SlideShare a Scribd company logo
Esperanto and minority languages
Challenges and opportunities

Federico Gobbo
University of Turin, Italy
federico.gobbo@unito.it

1 of 26

$



BY:

C

CC

University of Liverpool, UK
October 17, 2013
What is a minority language?
European Charter for Regional or Minority Languages
The definition:
languages traditionally used within a given territory of a state by
nationals of that state who form a group numerically smaller
than the rest of the state’s population; they are different from
the official language(s) of that state, and they include neither
dialects of the official language(s) of the state nor the languages
of migrants. (ECRML, Art. 1 – Definitions)
Let us consider some consequences.

3 of 26
Only a matter of number of (native) speakers?
Wikipedia, our repository of common-sense knowledge, states that “a
minority language is a language spoken by a minority of the
population of a territor”. This is a half-truth.
The problem of the (false) equivalence ‘minority languages =
lesser-used languages’: where is the border of lesser-usage?
100,000 native speakers?
10,000?
1,000?
We need to re-engineer the concept of minority languages.

4 of 26
Italy, a multilingual nation-state (look only to colours!)
A taxonomy of minority languages
Let’s take Italy as the reference territory for further analysis.
Edwards [1] introduced a taxonomy of minority languages, where:
local-only minority languages are for example German, French,
Slovene (they are national language elsewhere);

6 of 26
A taxonomy of minority languages
Let’s take Italy as the reference territory for further analysis.
Edwards [1] introduced a taxonomy of minority languages, where:
local-only minority languages are for example German, French,
Slovene (they are national language elsewhere);
unique minority languages are for example Piedmontese, Venetian
(settled only in Italy only in a minority status);

6 of 26
A taxonomy of minority languages
Let’s take Italy as the reference territory for further analysis.
Edwards [1] introduced a taxonomy of minority languages, where:
local-only minority languages are for example German, French,
Slovene (they are national language elsewhere);
unique minority languages are for example Piedmontese, Venetian
(settled only in Italy only in a minority status);
non-unique minority languages: an example is Catalan (present in
more than one state but never at a national level);

6 of 26
The paradox of South Tyrol in Italy

From a state perspective German is a minority language, from the
provincial perspective it is not – paraphrasing Edwards [1].
Framing minority languages as a relational concept
In the prototypical situation, a minority language is always defined in
contrast to a majority language settled in the same Sprachraum
(proper territory of the language):
there is a bilingual community, where the minority language
belongs to;

8 of 26
Framing minority languages as a relational concept
In the prototypical situation, a minority language is always defined in
contrast to a majority language settled in the same Sprachraum
(proper territory of the language):
there is a bilingual community, where the minority language
belongs to;
for historical and political reasons, a majority language superseded
the minority one;

8 of 26
Framing minority languages as a relational concept
In the prototypical situation, a minority language is always defined in
contrast to a majority language settled in the same Sprachraum
(proper territory of the language):
there is a bilingual community, where the minority language
belongs to;
for historical and political reasons, a majority language superseded
the minority one;
the minority language is reserved for the informal and everyday
functions (called ‘low variety’ or L);

8 of 26
Framing minority languages as a relational concept
In the prototypical situation, a minority language is always defined in
contrast to a majority language settled in the same Sprachraum
(proper territory of the language):
there is a bilingual community, where the minority language
belongs to;
for historical and political reasons, a majority language superseded
the minority one;
the minority language is reserved for the informal and everyday
functions (called ‘low variety’ or L);
the majority language, often perceived as an imposed second
language (L2), is reserved for the formal functions holding prestige
(‘high variety’ or H).
8 of 26
Is Esperanto a minority
language?
A somehow strange question. . .
Esperanto is proposed at an international level. However, there are
some sociolinguistic analogies between the Esperanto community of
practice and minority languages, put in evidence by Edwards [2],
Romaine [8] and Kimura [6].
Analogies:
both are lesser-used languages (minority in terms of numbers);

10 of 26
A somehow strange question. . .
Esperanto is proposed at an international level. However, there are
some sociolinguistic analogies between the Esperanto community of
practice and minority languages, put in evidence by Edwards [2],
Romaine [8] and Kimura [6].
Analogies:
both are lesser-used languages (minority in terms of numbers);
language activists are mostly volunteers – they do not earn a living
in practicing the language;

10 of 26
A somehow strange question. . .
Esperanto is proposed at an international level. However, there are
some sociolinguistic analogies between the Esperanto community of
practice and minority languages, put in evidence by Edwards [2],
Romaine [8] and Kimura [6].
Analogies:
both are lesser-used languages (minority in terms of numbers);
language activists are mostly volunteers – they do not earn a living
in practicing the language;
speakers consider the language of high value, while non-speakers
are indifferent or even hostile, often for biases;

10 of 26
A somehow strange question. . .
Esperanto is proposed at an international level. However, there are
some sociolinguistic analogies between the Esperanto community of
practice and minority languages, put in evidence by Edwards [2],
Romaine [8] and Kimura [6].
Analogies:
both are lesser-used languages (minority in terms of numbers);
language activists are mostly volunteers – they do not earn a living
in practicing the language;
speakers consider the language of high value, while non-speakers
are indifferent or even hostile, often for biases;
while Esperanto is clearly a non-ethnic language – rather an ethic
language! – there is a recent tendency to relax the bond between
ethnicity and minority languages (e.g., when learned as a L2).
10 of 26
. . . with a clear answer!
However, adopting our definition of minority language as a relation,
there is no individuable majority language in contrast to Esperanto,
nor a territory with a bilingual community.
For example, a Catalan can choose to be an Esperantist too, while it
cannot choose to be Welsh – unless adopted identity for instance by
marriage, but it is a completely different situation.
Taking the perspective of postmodern linguistics, the rhetorics (in a
technical, neutral sense) behind minority languages and Esperanto are
vey different.
That’s why Esperanto is not a minority language.
11 of 26
. . . with a clear answer!
However, adopting our definition of minority language as a relation,
there is no individuable majority language in contrast to Esperanto,
nor a territory with a bilingual community.
For example, a Catalan can choose to be an Esperantist too, while it
cannot choose to be Welsh – unless adopted identity for instance by
marriage, but it is a completely different situation.
Taking the perspective of postmodern linguistics, the rhetorics (in a
technical, neutral sense) behind minority languages and Esperanto are
vey different.
That’s why Esperanto is not a minority language. Two examples.
11 of 26
The typical discourse behind minority languages
Language activists talk about ethnical, cultural and historical
authenticity. An example from Menominee, an Algonquian language
spoken in norther Wisconsin and Michingan, studied by Bloomfield,
Sapir and Skinner.
That’s why knowing our language is so important, because it
teaches us who we are; it’s not just a set of words. It’s about
our history, it’s about our heritage, it’s about our way of life
that our ancestors have fought and died for.
Karen Washinawatok,
Director of Menominee Language and Culture commission

12 of 26
The typical discourse behind Esperanto
Among others, Jordan [5] effectively resumes the idea that moved
Zamenhof in planning Esperanto, an idea that is at the basis of the
Esperanto movement:
Zamenhof’s ideology treats languages as tools of
communication, and communication as a tool for improving
human welfare. These credos imply that a second-best language
the world can agree to use is better than a “best” language on
which the world cannot agree. They imply also that the peoples
of the world have much in common, so international
communication will contribute to friendship and peace, rather
than animosity and war.

13 of 26
An interlinguistic view of
minority languages
Esperanto as an ally of minority languages
How can Esperanto be an ally of minority language activists? What
are the common traits shared by these movements? Three domains:
1. Language as a value per se. Language activists learn, teach,
promote their languages as they give a value to the language in
itself – while outside the community the language is not considered
important.

15 of 26
Esperanto as an ally of minority languages
How can Esperanto be an ally of minority language activists? What
are the common traits shared by these movements? Three domains:
1. Language as a value per se. Language activists learn, teach,
promote their languages as they give a value to the language in
itself – while outside the community the language is not considered
important.
2. Ecological knowledge. As biodiversity is considered a value in our
contemporary world, also the variety of languages in the world is a
value.

15 of 26
Esperanto as an ally of minority languages
How can Esperanto be an ally of minority language activists? What
are the common traits shared by these movements? Three domains:
1. Language as a value per se. Language activists learn, teach,
promote their languages as they give a value to the language in
itself – while outside the community the language is not considered
important.
2. Ecological knowledge. As biodiversity is considered a value in our
contemporary world, also the variety of languages in the world is a
value.
3. A right-based discourse. Our post-second world war society is
founded upon human rights, where language rights are an
important part. Two examples: the International Mother Language
Day (21 feb) or the Girona Manifesto by the PEN International
Club.
15 of 26
The Language Endangerment Framework

In the last ten years, language planners and activists (both inside and
outside academia) were coordinated by UNESCO forming a panel of
experts assessing a Language Endangerment Framework, i.e., a
practical methodology for what Spolsky [9] calls language
management.
Esperanto should find its way in every multilingual situation, being a
factor of equilibrium and fairness in communication.

16 of 26
The UNESCO guideline Language Vitality and
Endangerment (LVE) and Esperanto (1/2)
LVE assignes a value from ‘0’ (direst situation) to ‘5’ (optimal
situation) to nine domains of the minority language:
1. Intergenerational language transmission
2. Absolute number of speakers
3. Proportion of speakers within the total population
4. Shifts in domains of language use
5. Response to new domains and media
6. Availability of materials for language education and literacy
7. Governmental and institutional language attitudes and
policies including official status and use
8. Community members’ attitudes toward their own language
9. Amount and quality of documentation
17 of 26
The UNESCO guideline Language Vitality and
Endangerment (LVE) and Esperanto (2/2)
In which domains Esperanto could be more helpful?
1. Intergenerational language transmission
2. Absolute number of speakers
3. Proportion of speakers within the total population
4. Shifts in domains of language use
5. Response to new domains and media
6. Availability of materials for language education and literacy
7. Governmental and institutional language attitudes and policies
including official status and use
8. Community members’ attitudes toward their own language
9. Amount and quality of documentation
18 of 26
The Graded Intergenerational Disruption Scale (1/2)
Fishman [4] defines the ‘minimum program’ of reversing language
shift in preserving the intergenerational mother tongue transmission:
Stage 8: Reconstruction and adult acquisition.
Stage 7: Interaction in the language are driven by older
generations, typically grandparents.
Stage 6: The language is used only orally and within the
community, e.g., families and neighbourhood, by three
generations.
Stage 5: The language is used also in written form, with classes
out of school lessons, without any support outside the
community.
In these dramatic stages, pertaining endangered languages, Esperanto
can play little role.
19 of 26
The Graded Intergenerational Disruption Scale (2/2)
Stage 4b: The language is compulsory in lower education,
under control of the minority group.
Stage 4a: The language is compulsory in lower education,
with a wider recognition, i.e., outside the minority group.
Stage 3: The region or local area of the language considers it
normal, so that also members outside the community use it as a
L2.
Stage 2: Public services by the government are provided in the
language, as well as the media usage.
Stage 1: The language is used also in contexts of higher
prestige, including higher education, media and work, within the
region and abroad.
Language acquisition at school (stage 4) is a strategic area to
promote the minority language: the propaedeutic effect of Esperanto
could be tested appropriately.
20 of 26
Concluding remarks
Open problem: how to gather more support?

Romaine [7] recently has pointed out that sustainability is a fuzzy
concept: nowadays, mainstream takes care of what can be measured
in economic terms.
Perhaps language policy experts and language activists should turn to
welfare theory or other areas of economics – economics of
languages being an emergent research field.

22 of 26
An example of language policy as a (missing) variable
The Sustainable Development Solutions Network is a global initiative
for the UN. It publishes a report every year about ‘world happiness’.
Facts worth a mention:
the questionnaire is translated – something controversial in the
literature, for the evaluation of the data;

23 of 26
An example of language policy as a (missing) variable
The Sustainable Development Solutions Network is a global initiative
for the UN. It publishes a report every year about ‘world happiness’.
Facts worth a mention:
the questionnaire is translated – something controversial in the
literature, for the evaluation of the data;
there is no explicit variable concerning the language(s) used in
everyday life as factors of happiness (or not), even if it is clear that
the repertoire strongly affects many variables taken into
considerations, such as ‘freedom to make life choices’ or ‘household
income’.

23 of 26
A final advice

The link between biodiversity conservation,
poverty reduction and language diversity
preservation is worth more investigation, also
for supporters and scholars dealing with
minority languages and Esperanto alike.
Joining forces could be a good win-win
strategy.
24 of 26
References
Edwards, J. 1992 , Sociopolitical aspects of language maintenance and loss: Towards a Typology of Minority
Language Situations, John Benjamins, chapter 3.
In Fase et al. (eds).
Edwards, J. 2010 , Minority Languages and Group Identity, John Benjamins.
Fase, W., Jaspaert, K., Kroon, S., eds 1992, Maintenance and Loss of Minority Languages, John Benjamins.
Fishman, J. A. 1991 , Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Assistance to Threatened Languages,
Multilingual Matters.
Jordan, D. K. 1987, ‘Esperanto & esperantism: symbols and motivations in a movement for linguistic equality’,
Language Problems & Language Planning 11(1), 104–125.
Kimura, G. C. 2012, ‘Esperanto and minority languages: A sociolinguistic comparison’, Language Problems &
Language Planning 36(2), 167–181.
Romaine, S. 2013 , ‘Language and sustainable development: Integrating the economics of language policy with
poverty reduction and biodiversity conservation’, Workshop on The Economics of Language Policy, Venice
International University, San Servolo.
Romaine, S. 2011, ‘Revitalized Languages as Invented Languages’, in Adams, M. eds From Elvish to Klingon,
Oxford University Press.
Spolsky, B. 2009, Language Management, Cambridge University Press.

25 of 26
Thanks for your attention!

Questions?
For proposals, ideas & comments:

federico.gobbo@unito.it

Download & share these slides here:
http:/federicogobbo.name/en/2013.html

$



BY:

C

CC

26 of 26

Federico Gobbo 2013

More Related Content

PPTX
Language & Ethnicity
PPTX
The universal grammar approach
PPTX
PPTX
Individual differences in second language learning
PPTX
The role of universal grammar in first and second language acquisition
PPTX
Discourse and power
PPTX
6 individual learner differences in sla reseach
Language & Ethnicity
The universal grammar approach
Individual differences in second language learning
The role of universal grammar in first and second language acquisition
Discourse and power
6 individual learner differences in sla reseach

What's hot (20)

PDF
An Intro to Applied Linguistics-PPT.pdf
PPTX
Introducing Critical Discourse Analysis
PPT
Language change
PPTX
SLA ,Learning Theories , Second language Aquisition
PPTX
Corpus linguistics
PPTX
Language change
PPTX
Types of syllabus design
PPTX
Dialectology
PPTX
Grammar translation method
PPTX
introducing language testing and assessment
PPTX
(Applied linguistics) shmitt's book ch 1
PPTX
Issues of identity in a multicultural society
PDF
Discourse and Society
PPTX
Test Techniques
PPTX
Diglossia
PPTX
Second language acquisition
PPTX
Contrastive analysis
PPTX
Genre Analysis
PPTX
Structuralism
PPTX
language and social variation
An Intro to Applied Linguistics-PPT.pdf
Introducing Critical Discourse Analysis
Language change
SLA ,Learning Theories , Second language Aquisition
Corpus linguistics
Language change
Types of syllabus design
Dialectology
Grammar translation method
introducing language testing and assessment
(Applied linguistics) shmitt's book ch 1
Issues of identity in a multicultural society
Discourse and Society
Test Techniques
Diglossia
Second language acquisition
Contrastive analysis
Genre Analysis
Structuralism
language and social variation
Ad

Viewers also liked (11)

PPT
Esperanto. History of English language presentation.
PPT
Language maintenance and shift
PPT
Esperanto
ODP
Esperanto: Language and Culture
PPTX
PDF
The language ideology of Esperanto
PDF
Esperanto, a language for a Global Identity Can Esperanto foster European ide...
PPT
Body Language Presentation
PPSX
Communication body language
PPT
Body language ppt
Esperanto. History of English language presentation.
Language maintenance and shift
Esperanto
Esperanto: Language and Culture
The language ideology of Esperanto
Esperanto, a language for a Global Identity Can Esperanto foster European ide...
Body Language Presentation
Communication body language
Body language ppt
Ad

Similar to Esperanto and Minority Languages (20)

DOCX
The Geography of Language(Rubenstein, Ch. 5)Geolinguistics =.docx
PDF
Open Issues of Language Contestation in Italy
PPTX
Sociolinguistics
DOC
Socio samenvatting
DOC
Full summary an_introduction_to_sociolinguistics
PPT
5 language and dialect
PDF
Prof. barbara seidlhofer
PDF
EMI and CLIL and ELF: how do they relate?
PDF
An approach to open source nlp tools for galician as minoritized variety of p...
PPTX
Language
PPTX
Honors geo. ch 8 p.p
PPTX
Language and Regional Variations by Yule
PPT
LANE422ch7.ppt
PPTX
8.6 Problem of interlingual culture
PPTX
What is interlinguistics.
PPTX
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
PDF
Lecture 1 ENGL1.pdf
DOCX
Language variartion and varities of language
PDF
Interlinguistics and Esperanto Studies in the new Millennium
PDF
Summary of "A History of the English Language"
The Geography of Language(Rubenstein, Ch. 5)Geolinguistics =.docx
Open Issues of Language Contestation in Italy
Sociolinguistics
Socio samenvatting
Full summary an_introduction_to_sociolinguistics
5 language and dialect
Prof. barbara seidlhofer
EMI and CLIL and ELF: how do they relate?
An approach to open source nlp tools for galician as minoritized variety of p...
Language
Honors geo. ch 8 p.p
Language and Regional Variations by Yule
LANE422ch7.ppt
8.6 Problem of interlingual culture
What is interlinguistics.
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Lecture 1 ENGL1.pdf
Language variartion and varities of language
Interlinguistics and Esperanto Studies in the new Millennium
Summary of "A History of the English Language"

More from Federico Gobbo (20)

PDF
Human-Machine Communication strategies in today’s Esperanto community of prac...
PDF
Esperanto as Lingua Receptiva / Esperanto Ricevema
PDF
L’utilizzo di lingue inventate come strumento di educazione interculturale in...
PDF
One species, many languages
PDF
Una lingua comune per l'Europa?
PDF
Esperanto: el Eŭropa lulilo al disvastiĝo tra la tuta mondo
PDF
Reflecting upon the European Day of Languages
PDF
Interlinguistica ed esperantologia oggi: l’esperienza di Amsterdam
PDF
Adpositional Argumentation: How Logic Originates In Natural Argumentative Dis...
PDF
Complex Arguments in Adpositional Argumentation
PDF
Assessing linguistic unease to understand (socio)linguistic justice
PDF
Lingua di contatto e mobilità: il caso dell'esperanto
PDF
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
PDF
The Religious Dimensions of the Esperanto Collective Identity
PDF
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
PDF
Sei definizioni in cerca di una disciplina - Interlinguistica tra comunicazio...
PDF
Lingva Kafejo: Esperanto
PDF
Fare musica in esperanto : ieri, oggi, domani
PDF
Hollywood Languages: The Challenge of Interlinguistics in the New Millennium
PDF
Language regimes of the European Union
Human-Machine Communication strategies in today’s Esperanto community of prac...
Esperanto as Lingua Receptiva / Esperanto Ricevema
L’utilizzo di lingue inventate come strumento di educazione interculturale in...
One species, many languages
Una lingua comune per l'Europa?
Esperanto: el Eŭropa lulilo al disvastiĝo tra la tuta mondo
Reflecting upon the European Day of Languages
Interlinguistica ed esperantologia oggi: l’esperienza di Amsterdam
Adpositional Argumentation: How Logic Originates In Natural Argumentative Dis...
Complex Arguments in Adpositional Argumentation
Assessing linguistic unease to understand (socio)linguistic justice
Lingua di contatto e mobilità: il caso dell'esperanto
Le lingue di minoranza: il caso dell'esperanto
The Religious Dimensions of the Esperanto Collective Identity
I limiti dell'invenzione linguistica: la tipologia linguistica dall'esperanto...
Sei definizioni in cerca di una disciplina - Interlinguistica tra comunicazio...
Lingva Kafejo: Esperanto
Fare musica in esperanto : ieri, oggi, domani
Hollywood Languages: The Challenge of Interlinguistics in the New Millennium
Language regimes of the European Union

Recently uploaded (20)

PDF
102 student loan defaulters named and shamed – Is someone you know on the list?
PDF
2.FourierTransform-ShortQuestionswithAnswers.pdf
PDF
Microbial disease of the cardiovascular and lymphatic systems
PPTX
Cell Types and Its function , kingdom of life
PPTX
human mycosis Human fungal infections are called human mycosis..pptx
PDF
01-Introduction-to-Information-Management.pdf
PDF
Complications of Minimal Access Surgery at WLH
PDF
O7-L3 Supply Chain Operations - ICLT Program
PPTX
master seminar digital applications in india
PPTX
Renaissance Architecture: A Journey from Faith to Humanism
PPTX
school management -TNTEU- B.Ed., Semester II Unit 1.pptx
PPTX
The Healthy Child – Unit II | Child Health Nursing I | B.Sc Nursing 5th Semester
PPTX
BOWEL ELIMINATION FACTORS AFFECTING AND TYPES
PDF
Physiotherapy_for_Respiratory_and_Cardiac_Problems WEBBER.pdf
PDF
Abdominal Access Techniques with Prof. Dr. R K Mishra
PPTX
Pharma ospi slides which help in ospi learning
PDF
TR - Agricultural Crops Production NC III.pdf
PDF
BÀI TẬP BỔ TRỢ 4 KỸ NĂNG TIẾNG ANH 9 GLOBAL SUCCESS - CẢ NĂM - BÁM SÁT FORM Đ...
PPTX
Microbial diseases, their pathogenesis and prophylaxis
PDF
3rd Neelam Sanjeevareddy Memorial Lecture.pdf
102 student loan defaulters named and shamed – Is someone you know on the list?
2.FourierTransform-ShortQuestionswithAnswers.pdf
Microbial disease of the cardiovascular and lymphatic systems
Cell Types and Its function , kingdom of life
human mycosis Human fungal infections are called human mycosis..pptx
01-Introduction-to-Information-Management.pdf
Complications of Minimal Access Surgery at WLH
O7-L3 Supply Chain Operations - ICLT Program
master seminar digital applications in india
Renaissance Architecture: A Journey from Faith to Humanism
school management -TNTEU- B.Ed., Semester II Unit 1.pptx
The Healthy Child – Unit II | Child Health Nursing I | B.Sc Nursing 5th Semester
BOWEL ELIMINATION FACTORS AFFECTING AND TYPES
Physiotherapy_for_Respiratory_and_Cardiac_Problems WEBBER.pdf
Abdominal Access Techniques with Prof. Dr. R K Mishra
Pharma ospi slides which help in ospi learning
TR - Agricultural Crops Production NC III.pdf
BÀI TẬP BỔ TRỢ 4 KỸ NĂNG TIẾNG ANH 9 GLOBAL SUCCESS - CẢ NĂM - BÁM SÁT FORM Đ...
Microbial diseases, their pathogenesis and prophylaxis
3rd Neelam Sanjeevareddy Memorial Lecture.pdf

Esperanto and Minority Languages

  • 1. Esperanto and minority languages Challenges and opportunities Federico Gobbo University of Turin, Italy federico.gobbo@unito.it 1 of 26 $ BY: C CC University of Liverpool, UK October 17, 2013
  • 2. What is a minority language?
  • 3. European Charter for Regional or Minority Languages The definition: languages traditionally used within a given territory of a state by nationals of that state who form a group numerically smaller than the rest of the state’s population; they are different from the official language(s) of that state, and they include neither dialects of the official language(s) of the state nor the languages of migrants. (ECRML, Art. 1 – Definitions) Let us consider some consequences. 3 of 26
  • 4. Only a matter of number of (native) speakers? Wikipedia, our repository of common-sense knowledge, states that “a minority language is a language spoken by a minority of the population of a territor”. This is a half-truth. The problem of the (false) equivalence ‘minority languages = lesser-used languages’: where is the border of lesser-usage? 100,000 native speakers? 10,000? 1,000? We need to re-engineer the concept of minority languages. 4 of 26
  • 5. Italy, a multilingual nation-state (look only to colours!)
  • 6. A taxonomy of minority languages Let’s take Italy as the reference territory for further analysis. Edwards [1] introduced a taxonomy of minority languages, where: local-only minority languages are for example German, French, Slovene (they are national language elsewhere); 6 of 26
  • 7. A taxonomy of minority languages Let’s take Italy as the reference territory for further analysis. Edwards [1] introduced a taxonomy of minority languages, where: local-only minority languages are for example German, French, Slovene (they are national language elsewhere); unique minority languages are for example Piedmontese, Venetian (settled only in Italy only in a minority status); 6 of 26
  • 8. A taxonomy of minority languages Let’s take Italy as the reference territory for further analysis. Edwards [1] introduced a taxonomy of minority languages, where: local-only minority languages are for example German, French, Slovene (they are national language elsewhere); unique minority languages are for example Piedmontese, Venetian (settled only in Italy only in a minority status); non-unique minority languages: an example is Catalan (present in more than one state but never at a national level); 6 of 26
  • 9. The paradox of South Tyrol in Italy From a state perspective German is a minority language, from the provincial perspective it is not – paraphrasing Edwards [1].
  • 10. Framing minority languages as a relational concept In the prototypical situation, a minority language is always defined in contrast to a majority language settled in the same Sprachraum (proper territory of the language): there is a bilingual community, where the minority language belongs to; 8 of 26
  • 11. Framing minority languages as a relational concept In the prototypical situation, a minority language is always defined in contrast to a majority language settled in the same Sprachraum (proper territory of the language): there is a bilingual community, where the minority language belongs to; for historical and political reasons, a majority language superseded the minority one; 8 of 26
  • 12. Framing minority languages as a relational concept In the prototypical situation, a minority language is always defined in contrast to a majority language settled in the same Sprachraum (proper territory of the language): there is a bilingual community, where the minority language belongs to; for historical and political reasons, a majority language superseded the minority one; the minority language is reserved for the informal and everyday functions (called ‘low variety’ or L); 8 of 26
  • 13. Framing minority languages as a relational concept In the prototypical situation, a minority language is always defined in contrast to a majority language settled in the same Sprachraum (proper territory of the language): there is a bilingual community, where the minority language belongs to; for historical and political reasons, a majority language superseded the minority one; the minority language is reserved for the informal and everyday functions (called ‘low variety’ or L); the majority language, often perceived as an imposed second language (L2), is reserved for the formal functions holding prestige (‘high variety’ or H). 8 of 26
  • 14. Is Esperanto a minority language?
  • 15. A somehow strange question. . . Esperanto is proposed at an international level. However, there are some sociolinguistic analogies between the Esperanto community of practice and minority languages, put in evidence by Edwards [2], Romaine [8] and Kimura [6]. Analogies: both are lesser-used languages (minority in terms of numbers); 10 of 26
  • 16. A somehow strange question. . . Esperanto is proposed at an international level. However, there are some sociolinguistic analogies between the Esperanto community of practice and minority languages, put in evidence by Edwards [2], Romaine [8] and Kimura [6]. Analogies: both are lesser-used languages (minority in terms of numbers); language activists are mostly volunteers – they do not earn a living in practicing the language; 10 of 26
  • 17. A somehow strange question. . . Esperanto is proposed at an international level. However, there are some sociolinguistic analogies between the Esperanto community of practice and minority languages, put in evidence by Edwards [2], Romaine [8] and Kimura [6]. Analogies: both are lesser-used languages (minority in terms of numbers); language activists are mostly volunteers – they do not earn a living in practicing the language; speakers consider the language of high value, while non-speakers are indifferent or even hostile, often for biases; 10 of 26
  • 18. A somehow strange question. . . Esperanto is proposed at an international level. However, there are some sociolinguistic analogies between the Esperanto community of practice and minority languages, put in evidence by Edwards [2], Romaine [8] and Kimura [6]. Analogies: both are lesser-used languages (minority in terms of numbers); language activists are mostly volunteers – they do not earn a living in practicing the language; speakers consider the language of high value, while non-speakers are indifferent or even hostile, often for biases; while Esperanto is clearly a non-ethnic language – rather an ethic language! – there is a recent tendency to relax the bond between ethnicity and minority languages (e.g., when learned as a L2). 10 of 26
  • 19. . . . with a clear answer! However, adopting our definition of minority language as a relation, there is no individuable majority language in contrast to Esperanto, nor a territory with a bilingual community. For example, a Catalan can choose to be an Esperantist too, while it cannot choose to be Welsh – unless adopted identity for instance by marriage, but it is a completely different situation. Taking the perspective of postmodern linguistics, the rhetorics (in a technical, neutral sense) behind minority languages and Esperanto are vey different. That’s why Esperanto is not a minority language. 11 of 26
  • 20. . . . with a clear answer! However, adopting our definition of minority language as a relation, there is no individuable majority language in contrast to Esperanto, nor a territory with a bilingual community. For example, a Catalan can choose to be an Esperantist too, while it cannot choose to be Welsh – unless adopted identity for instance by marriage, but it is a completely different situation. Taking the perspective of postmodern linguistics, the rhetorics (in a technical, neutral sense) behind minority languages and Esperanto are vey different. That’s why Esperanto is not a minority language. Two examples. 11 of 26
  • 21. The typical discourse behind minority languages Language activists talk about ethnical, cultural and historical authenticity. An example from Menominee, an Algonquian language spoken in norther Wisconsin and Michingan, studied by Bloomfield, Sapir and Skinner. That’s why knowing our language is so important, because it teaches us who we are; it’s not just a set of words. It’s about our history, it’s about our heritage, it’s about our way of life that our ancestors have fought and died for. Karen Washinawatok, Director of Menominee Language and Culture commission 12 of 26
  • 22. The typical discourse behind Esperanto Among others, Jordan [5] effectively resumes the idea that moved Zamenhof in planning Esperanto, an idea that is at the basis of the Esperanto movement: Zamenhof’s ideology treats languages as tools of communication, and communication as a tool for improving human welfare. These credos imply that a second-best language the world can agree to use is better than a “best” language on which the world cannot agree. They imply also that the peoples of the world have much in common, so international communication will contribute to friendship and peace, rather than animosity and war. 13 of 26
  • 23. An interlinguistic view of minority languages
  • 24. Esperanto as an ally of minority languages How can Esperanto be an ally of minority language activists? What are the common traits shared by these movements? Three domains: 1. Language as a value per se. Language activists learn, teach, promote their languages as they give a value to the language in itself – while outside the community the language is not considered important. 15 of 26
  • 25. Esperanto as an ally of minority languages How can Esperanto be an ally of minority language activists? What are the common traits shared by these movements? Three domains: 1. Language as a value per se. Language activists learn, teach, promote their languages as they give a value to the language in itself – while outside the community the language is not considered important. 2. Ecological knowledge. As biodiversity is considered a value in our contemporary world, also the variety of languages in the world is a value. 15 of 26
  • 26. Esperanto as an ally of minority languages How can Esperanto be an ally of minority language activists? What are the common traits shared by these movements? Three domains: 1. Language as a value per se. Language activists learn, teach, promote their languages as they give a value to the language in itself – while outside the community the language is not considered important. 2. Ecological knowledge. As biodiversity is considered a value in our contemporary world, also the variety of languages in the world is a value. 3. A right-based discourse. Our post-second world war society is founded upon human rights, where language rights are an important part. Two examples: the International Mother Language Day (21 feb) or the Girona Manifesto by the PEN International Club. 15 of 26
  • 27. The Language Endangerment Framework In the last ten years, language planners and activists (both inside and outside academia) were coordinated by UNESCO forming a panel of experts assessing a Language Endangerment Framework, i.e., a practical methodology for what Spolsky [9] calls language management. Esperanto should find its way in every multilingual situation, being a factor of equilibrium and fairness in communication. 16 of 26
  • 28. The UNESCO guideline Language Vitality and Endangerment (LVE) and Esperanto (1/2) LVE assignes a value from ‘0’ (direst situation) to ‘5’ (optimal situation) to nine domains of the minority language: 1. Intergenerational language transmission 2. Absolute number of speakers 3. Proportion of speakers within the total population 4. Shifts in domains of language use 5. Response to new domains and media 6. Availability of materials for language education and literacy 7. Governmental and institutional language attitudes and policies including official status and use 8. Community members’ attitudes toward their own language 9. Amount and quality of documentation 17 of 26
  • 29. The UNESCO guideline Language Vitality and Endangerment (LVE) and Esperanto (2/2) In which domains Esperanto could be more helpful? 1. Intergenerational language transmission 2. Absolute number of speakers 3. Proportion of speakers within the total population 4. Shifts in domains of language use 5. Response to new domains and media 6. Availability of materials for language education and literacy 7. Governmental and institutional language attitudes and policies including official status and use 8. Community members’ attitudes toward their own language 9. Amount and quality of documentation 18 of 26
  • 30. The Graded Intergenerational Disruption Scale (1/2) Fishman [4] defines the ‘minimum program’ of reversing language shift in preserving the intergenerational mother tongue transmission: Stage 8: Reconstruction and adult acquisition. Stage 7: Interaction in the language are driven by older generations, typically grandparents. Stage 6: The language is used only orally and within the community, e.g., families and neighbourhood, by three generations. Stage 5: The language is used also in written form, with classes out of school lessons, without any support outside the community. In these dramatic stages, pertaining endangered languages, Esperanto can play little role. 19 of 26
  • 31. The Graded Intergenerational Disruption Scale (2/2) Stage 4b: The language is compulsory in lower education, under control of the minority group. Stage 4a: The language is compulsory in lower education, with a wider recognition, i.e., outside the minority group. Stage 3: The region or local area of the language considers it normal, so that also members outside the community use it as a L2. Stage 2: Public services by the government are provided in the language, as well as the media usage. Stage 1: The language is used also in contexts of higher prestige, including higher education, media and work, within the region and abroad. Language acquisition at school (stage 4) is a strategic area to promote the minority language: the propaedeutic effect of Esperanto could be tested appropriately. 20 of 26
  • 33. Open problem: how to gather more support? Romaine [7] recently has pointed out that sustainability is a fuzzy concept: nowadays, mainstream takes care of what can be measured in economic terms. Perhaps language policy experts and language activists should turn to welfare theory or other areas of economics – economics of languages being an emergent research field. 22 of 26
  • 34. An example of language policy as a (missing) variable The Sustainable Development Solutions Network is a global initiative for the UN. It publishes a report every year about ‘world happiness’. Facts worth a mention: the questionnaire is translated – something controversial in the literature, for the evaluation of the data; 23 of 26
  • 35. An example of language policy as a (missing) variable The Sustainable Development Solutions Network is a global initiative for the UN. It publishes a report every year about ‘world happiness’. Facts worth a mention: the questionnaire is translated – something controversial in the literature, for the evaluation of the data; there is no explicit variable concerning the language(s) used in everyday life as factors of happiness (or not), even if it is clear that the repertoire strongly affects many variables taken into considerations, such as ‘freedom to make life choices’ or ‘household income’. 23 of 26
  • 36. A final advice The link between biodiversity conservation, poverty reduction and language diversity preservation is worth more investigation, also for supporters and scholars dealing with minority languages and Esperanto alike. Joining forces could be a good win-win strategy. 24 of 26
  • 37. References Edwards, J. 1992 , Sociopolitical aspects of language maintenance and loss: Towards a Typology of Minority Language Situations, John Benjamins, chapter 3. In Fase et al. (eds). Edwards, J. 2010 , Minority Languages and Group Identity, John Benjamins. Fase, W., Jaspaert, K., Kroon, S., eds 1992, Maintenance and Loss of Minority Languages, John Benjamins. Fishman, J. A. 1991 , Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Assistance to Threatened Languages, Multilingual Matters. Jordan, D. K. 1987, ‘Esperanto & esperantism: symbols and motivations in a movement for linguistic equality’, Language Problems & Language Planning 11(1), 104–125. Kimura, G. C. 2012, ‘Esperanto and minority languages: A sociolinguistic comparison’, Language Problems & Language Planning 36(2), 167–181. Romaine, S. 2013 , ‘Language and sustainable development: Integrating the economics of language policy with poverty reduction and biodiversity conservation’, Workshop on The Economics of Language Policy, Venice International University, San Servolo. Romaine, S. 2011, ‘Revitalized Languages as Invented Languages’, in Adams, M. eds From Elvish to Klingon, Oxford University Press. Spolsky, B. 2009, Language Management, Cambridge University Press. 25 of 26
  • 38. Thanks for your attention! Questions? For proposals, ideas & comments: federico.gobbo@unito.it Download & share these slides here: http:/federicogobbo.name/en/2013.html $ BY: C CC 26 of 26 Federico Gobbo 2013