rosanna@reach-diversity.com
619-630-0310
REACH-reaching diversity ©
Resources
• http://interpreters.free.fr/consecnotes/symbolexamples2.htm
• Rozan, Jean-François. Note-taking in Consecutive Interpreting.
Trans. Andrew Gillies. Tertium. Poland, 2004.
• Gillies, Andrew. Note-Taking for Consecutive Interpreting: A
Short Course. St. Jerome. 2005
• Developing Note-taking Skills in Consecutive Interpreting. Wei
Lu available at
scik.org/index.php/lce/article/download/699/343
• Note taking And The Power of Mind Mapping in Consecutive
Interpreting . Ni Luh Windiari . Udayana University, Bali –
Indonesia, 2012
• http://www.glendon.yorku.ca/interpretation/are-you-looking-
for-a-fresh-take-on-consecutive/
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
• Next webinar:
April 7, 2015 at 3PM Central
• Session Evaluation
• Follow up via email:
TrainersWebinars@ncihc.org
Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Work Group
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers
Announcements
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
WWW.NCIHC.ORGThank you for attending!
NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE
You can access the recording of the
live webinar presentation at
www.ncihc.org/trainerswebinars
Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Work Group
An initiative of the Standards and Training Committee
www.ncihc.org/home-for-trainers

More Related Content

PDF
Note taking for consecutive interpreting
PPTX
TT Sight Translation
PPT
Sight interpreting - sight translation
PPT
Simultaneous
PPTX
Types and modes of interpretation
PPTX
The process of translation
PPTX
Transposition
PPTX
translation and interpretation
Note taking for consecutive interpreting
TT Sight Translation
Sight interpreting - sight translation
Simultaneous
Types and modes of interpretation
The process of translation
Transposition
translation and interpretation

What's hot (20)

PPT
Introduction to interpreting
PPT
Translation techniques presentation
PPT
Translation, Function Of The Text
PPTX
Pragmatic Equivalence
PPTX
Translation as a Cognitive Activity
PPT
The analysis of the text
PPT
Translation Types
PPT
literary Translation
PPTX
Introduction to corpus linguistics 1
PPTX
Introduction to Translation (Part I)
PPTX
Textlinguistics
PDF
Understanding Experiential Function of Language
PDF
Psycholinguistics - part1
PPTX
Semactics : Utterance Meaning
PPT
Language variation2003
PPTX
Translation theory
PPTX
Implicature
PPTX
Bilingualism, code switching, and code mixing
PPSX
Discourse analysis and grammar
PDF
formal-and-contextual-links.pdf
Introduction to interpreting
Translation techniques presentation
Translation, Function Of The Text
Pragmatic Equivalence
Translation as a Cognitive Activity
The analysis of the text
Translation Types
literary Translation
Introduction to corpus linguistics 1
Introduction to Translation (Part I)
Textlinguistics
Understanding Experiential Function of Language
Psycholinguistics - part1
Semactics : Utterance Meaning
Language variation2003
Translation theory
Implicature
Bilingualism, code switching, and code mixing
Discourse analysis and grammar
formal-and-contextual-links.pdf
Ad

Similar to Baby Steps to Note-Taking for Consecutive Interpreting (20)

PPTX
NOTE TAKINGggggggggggggggggggggggggg.pptx
PPTX
Interpreting 505 presentation
PPT
Note taking Process and Techniques
PDF
Please Do, Please Don't: Partnering with the Provider for Successful Encounters
PPTX
《口译笔记法》PPT课件.pptx interpreting note-taking
PDF
Putting Consecutive in Order: Reassessing Priorities and Skills in the Teachi...
PDF
Decalage is not a dirty word: Teaching simultaneous mode to healthcare interp...
PPTX
Note Taker Training
PDF
"Just Read This to The Patient" An Introduction to Teaching Sight Translation...
PPT
15276974 (1)-1.ppt
PPTX
Unit 4 &amp; 7
PDF
Note taking 101
PPTX
Translation and Interpreting_Note-taking II.pptx
PDF
Straight into the Deep End? A Systematic Approach to Skill Acquisition and Go...
PPT
Note taking skills
PDF
NCIHC HFT53 Teaching with Intention presentation slides.pdf
PPT
Cornellnotes
PPT
Effective_Communication_and_Active_Listening_Skills[1].ppt
PPTX
Interpreting for Well Visits_ELobo.pptx
PPTX
Working with Interpreters
NOTE TAKINGggggggggggggggggggggggggg.pptx
Interpreting 505 presentation
Note taking Process and Techniques
Please Do, Please Don't: Partnering with the Provider for Successful Encounters
《口译笔记法》PPT课件.pptx interpreting note-taking
Putting Consecutive in Order: Reassessing Priorities and Skills in the Teachi...
Decalage is not a dirty word: Teaching simultaneous mode to healthcare interp...
Note Taker Training
"Just Read This to The Patient" An Introduction to Teaching Sight Translation...
15276974 (1)-1.ppt
Unit 4 &amp; 7
Note taking 101
Translation and Interpreting_Note-taking II.pptx
Straight into the Deep End? A Systematic Approach to Skill Acquisition and Go...
Note taking skills
NCIHC HFT53 Teaching with Intention presentation slides.pdf
Cornellnotes
Effective_Communication_and_Active_Listening_Skills[1].ppt
Interpreting for Well Visits_ELobo.pptx
Working with Interpreters
Ad

More from National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC) (20)

PDF
NCIHC HFT52 Why Cognition Matters-v-slideshare
PDF
NCIHC HFT51 Virtually Present Slides
PDF
NCIHC Role Space and Training of Interpreters
PDF
NCIHC HFT049 Context Matters-Defining Teaching and Assessing Context in Healt...
PDF
Interpreting is a Practice Profession Improving Professional Performance with...
PDF
NCIHC HFT 46 Raising the Bar 04-21-2021_v_slideshare
PDF
NCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshare
PDF
NCIHC Panel Webinar Managing Interpreter Services in Pandemic part 2 01 27-20...
PDF
Managing Interpreter Services in Public Health During the Pandemic: Part 1
PDF
De-mystifying Rape and Sexual Assault Encounters for Medical Interpreters
PDF
Doing Empathy in Multilingual Healthcare Communication Through Interpreters: ...
PDF
Adapt, Amend, Adjust: A Panel Discussion on How Interpreter Trainers Adapted ...
PDF
What Just Happened? The State of Language Access under Section 1557
PDF
Interpreting IEP Meetings: A Close Look for Interpreter Trainers at this Inte...
PDF
How Not To Hurt Part 2: Teaching Trainers About Vicarious Trauma and Advanced...
PDF
Temporary Transition to Remote Interpreting During Health Emergencies: Guidan...
PDF
Interpreting for Fragile Patients in Mental Health Encounters: Training Tips ...
PDF
Working with Detained Immigrants in Removal Proceedings: Training Tips for He...
PDF
Not Only English! Building the Foundation for Language-specific and Bilingual...
PDF
I'm Exhausted! Teaching Interpreter Trainers About Research on Complicated En...
NCIHC HFT52 Why Cognition Matters-v-slideshare
NCIHC HFT51 Virtually Present Slides
NCIHC Role Space and Training of Interpreters
NCIHC HFT049 Context Matters-Defining Teaching and Assessing Context in Healt...
Interpreting is a Practice Profession Improving Professional Performance with...
NCIHC HFT 46 Raising the Bar 04-21-2021_v_slideshare
NCIHC.HFT.45.Missing.the.plot.02-17-2021_vslideshare
NCIHC Panel Webinar Managing Interpreter Services in Pandemic part 2 01 27-20...
Managing Interpreter Services in Public Health During the Pandemic: Part 1
De-mystifying Rape and Sexual Assault Encounters for Medical Interpreters
Doing Empathy in Multilingual Healthcare Communication Through Interpreters: ...
Adapt, Amend, Adjust: A Panel Discussion on How Interpreter Trainers Adapted ...
What Just Happened? The State of Language Access under Section 1557
Interpreting IEP Meetings: A Close Look for Interpreter Trainers at this Inte...
How Not To Hurt Part 2: Teaching Trainers About Vicarious Trauma and Advanced...
Temporary Transition to Remote Interpreting During Health Emergencies: Guidan...
Interpreting for Fragile Patients in Mental Health Encounters: Training Tips ...
Working with Detained Immigrants in Removal Proceedings: Training Tips for He...
Not Only English! Building the Foundation for Language-specific and Bilingual...
I'm Exhausted! Teaching Interpreter Trainers About Research on Complicated En...

Recently uploaded (20)

PPTX
General Pharmacology by Nandini Ratne, Nagpur College of Pharmacy, Hingna Roa...
PPTX
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 11
PPTX
Public Health. Disasater mgt group 1.pptx
PPTX
guidance--unit 1 semester-5 bsc nursing.
PDF
Introduction to Clinical Psychology, 4th Edition by John Hunsley Test Bank.pdf
PPTX
BLS, BCLS Module-A life saving procedure
PPTX
First Aid and Basic Life Support Training.pptx
DOCX
Copies if quanti.docxsegdfhfkhjhlkjlj,klkj
PPT
Pyramid Points Acid Base Power Point (10).ppt
PPTX
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 1
PPTX
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 16
PDF
NURSING INFORMATICS AND NURSE ENTREPRENEURSHIP
PDF
Essentials of Hysteroscopy at World Laparoscopy Hospital
PPTX
Rheumatic heart diseases with Type 2 Diabetes Mellitus
PDF
01. Histology New Classification of histo is clear calssification
DOCX
ch 9 botes for OB aka Pregnant women eww
PPTX
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 14
PPTX
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 18
PPTX
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 15
PPTX
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 4
General Pharmacology by Nandini Ratne, Nagpur College of Pharmacy, Hingna Roa...
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 11
Public Health. Disasater mgt group 1.pptx
guidance--unit 1 semester-5 bsc nursing.
Introduction to Clinical Psychology, 4th Edition by John Hunsley Test Bank.pdf
BLS, BCLS Module-A life saving procedure
First Aid and Basic Life Support Training.pptx
Copies if quanti.docxsegdfhfkhjhlkjlj,klkj
Pyramid Points Acid Base Power Point (10).ppt
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 1
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 16
NURSING INFORMATICS AND NURSE ENTREPRENEURSHIP
Essentials of Hysteroscopy at World Laparoscopy Hospital
Rheumatic heart diseases with Type 2 Diabetes Mellitus
01. Histology New Classification of histo is clear calssification
ch 9 botes for OB aka Pregnant women eww
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 14
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 18
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 15
Nancy Caroline Emergency Paramedic Chapter 4

Baby Steps to Note-Taking for Consecutive Interpreting

  • 2. NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE You can access the recording of the live webinar presentation at www.ncihc.org/trainerswebinars Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Work Group An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers
  • 3. NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE Housekeeping - This session is being recorded - Certificate of Attendance *must attend full 90 minutes *trainerswebinars@ncihc.org - Audio and technical problems - Questions to Eliana Lobo - Q & A - Twitter #NCIHCWebinar Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Workgroup An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers
  • 5. Baby Steps to Note-Taking for Consecutive Interpreting Rosanna Balistreri REACH-reaching diversity NCIHC Home for Trainers Webinar REACH-reaching diversity ©
  • 6. Importance of Setting the Stage for Effective Note-Taking • Positioning (Face-to-Face Interpreter) • Appropriate volume/call quality (Remote Interpreter) • Pre-session • Knowing nature of conversation • Having paper and pen/pencil handy REACH-reaching diversity ©
  • 7. Note Taking – a cognitive task for consecutive interpreting REACH-reaching diversity ©
  • 8. A cognitive skill – What does it mean? • Listening Phase – Listening – Memory (working memory) – Note-Taking • Reformulation Phase – Note-Reading – Memory (long-term memory) – Target language production REACH-reaching diversity ©
  • 9. Listening Skills • Good listening leads to good note-taking – Attention – Focus on meaning – Comprehension – Analysis and Evaluation* – Responding – Remembering REACH-reaching diversity ©
  • 10. • Fundamental message analysis takes place when you understand the message or get the gist of the overall meaning • The message usually has a main idea and sub-ideas constituted of grouping of words or sentences • These groupings of words should be considered at the lexical level, in their syntactic structure (i.e., passive versus active form) and their cultural framework Message Analysis REACH-reaching diversity ©
  • 11. Message Analysis – Syntactic Structure • You can eat most of your Fitbit daily calories or might have to increase the number depending on your level of activity • You can consume the amount of daily calories indicated by your Fitbit, or you might have to consume more calories depending on your level of physical activity REACH-reaching diversity ©
  • 12. Message Analysis – Cultural Context • Korean – “I have so much pain that I want to die.” • English – “I have excruciating pain.” REACH-reaching diversity ©
  • 13. Message Analysis – Lexicon • How would you take notes of: – In a nutshell – We are ruling out cancer – The patient pulled through – We are going to nip it in the bud – It’s raining cats and dogs REACH-reaching diversity ©
  • 14. Memory Retention • Short-Term Memory – Info we hold on for a brief period of time until it decays, is discarded or is displaced by new information • Long-Term Memory – Info we hold on to for days, weeks, months and even years REACH-reaching diversity ©
  • 15. Effective Memory leads to Accuracy and Completeness • Memorization process – Encoding – Storage – Retrieval • Strategies to recall information (mnemonics) – Visualization – Sound repetitions – Chunking information – Summarizing important items – Focusing on key words REACH-reaching diversity ©
  • 16. Interpreting and Note-Taking • Note-taking is a wide method to remember information that is typically stored in our STM • In interpreting it is a skill that needs to be developed and practiced • It is necessary to become comfortable with consecutive interpreting mode in order to perfect note-taking skills REACH-reaching diversity ©
  • 17. • It helps to stay focused, facilitating the reception and analysis of speech • It helps recall information that stays in short term memory such as – Unfamiliar words – Numbers – Dates – Dosage – Proper names • It helps interpreter maximize memory by releasing short term memory capacity from burden and offering cues to link events Note-Taking – why? REACH-reaching diversity ©
  • 18. Note-Taking – On Remote Interpreting • Video Remote Interpreter – Interpreter may have the perfect set-up to take notes • Over-the-Phone Interpreting – Because interpreter has no visual cues of communication, note-taking can be a strategic tool to maximize listening and memory capacity REACH-reaching diversity ©
  • 19. Note-Taking – What? • The most salient points, especially when interpreting in very difficult and stressful situations that require a lot of memorization – Main idea – Links between ideas – Verb tense REACH-reaching diversity ©
  • 20. Note-Taking – When not appropriate? • In highly emotionally charged conversation where paralanguage cannot be easily noted down • When discourse in not logical and thoughts are disconnected • When conversation is happening between more than two people and the interpreter may need to switch to simultaneous mode • When interpreter is standing for a long period of time; in a procedure where interpreter has to wear gear for infection control; or doesn’t have access to note-taking REACH-reaching diversity ©
  • 21. Note-Taking – In what language? • Interpreter can choose to take notes in the source, the target language or a combination of both • Sign language interpreters will take notes in the spoken language REACH-reaching diversity ©
  • 22. Note-Taking – What about lack of literacy or language with no written form? • Because the fundamental principle of note-taking is to capture ideas, notes can still be taken in the form of shapes and symbols that the interpreter can create. REACH-reaching diversity ©
  • 24. Note-Taking – As a Two-Step Process 1. Writing notes 2. Reading notes REACH-reaching diversity ©
  • 25. Pitfalls of Ad-hoc Note-Taking Novice/untrained note-takers tend to: • Write down as much as possible • Write mostly words or sentences • Problem: – Create a listening/memory barrier – Cannot read their notes effectively »Too much information noted down »Poorly organized »Lots of scribbling REACH-reaching diversity ©
  • 27. Note-Taking Essentials The fundamental idea behind note-taking for interpreters is to capture the meaning in symbol form: • Abbreviations and acronyms (lexical level) • Numbers • Standard symbols • Your own symbols REACH-reaching diversity ©
  • 29. Fundamentals of Note-Taking for Interpreters • Jean François Rozan and Andrew Gillies, two pioneer conference interpreters, provide techniques to help streamline note-taking. • Fundamental common principles – Isolating ideas – Using links – Verticality – Abbreviations/Symbols REACH-reaching diversity ©
  • 30. Principles in Practice • Identify ideas NOT words • Use abbreviations • Use symbols (links, verb tense, negation, emphasis, emotions/tone) • Move vertically • Use space on paper effectively • Draw a line horizontally to separate ideas REACH-reaching diversity ©
  • 31. More strategies • Focus on the three relations between ideas: 1. Temporal – sequence in which events occurred 2. Spatial – identify who, what and where 3. Logical – cause and effect (if/then, therefore, and so, etc.) REACH-reaching diversity ©
  • 32. Sample List of Abbreviations • Bx Biopsy • Dx Diagnosis • Ex Exam • Fx Fracture • Hx History • Fhx Family history • Mhx Medical history • Tx Treatment • VS Vital Signs • Abd Abdomen • Bid twice a day • Pt Patient • PID Pelvic Inflammatory Disease • STD Sexually Transmitted Disease • PMS Pre-Menstrual Syndrome • H Hour • D Day • Wk Week • mo Month • Yr Year • B4 Before • P After • 6K Sick • Ht Height • ˉc with • q Every • d/c discharge; discontinue • UTI Urinary Tract Infection • U/S Ultrasound • CA Cancer REACH-reaching diversity ©
  • 33. Useful Prefixes and Suffixes • Dys (difficult, labored, painful) • -agra (excessive pain) • -oma (protrusion, tumor) • Eu- (normal; good) REACH-reaching diversity ©
  • 34. Sample List of Symbols • < less than • > more than • = equals • ≈ approximately • ↑ increase • ↓ decrease • ∆ change • ♀ female • ♂ male • / Negative •  Raising continuously •  Lowering continuously • U Happy, Likes •  Sad •  steer away from •  Pain • “ “ Said •    Intensity •  to look/view/review REACH-reaching diversity ©
  • 36. Baby Steps to Practicing Note-Taking ACTIVITIES REACH-reaching diversity ©
  • 37. Sample Activity Tips for Abbreviations & Acronyms • Goal – Build long-term memory retention of common medical abbreviations and acronyms • Materials – Medical abbreviations and acronyms on a list that can be given as a handout – A deck of cards with printed words and abbreviations as the ones on the handout . Each card will have a full definition on one side and its corresponding abbreviation on the opposite side • Modality – The activity can be done as a whole class activity in a circle or by pairing two students REACH-reaching diversity ©
  • 38. • Instructions: Step 1 – Ask student to review the list of abbreviations and acronyms Step 2 – Option 1 in a circle: Distribute 5 cards per student Option 2 in pairs: Give each student half of the deck of cards Step 3 – Option 1 in a circle: Each student will take turns to call on a desired student in the circle; the student will show the side of the card with the abbreviation or acronym; the student called on will have to guess what the abbreviation stands for. Option 2 in pairs: Students will take turns showing one card at a time and have the other student guess. For example: Student will show a card with the abbreviation “Bx” and the other student will need to guess “Biopsy”. If student guesses correctly, then the student holding the card can discard it away. The one who runs out of cards first wins the game. REACH-reaching diversity ©
  • 39. Practicing Lexical Abbreviation • Re-write the script below in an abbreviated way using Acronyms and Abbreviations provided on your list (do not worry about using symbols for anything else at this time) “Patient is diagnosed with sexually transmitted disease as a result of symptoms consistent with pelvic inflammatory disease and excessive pain during the premenstrual cycle. She has no known allergies and vital signs are normal. Patient is discharged with treatment of antibiotics.” REACH-reaching diversity ©
  • 41. Practicing lexical abbreviation and symbols • Re-write the same script below in an abbreviated way using Acronyms and Abbreviations and the symbols provided on your lists. – “Sixty year-old female patient was diagnosed with urinary tract infection. Symptoms include increase in urination and burning in the last week. Patient presents no other symptoms at this time and after a pelvic ultrasound, she was discharged with oral antibiotics. Follow up will be done in 2 weeks to check on progress.” REACH-reaching diversity ©
  • 43. Practice Lexical abbreviations, symbols and spacing! • Remember to use space vertically in your paper to divide ideas • Practice drawing a line between ideas to separate them • Use symbols to create links between main ideas and supporting ideas. REACH-reaching diversity ©
  • 44. ROSANNA BALISTRERI, MA Owner/Healthcare Interpreter Trainer www.reach-reachingdiversity.com Rosanna@reach-diversity.com 619-630-0310 REACH-reaching diversity ©
  • 45. Resources • http://interpreters.free.fr/consecnotes/symbolexamples2.htm • Rozan, Jean-François. Note-taking in Consecutive Interpreting. Trans. Andrew Gillies. Tertium. Poland, 2004. • Gillies, Andrew. Note-Taking for Consecutive Interpreting: A Short Course. St. Jerome. 2005 • Developing Note-taking Skills in Consecutive Interpreting. Wei Lu available at scik.org/index.php/lce/article/download/699/343 • Note taking And The Power of Mind Mapping in Consecutive Interpreting . Ni Luh Windiari . Udayana University, Bali – Indonesia, 2012 • http://www.glendon.yorku.ca/interpretation/are-you-looking- for-a-fresh-take-on-consecutive/
  • 46. NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE • Next webinar: April 7, 2015 at 3PM Central • Session Evaluation • Follow up via email: TrainersWebinars@ncihc.org Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Work Group An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers Announcements
  • 48. NATIONALCOUNCILONINTERPRETINGINHEALTHCARE You can access the recording of the live webinar presentation at www.ncihc.org/trainerswebinars Home for Trainers Interpreter Trainers Webinars Work Group An initiative of the Standards and Training Committee www.ncihc.org/home-for-trainers